В погоне за тобой я переплыву все моря - Holname 5 стр.


От сказанного Греем Вильям пришел в еще больший ступор. Лишь толпа людей, что потоком тянулась вперед и подталкивала его, заставляла Вильяма продолжить идти следом за капитаном. Необходимый киоск был найден в считанные секунды.

Остановившись рядом с ним, Грей деловито начал осматривать товар. На прилавке стояли небольшие раскрытые мешки с крупами, а под прилавком и возле него огромные пакеты такого же содержания.

— У вас довольно неплохой рис... — Грей приложил руку к подбородку, придавая своему лицу еще больше задумчивости. Низенький тучный торговец резко развернулся к своему потенциальному клиенту. Тонкие усики, слегка закрученные в спирали усы придавали круглому, словно циферблат, лицу еще более странное выражение.

— А вы знаете толк в рисе? — В мужских глазах заблестели искры истинного торговца. — Только сегодня он был доставлен ко мне из провинции Цзан.

— Сразу видно, что он привезен издалека. Какой-то... — Грей пронзительно взглянул в глаза продавца, — подветрившийся.

— Рис? Подветрившийся? — Торговец удивленно приложил руку к сердцу. — Боже мой, да как это вообще возможно? Вы что?

Услышав этот до боли интересный разговор, некоторые незнакомцы из толпы, начали останавливаться. Группа зрителей постепенно начала собираться.

— Мои глаза не обманешь. — Грей взял горстку риса в руку, поднимая его вверх. — Крупа имеет сероватый оттенок. Этот оттенок появляется только тогда, когда крупа долго лежит на солнце. Вы неправильно перевозили свой товар. К тому же, сколько дней езды до провинции Цзан? От двадцати до тридцати? Рис за это время уже теряет все свои полезные свойства.

Люди, стоящие рядом образовали собой дугу, все больше и больше привлекая внимание прохожих. Торговец нахмурился. Взглянув серьезно на Грея, он без тени доброты и заботы спросил: «Сколько?»

Грей победно улыбнулся. Что-что, а вот вешать лапшу на уши простым зевакам он умел.

— Двадцать серебряных за тридцать больших пакетов риса и столько же за двадцать пять пакетов гречки.

— Это грабеж! — Мужчина возмущенно взмахнул руками, заставляя Грея покачать головой.

— За некачественный товар вполне соответствующая цена. Не хотите — не продавайте. Но вряд ли сегодня кто-либо еще купит этот товар. А я тогда, — парень хитро улыбнулся, слегка наклоняясь вперед, — приду завтра и снова предложу свою цену, — голос Грея приобрел загадочную интонацию, — и послезавтра. И послепослезавтра...

— Я понял! — Торговец вновь взмахнул руками, желая как можно быстрее отделаться от Грея. — К вечеру я приготовлю вашу покупку. Вот именно из-за таких проглотов и рушится мой бизнес.

Грей улыбался во все тридцать два зуба. Теперь его победа была сокрушительной и безоговорочной.

— С вами приятно иметь дело, — повернувшись спиной к торговцу, парень направился дальше осматривать рынок. На глаза попался ближайший прилавок с фруктами. Бросив одну бронзовую монету на прилавок продавцу, парень взял из корзины одно большое красное яблоко и жадно надкусил его.

— Постой, — Вильям быстро нагнал своего капитана, следуя рядом с ним. — А тот рис действительно подветрившийся?

— Нет, — ничуть не волнуясь ответил Грей. Вновь откусив яблоко и проглотив его, парень продолжил, — нормальный рис.

— Нормальный? — Вильям удивленно замер.

Заметив это, Грей так же остановился и обернулся к своему товарищу. Он понимал почему Вильям был так удивлен и потому лишь улыбался.

— Получается, — Вильям слегка наклонил голову, — ты соврал? Обманул торговца?

— Не совсем. Торговец и сам знал, что его рис нормальный. Я скорее играл на публику.

— Но ты все равно обманул людей.

— И что? — Грей с легким удивлением взглянул на Вильяма. — Все люди на планете обманывают друг друга. Торговец всегда пытается обмануть покупателя, а покупатель торговца. Это неотъемлемая часть торговли.

— Но... — парень хотел возразить, но никак не мог подобрать слова.

