Ледяной меч - Мисечко Владимир Александрович 21 стр.


Через час, расплатившись с бородатым мужиком и его братом (с такой же густой и чёрной бородой, как и у старшего), Тибериус загрузился в небольшую, но прочную лодку. И уже через сорок минут маг покинул королевство Аросия и вступил на берег Горрота.

Высадив мага, хозяин лодки, не прощаясь со своим пассажиром, уплыл обратно.

Что ждало его в вечно воюющем королевстве, он не знал. "Податься в Кронк, столицу Горрота, и сдаться на милость королю Фердинанду или скрыться в каком-нибудь небольшом городишке и переждать неспокойное время? — покидая берег, размышлял Тибериус. — А если Карл уселся на королевский трон надолго, тогда что? Нет, надо что-то решать и как можно скорее".

Но долго ему размышлять не пришлось: на дороге показался небольшой отряд всадников, направляющийся в его сторону.

Решив спрятаться, Тибериус заметался из стороны в сторону, но место было открытое, и деваться ему было некуда. Плюнув на все свои попытки, он остановился и стал ждать, что будет дальше.

Окружив одинокого путника, один из всадников (видно, он был главный в отряде) рявкнул на мага:

— Кто таков и что здесь делаешь?

— Я кузнец, — не раздумывая, ответил Тибериус. Кузнечное дело он знал и в своё время был отличным подмастерьем у отца. Так что что-то придумывать и выкручиваться ему не пришлось.

— А что делаешь здесь? — опять задал вопрос старший.

— Был у дальнего родственника на том берегу, а сейчас возвращаюсь домой в Стронк (вспомнил он небольшой городок в Горроте). Там у меня жена, дети и небольшая кузница.

— Что-то я тебя там никогда не видел, — заговорил другой всадник, вглядываясь в путника. — А не врёшь ли ты, мужик?

— Зачем мне вас обманывать, добрые люди? Ведь мои слова вы можете проверить. Доставьте меня в Стронк, и я покажу вам свой дом.

— Некогда нам выяснять, кто ты на самом деле. Наш король Фердинанд приказал всех шатающихся по дорогам королевства доставлять в Кронк для прохождения военной службы.

— Но у меня жена и дети, — стал отнекиваться Тибериус. — И я не шатаюсь, как вы выразились, многоуважаемый, а направляюсь домой.

— Ничего не знаю, — рявкнул на мага старший отряда, — приказ есть приказ.! Не желаешь служить нашему королю, значит, умрёшь, — демонстративно стал он вытаскивать саблю из ножен.

— А может, как-нибудь договоримся?

— Нам с тобой не о чём договариваться, — засмеялся старший. — Урук (посмотрел он на самого молодого в отряде всадников), обыщи его и забери всё, что найдёшь!

Парень спрыгнул с коня и, не спеша, подошёл к путнику.

— Лучше отдай всё сам, мужик, — произнёс он, — а то будет хуже.

Тибериусу ничего не оставалось делать, он вытащил из-за пазухи мешочек с монетами и отдал парню.

— У меня больше ничего нет, — хлопая себя по карманам, произнёс он. — Это всё, что у меня осталось, можете проверить, я вас не обманываю.

Урук встряхнул мешочек с монетами, оценивая его, и передал старшему.

— Садись вторым к Уруку на коня, и поехали. Мы и так уже потеряли из-за тебя много времени, — произнёс старший из отряда всадников, — и смотри там у меня, не балуйся, а то я за себя не ручаюсь. Снесу твою буйную головушку и скажу, что так и было, — заржал он и, повернув своего коня, поехал обратно по дороге.

Заворачивать в Стронк и проверять слова мужика отряд королевских всадников не стал, а прямиком направился в столицу Горрота, Кронк. И уже на второй день Тибериус попал в военные казармы короля Фердинанда.

Глава 9

Проснувшись и не обнаружив в комнате своих друзей, Артур спустился вниз и подозвал хозяина постоялого двора.

— Ты не видел моих людей? — поинтересовался он у него.

— Они ушли ещё ночью, — сказал хозяин. — Старик сразу же после вашего ухода, а братья, заказав вина, ещё долго разговаривали между собой, а потом и они покинули мой дом.

— Принеси нам перекусить и собери припасов в дорогу, — направляясь обратно в комнату, произнёс Артур, — мы тоже покидаем тебя.

Через час Артур и Елена, попрощавшись с хозяином, покинули постоялый двор. Направляясь в сторону гор, они не знали и даже не представляли себе, что с ними случится.

Ближе к ночи черноволосый мужчина и светловолосая девушка подошли к подножью Высоких Орлиных гор.

— Нам надо сделать привал и отдохнуть, — произнёс мужчина. — Ночью в горах опасно. Можно нарваться на дикого зверя или, того хуже, сорваться в пропасть. Ведь в горах нет дорог.

— А зачем нам идти в горы? — поинтересовалась девушка, — если там ничего нет?

— Горы — это самое безопасное сейчас для нас место. Ищейки Карла нас здесь не будут искать. А пересидев некоторое время, мы сможем вернуться обратно, в свой дом.

— Артур, ты забыл, что твоего дома больше нет, — присаживаясь на траву, посмотрела на мужчину девушка. — Может, было бы лучше воспользоваться советом Феофана?

— Нет, Елена, — присев рядом с девушкой, произнёс Артур, — я никогда не замараю свои руки в крови. Хоть Карл и убил моего отца, но он ведь мой родной дядя, и по-своему я его люблю.

— Он убийца и самозванец, Артур, и ему нет прощения. Ведь трон Аросии по праву принадлежит тебе, а не ему. Собери преданных твоему отцу людей, их, я думаю, осталось немало, и свергни самозванца.

— Нет, Елена, сейчас не подходящее для этого время, надо немного подождать. Да и не сможем мы незаметно войти в город, нас сразу схватят, а что дальше, сама знаешь.

— Решать тебе, Артур, я не настаиваю. Как ты скажешь, так и будет. Но запомни: без крови нет власти. Если это сделаешь не ты, то это сделают они.

— Легко сказать, но трудно сделать то, что ты предлагаешь, — произнёс мужчина, присаживаясь рядом с девушкой на траву. — Давай перекусим, что тут нам собрали и немного поспим. Ведь завтра нам предстоит трудный путь в горы.

— Артур, на твоём месте я бы прислушалась к советам старика. Он хоть и на уме себе, но не дурак. А шанс одним махом покончить с неугодными тебе людьми, верный. Я, хоть и женщина, но…

— Елена, я сказал нет, и ты меня не переубедишь.

— Я не хочу тебя ни в чём переубеждать, просто старик прав.

— В чём?

— Без его помощи тебе никогда не вернуться в свой дом.

— Ну и ладно, но на убийство я никогда не пойду.

— Не надо зарекаться, милый, ведь это жизнь. В ней всё может случиться.

— Всё, разговор закончен, — произнёс Артур. — Больше я не хочу об этом слышать. И не смотри на меня так, не переубедишь.

* * *

Покинув постоялый двор, братья отправились на юг, чтобы, обогнув горы и минуя Гортанию, попасть в Тосканию, где в Джакарте (город-порт) завербоваться в матросы на какой-нибудь из пиратских кораблей. Но дорога к побережью Восточного Жёлтого моря была длинной и очень опасной. Ведь им придётся идти по землям Аросии, где их могут преследовать ищейки нового короля, а этого им ох, как не хотелось.

— Может, плюнуть на всю нашу затею с пиратством, — произнёс Ричард, — и податься в Данию? Там как-никак на троне сидит родная сестра Людовика.

— А что ты там будешь делать? — поинтересовался Освальд.

— Сдамся на милость королеве Диане и вступлю в её армию. Обращаться с оружием я умею, да и силёнок пока многовато, так что послужу немного королеве, а когда всё успокоится, вернусь обратно в Аросию или останусь там.

— Ричард, она сестра короля, — перебил его старший брат, — и неизвестно, как себя поведёт.

— Королева Диана, узнав, что Карл убил старшего брата, не выдаст нас самозванцу и примет в своё войско. Она и так в плохих отношениях с Карлом, а после убийства и вовсе разорвёт с ним все отношения.