— Если ты хочешь назвать меня жуликом, — улыбка пропала с губ Грея. Парень взглянул на Вильяма с серьезностью и рассудительностью. — Называй. Однако я не могу поверить в то, что ты никогда никого не обманывал. Не могу и не поверю.

Вильям молчал. Он не мог сказать и слова в свое оправдание, ведь тогда это было бы той же ложью и обманом. Казалось, от этих слов парень еще больше задумался над всем тем, что сейчас происходило в его жизни.

— Я...

— Не стоит переживать, — Грей вновь поднес к своему лицу яблоко, — житель материка ты или же илонезиец — мне плевать. Если ты вступил в мою команду, то ты мой дорогой товарищ и, — подмигнув, парень усмехнулся, — если ты захочешь, то в следующий раз я не буду прибегать к обману во время торговли.

Надкусив яблоко, Грей решительно повернулся спиной к Вильяму и направился дальше. Эта речь произвела глубокое впечатление на Вильяма. Парень остался стоять на месте, словно вкопанный следя за удаляющимся силуэтом. В голове висела лишь одна фраза: «Как он понял?»

Уже примерно через полчаса вся троица вновь воссоединилась. Кэрл обошла весь базар и решила остаться в самом его начале, в небольшом закутке, где было, по крайней мере, не так много народа.

— Как все прошло? — Грей довольно улыбнулся, смотря на спокойное, но тем не менее уверенное женское лицо.

Кэрл лишь подняла руку вверх, показывая большой палец. Девушка перевела взгляд со своего капитана на Вильяма, которого, казалось, что-то тревожило.

— Мы тоже справились, — уверенно заявил Грей, вновь обращая на себя внимание. — К вечеру мешки доставят на наш новый корабль.

— Эй, посмотри-посмотри, ничего такая! — где-то впереди послышались посторонние голоса. Трое незнакомцев, с виду не внушающих доверия, со странным прищуром рассматривали фигуру Кэрл. Лишь спустя несколько минут их презрительные взгляды переместились на парней, которые стояли позади нее.

Вся троица сразу же поняла намерения незнакомцев. Больше всего ужаснулся Вильям. Парень испуганно отступил назад, готовясь к побегу.

Вперед вышел Грей. Улыбнувшись так же спокойно, как и обычно, парень развел руки в стороны.

— Могу я поинтересоваться, что же вас так зацепило в моем товарище?

Выгнувшись, словно павлины, мужчины выступили вперед. Один, тот что стоял спереди и был заметно выше другого, был лыс и слегка староват. Второй же выглядел как-то побито. Через его кривую ухмылку виднелась дыра, на месте которой должны были находиться два зуба.

— Тебе подробно описать какие части ее тела нам понравились? Сиськи, жопа, рожа. Этого достаточно?

Улыбка исчезла с мужских губ. Грей стал серьезен и в какой-то степени даже раздражителен. Парень захотел заставить этих двух мужчин пожалеть о том, что они выбрали своей целью именно его товарища, однако, прежде чем Грей успел что-то сделать, его толкнула в сторону женская ладонь.

Отстранившись от стены, которая до этого служила опорой, Кэрл сдвинула с прохода Грея, выходя вперед. Девушка выглядела спокойно и, в отличие от своего капитана, совсем не переживала.

— Не надо, — Кэрл быстро стянула с запястья что-то на подобии резинки и, затянув ею свои длинные русые волосы, образовала высокий хвост на затылке. — Я сама.

Грей с приятным удивлением отступил назад. Эта решимость подкупила его и, зная характер Кэрл, можно было предположить, что эта решимость имела под собой прочную основу.

Подойдя вплотную к высокому лысому мужчине, Кэрл приподняла голову, с вызовом смотря в его глаза. Взгляд девушки выглядел пугающе.

— Что там тебе понравилось? Повтори.

На мужских губах появилась счастливая улыбка. Положив руку на плечо Кэрл, мужчина наклонился прямиком к ее уху.

— Сиськи, — начал говорить он. Кэрл молча слушала. — Жопа. — Женская бровь слегка изогнулась, выдавая ее недовольство. — Рожа.

Лишь мимолетно, девушка улыбнулась. Это была скорее едкая усмешка, вызванная жалостью по отношению к этим двоим. Сжав ладонь в кулак, Кэрл резко ударила им в мужской живот. Неожиданная мощь, что была вложена в этот удар, откинула мужчину назад, заставляя его повалиться на землю. Незнакомец скривился, начиная кашлять кровью. Его жалобные стоны наполнили весь переулок.

Удивленно взглянув на своего товарища, второй нападавший возмущенно поднял взор на Кэрл.

— Ах, ты мразь! — Мужчина бросился на девушку с кулаками и громким воплем.

Слегка отступив назад, Кэрл спокойно согнула руку в локте, слегка отвела ее назад и ударила кулаком по лицу второго нападавшего. Мужчина тут же повалился на землю, закрывая руками свой сломанный, судя по всему, нос. Теперь уже крики звучали исключительно от второго.

Грей наблюдал за всей этой картиной со стороны. Все действия Кэрл были продуманы и слаженно отточены. Это говорило о мастерстве ведения боя, что было огромным ее преимуществом.

Повернувшись спиной к двум пораженным мужчинам, Кэрл решительно подошла к Грею. Женский взгляд остановился на лице капитана, раздраженно цепляясь за него.

— Не надо меня защищать, — девушка выплюнула эти слова так, будто бы выплевывала какую-то отвратительную кислую пищу. Слегка отступив, Кэрл прошла мимо капитана и направилась прочь из переулка.

Грей лишь улыбнулся. Пожав плечами, парень так же пошел на выход, проходя мимо шокированного Вильяма.

— Хорошо, когда женщина сильная.

Неожиданно позади послышались звуки стремительно приближающихся шагов, а следом и истошный крик нападавшего.

— Грей! — в ужасе вскрикнул Вильям, хотя ему и произносить ничего не надо было. Грей обернулся сразу же, как услышал шаги и вопль. Ему на встречу бежал лысый мужчина и, замахнувшись кулаком, намеревался атаковать.

Грей слегка отклонился в сторону, позволяя мужскому кулаку пролететь мимо своей головы. Усмехнувшись, парень вытянул вперед левую руку с плотно сжатым кулаком и, резко отведя его вправо, ударил ею по голове врага. С виду этот жест оказался самым простым и, будто бы не требовал никакой физической мощи, однако от него все вены на руке Грея напряглись, а его врага будто бы молотком прибило к стене. Голова нападавшего ударилась о стену, образовывая в ней небольшую трещину. Еще пару секунд незнакомец стоял на ногах, после чего потерял сознание и повалился на землю. Стена с трещиной оказалась покрыта кровью. Тело, лежащее на земле, не двигалось, а возле головы через какое-то время появилась кровавая лужица.

Вильям замер на месте, даже не дыша. Сейчас в переулке находился только он, Грей и двое нападавших. Парню было настолько страшно, что он просто погрузился в себя. Звуки говора, исходящие с рынка, перестали доноситься до него. И в этой пугающей тишине он слышал лишь собственное сердцебиение и видел лишь кровь.

Став свидетелем жестокой расправы над приятелем, второй мужчина испуганно закричал и, взглянув на Грея, вскочил на ноги. Уже несколько секунд его и след простыл.

— Он... он... — Вильям начал трястись. Все его тело покрылось мурашками.

— Жив. — Грей с ужасающим спокойствием прошел мимо тела врага, направляясь вслед за Кэрл. — Но с таким скверным характером не в этот, так в другой раз помрет.

6. Начало путешествия

— Эй, Грей. — Джон лежал в кровати, укрывшись тонким покрывалом, заменяющим одеяло. Матрас под спиной состоял из пучков соломы, собранных воедино нитью и покрытых парой-тройкой слоев тканей. — Мы уезжаем уже завтра? — парень смотрел в деревянный потолок, что местами уже начинал гнить от сырости. Его мысли были заняты лишь завтрашним днем, ведь именно завтра начиналось без сомнения самое незабываемое и опасное путешествие в их жизни.

— Да, — тихий, но приподнятый, будто смеющийся над чем-то голос ответил из мрака. Грей лежал в своей постели так же задумчиво и мечтательно. От мыслей о завтрашнем дне на его губах появлялась довольная полуулыбка. — Уже завтра.

Услышав ответ, Джон тяжело вздохнул и перевернулся на левый бок. Теперь его взгляд был устремлен на стену.

— Жаль, я столько красоток еще не подцепил.