— Ты прав, — остановился старший брат и посмотрел на младшего, — наверно, нам так и стоит поступить. А когда Артур взойдёт на трон, мы вернёмся. Ведь тётка души не чает в племяннике и предпримет всё, чтобы посадить его на трон.

— Вот и я говорю тебе, братец, — произнёс Ричард, — в Дании нам будет намного лучше и спокойнее, чем в Тоскании. А пиратство давай оставим другим.

— Голова всё-таки у тебя варит, младший, — похлопал по плечу Ричарда Освальд, — хоть и с придурью. А сейчас давай немного отдохнём и перекусим, а потом в путь. Ведь дорога нам предстоит длинная и опасная. А что нас ждёт впереди, сам Бог не знает.

Отдохнув и дождавшись, когда начнет светать, два брата отправились в путь, навстречу своей судьбе. А кто знает, может, им посчастливится, и они вернутся обратно, в своё королевство, в свой родной дом?…

* * *

Покинув постоялый двор, старик, чтобы не привлекать к себе внимания и избежать ненужных разговоров, спрятался за сарай и, сняв с пальца правой руки кольцо, переодел на палец левой. Пожелав, чтобы кольцо переместило его на остров Барут, который находится в Западном Синем море и является его домом, он исчез и через мгновение появился у стен своего родного города Бар.

Когда-то, очень давно, ещё молодым парнем он покинул свой остров и отправился искать лучшую жизнь на материк. Но вот прошли столетия, и Феофану вновь стоял у стен своей родины. Он теперь не был тем наивным и доверчивым парнем, занимающимся врачеванием, а стал великим и сильным магом. А после того, как он нашёл кольцо, одну из частей таинственного артефакта, стал бессмертен. Как и на материке, на острове наступила ночь. В город он попасть не мог, на ночь городские ворота закрывались, а переместиться за его стены старик не мог. Не то что не мог, а опасался, ведь он уже давно покинул город и в точности не знал, где окажется. За прошедшее столетие, что он здесь отсутствовал, в городе могло многое поменяться.

"Лучше дождаться утра, когда откроются ворота. А потом спокойно пройти, не привлекая внимания", поглядывая по сторонам и высматривая, где провести ночь, думал про себя Феофан.

Всматриваясь в сгущающуюся темноту, старик стал искать себе место, где переждать ночь, а по возможности и отдохнуть. Ведь прожитые годы (хоть Феофан и стал бессмертным) своё берут. А отдых ему не помешает, ещё неизвестно, что его ожидает за стенами некогда родного города.

Глава 10

Столица Горрота, город-крепость Кронк, с мрачными, из серого камня строениями, встретил Тибериуса недружелюбно. Старший из отряда, с которым маг прибыл в город, передал его начальнику военных казарм и уехал, бурча ругательства себе под нос, что ему пришлось возвращаться в город, из-за пустяка.

— Надо было забрать у него монеты и прибить, — произнёс один из мужиков, что был в отряде, — а не тащить его сюда.

— Тебя не спросил, что мне делать, — зыркнул на него старшой и, пришпорив коня, поехал обратно к воротам, через которые они въехали в город. Остальные поспешили за ним, подгоняя своих лошадей.

— Кто таков и чем раньше занимался? — поинтересовался капрал Гардиус у стоявшего перед ним мужика.

— Я кузнец, — не раздумывая, ответил Тибериус. — У меня кузница в Стронке, там и семья.

— Как попал сюда? — поднялся из-за стола капрал и, прихрамывая на правую ногу, подошёл к магу.

— Я возвращался от родственника, он у меня живёт на том берегу Ароса, — Тибериус махнул рукой в сторону Аросии. — А не успел я переправиться, меня задержал королевский патруль. И вот теперь я стою здесь.

— Военному делу обучен? — начальник разглядывал со всех сторон здоровенного мужика, который был на целую голову выше него.

— Никак нет, — четко ответил маг.

— Ладно, пойдёшь в кузницу к Кнусу, он тебя определит к месту. Сейчас я тебе выпишу пропуск. Без него тебя в городе схватят и определят в тюрьму. У нас в городе военное положение, и каждый должен быть при деле. А шатающимся по городу без пропуска быстро находят нужное место, — улыбнулся капрал. — Так что сиди в кузнице и никуда не высовывай своего носа, кузнец.