Грей иронично улыбнулся, на мгновение переводя взгляд в ту сторону, где сейчас должен был находиться его друг. Вряд ли Джон на самом деле мог себе представить, что у него и Грея получится найти команду и корабль. Скорее всего, все это путешествие он представлял как переезд на материк, обоснование здесь и появление семьи у обоих парней. Возможно, так было бы даже лучше. В конце концов, он и Грей нашли бы нормальную работу, купили бы где-нибудь домик, познакомились бы с красивыми девушками и завели бы семьи. Они встречались бы каждый день, их дети росли бы вместе и все невзгоды они преодолевали бы сообща. Возможно, так и было бы, если бы Грей хотя бы на секунду позволил бы себе задуматься об отказе от мечты. Однако он не мог и не хотел делать этого, а все потому что он четко мог представить свою цель.

— Эй, — вновь раздался голос Джона из мрака, — почему ты назвал так команду?

— Не знаю, просто.

— Не ври, — Джон резко перевернулся на левый бок, смотря в сторону, где находился Грей. На кровать друга падал лунный свет, позволяя увидеть очертания его лица и тела, скрытого под одеялом. — Думаешь я не знаю почему ты именно так назвал команду? Ты ведь называл Лису детенышем тигра. Мы все называли ее так. Ради нее ты хочешь попасть в иной мир, а теперь еще и команду назвал в ее честь?

— Джон. — Грей сделал небольшую паузу, пронзительно смотря в сторону друга. Из-за полумрака он не мог видеть, где именно находился Джон, однако холодный блеск в его глазах заставил светловолосого парня вздрогнуть. — Зачем ты спрашиваешь, если и сам знаешь ответ на свой вопрос?

Джон не смог ничего ответить. Он лишь молча опустил взор вниз, закрывая глаза. Ему не нравилась Лиса. Хотя, возможно, где-то в глубине подсознания и нравилась, но никак не наяву. Она не нравилась ему не потому что между ними были какие-то ссоры, а потому что, с кем бы Лиза не заводила знакомства, люди начинали бредить ей. И взрослые, и дети. Та же участь постигла и его лучшего друга — Грея.

***

С рассветом Грей уже был полностью собран. Упаковав все свои малочисленные вещи в сумку, парень спустился на первый этаж гостинице, заплатил за питание и проживание, после чего направился к выходу. Уже на самом пороге гостиницы хозяйка окликнула его. Обернувшись, Грей увидел в ее больших, всегда серьезных глазах какую-то растерянность и ужас.

— Постойте... — Удерживаясь за стойку, женщина вышла из-за нее, после чего замерла на месте. — Вы... навсегда?

— Уезжаем? — с улыбкой спросил Грей, удерживая правой рукой сумку, что висела за его спиной. — Да, навсегда. Мы отправляемся в опасное путешествие в иной мир. Возможно, мы вообще никогда не вернемся на эту сторону.

Пухлые щечки задрожали. В глазах появились слезы. Хозяйка приложила руки к груди. Сегодня она выглядела иначе. Редкие, тонкие волосы были заплетены в две косички и сверху спрятаны под косынкой. Коричневый сарафан скрывал белоснежную рубашку, что совсем не подходила для работы в подобном заведении. По внешнему виду хозяйки можно было сказать, что она оделась так для кого-то.

— А он?

— Он поедет со мной. — Грей повернулся к женщине всем телом, чувствуя, что должен хоть как-то ее успокоить. — Как только проснется и...

Внезапно женщина сорвалась с места и, добравшись до лестницы, неожиданно быстро для своих габаритов, начала взбираться по ней.

— Не пущу! — истерично закричала она, вызывая легкий шок, что отразился на лице Грея.

«Должен ли я что-то сделать?» — пронеслось в голове парня. Обдумав ситуацию несколько раз, Грей пожал плечами и покинул гостиницу.

— Ну, это уже не мои проблемы.

Парень неожиданно быстро для себя прошел через центр города и добрался до причала. Там, на краю платформы, что была с правой и левой стороны окружена водой, стояла девушка и двое парней. На фоне рассвета Грей смог увидеть лишь силуэты этой троицы, но он с легкостью смог понять, кто именно это был. Кэрл — в обтягивающих штанах, светло-коричневой легкой кофте с воланами и пиратской черной шляпе. Адам — в бриджах, огромной футболке с длинным вырезом, единственной целью которой было соблюдение приличия. И Вильям — в своих черных штанах и жилетке, белой рубашке с жабо, прикрепленной брошью и в коротких черных перчатках.

Назад Дальше