— А как же моя семья? — хлопая глазами и поглядывая на капрала, поинтересовался Тибериус.

— Забудь, — рявкнул на него Гардиус. — Вот тебе пропуск, если остановит патруль, покажешь! Давай, топай к Кнусу и принимайся за работу. А будешь бить баклуши и отлынивать, определю в крепость. Там в подвалах тебя быстро образумят и научат любить нашего короля Фердинанда!

— А я и так люблю нашего короля и готов за него в огонь и в воду шагнуть. "Только не вашего, а своего", — подумал маг.

— Вот и люби, а то поздно будет, когда окажешься у палача, — произнёс капрал и заржал, как конь в стойле. Отсмеявшись, он махнул магу рукой:

— Ну, что уши развесил и хлопаешь ими, как осёл, ступай… Скажи Кнусу, что я тебя прислал!

Тибериус развернулся и тихо вышел из комнаты, держа в руках пропуск.

Поинтересовавшись, как быстрей попасть в кузницу Кнуса у стоявших у ворот казармы мужиков, он быстрым шагом отправился в ту сторону, куда ему показали. Но ни в какую кузницу маг Тибериус, конечно, не пошёл, а, повернув за угол, пошёл к ювелирной лавке, где хозяином был его старый знакомый. Последний раз он его видел десять лет назад, но дорогу к его лавке помнил наизусть. Пропуск у него, и он не боялся, что по дороге его задержат.

Через тридцать минут маг Тибериус вошёл в лавку ювелира.

Нацепив на нос очки с толстыми линзами, за массивным, дубовым столом сидел его старый приятель.

— Вам что-то нужно? — не поднимая головы, спросил он.

— Здравствуй, Индрикус. Ты, как всегда, не замечаешь старых друзей. Нацепил очки, а перед носом ничего не видишь.

Оторвавшись от разглядывания какой-то безделушки, что лежала перед ним на столе, ювелир поднял голову и уставился на вошедшего в его лавку мужика.

— А ты кто такой?

— Протри свои очки, да посмотри ладом, — подходя ближе к столу, произнёс маг.

Уставившись на Тибериуса, Индрикус пару минут вглядывался в него. А когда наконец-то признал, поднялся из-за стола и подошёл к другу.

— Какими ветрами тебя сюда занесло? — протягивая гостю руку для приветствия, поинтересовался ювелир. — Десять лет ни одной весточки, а тут на тебе, сам явился, как горох на голову!

— А ты что, ничего не слышал и не в курсе, что у нас в Аросии творится?

— Да в курсе я, в курсе, что за дела у вас там творятся. А ты что, Карлу не подошёл по рангу или с каким-то посланием к нам прибыл?

— Карлу сейчас не до любезностей и не до посланий в другие королевства. Ему бы удержать свою тощую задницу на троне и не угодить на эшафот.

— Не любишь ты, Тибериус, своего короля, ох, не любишь.

— А за что его любить? — сделал серьёзное лицо маг. — За то, что он самолично убил Людовика и ищет Артура по всему королевству, чтобы и его казнить?

— Ну, ну, это ты лишнего наговариваешь, друг мой. Король Людовик погиб на охоте, об этом все в курсе.

— Да какая к чёрту охота, Индрикус, дураку понятно, с какой стороны дует ветер! Это только для таких, как мы, он был убит кабаном. А на самом деле там совсем другое.

— А ты, каким припёком здесь? — приглашая Тибериуса, чтобы тот присел, спросил хозяин лавки.

— Ты же знаешь, кем я был при Людовике, а последние два года я непосредственно опекал Артура. Так что обратный путь во дворец мне заказан.

— А что ты хочешь от меня?

— Мне нужно на время исчезнуть из поля зрения Карла. А лучшего места, как в Горроте, мне не найти. Здесь он меня искать не будет. Ты поможешь мне?

— А не боишься, что я тебя выдам?

— Если бы боялся, к тебе бы не пришёл, Индрикус. Ты всегда был порядочным человеком и хорошим другом.

— Но ведь прошло столько лет, как мы последний раз виделись с тобой, я мог и измениться в худшую сторону. Ты ведь знаешь, какой король сидит на нашем троне!

Назад Дальше