Шепот у Вод - Александра Гром 10 стр.


Я подавилась вторым глотком кофе.

— Венн!

Я чуть-чуть раздвинула пальцы, ровно настолько, чтобы увидеть Маира.

— Оставь ты в покое кофе! Бери булку и пойдем. Нам уже пора выходить, иначе опоздаем.

— Вы же обещали мне завтрак!

— И сдержал бы слово, но визит господина Крамаса, — Древний отвесил в сторону Бэйна шутливый поклон, — немного смешал мне карты. Однако булка у тебя все-таки есть, поэтому пару часов ты проживешь. Потом поешь нормально в «Трюфеле».

— На какие это деньги?! — удивился Бэйн. Ему было известно о моих накоплениях и режиме жесткой экономии.

— Через пару часов я буду весьма состоятельным эльфом. И оплата обеда в приличном ресторане не слишком обременит мой бюджет!

Возможно, Бэйн сказал бы что-нибудь еще, но Маир не предоставил ему такой возможности. Он исчез в Ловце Душ. Даже открыть его не попросил!

Я надела диковинное украшение и уже по факту уменьшила длину цепочки, чтобы кулон устроился чуть выше соблазнительной — теперь! — ложбинки груди. Рядом раздался еще один шумный вздох. Да, Бэйн предпочитал фигуристых девиц. Видимо, еще и по этой причине он никогда не распускал рук со мной. Конечно, он мог приказать мне принять любой понравившийся ему облик, но это было бы похоже на поиск резиновой подруги на ночь в специальном магазине.

Я вытащила из пакета остатки булки и поднялась со стула.

— Ну, хотя бы кар мой возьми! — Бэйн протянул ключи.

Я махнула свободной рукой.

— Маир ночью заказал машину для сегодняшней поездки. Наверняка в почтовом ящике лежит конверт с ключами и копия договора… А под окнами уже стоит что-то приличное на четырех колесах.

Бэйн попытался возразить, но внезапно передумал, приуныл и сунул ключи обратно в карман.

* * *

Секретарь господина Лина, наплевав на профессиональную этику, сверлила меня недовольным взглядом с самого момента моего появления в офисе. Моя внешность ей не понравилась, из чего я сделал вывод: с образом Маир не промахнулся. Женщина сразу намекнула, что ее руководитель не принимает без предварительной записи. В другой ситуации меня бы это остановило, но сегодня пришлось врать и выкручиваться. Естественно, мои заверения цели не достигли.

Секретаря можно было понять: начальник пойдет на поводу у собственных желаний, а ей потом объясняться с недовольными клиентами! В том, что старый оборотень клюнул на меня, сомнений не было. Стоило только войти в офис, он каким-то шестым чувством почуял мое появление и вскинул голову, оторвавшись от бумаг. Взгляд перевертыша оказался куда красноречивее любых слов!

Господин Лин не спешил избавляться от посетителя, но нет-нет, да посматривал в мою сторону. Я же делала вид, будто ничего не замечаю и вообще увлечена перепиской в телефоне. Справедливости ради, стоило признать: я действительно увлеклась. Конечно, пальцем по экрану я водила только для вида, но мысли сконцентрировались на одной задаче: как заманить жертву в ресторан, выполнив поручение Маира, и при этом не подставить под удар секретаря ветреного Лиса и не опечалить его клиентов. Ничего толкового не придумывалось до тех самых пор, пока оборотень не вышел в приемную, якобы для того, чтобы проводить посетителя. Я мельком глянула на часы, и в голове родился почти идеальный план… ну, не совсем план, конечно. В сравнении с комбинациями Маира, скорее, планчик!

— И кто же эта очаровательная молодая дама? — господин Лин обращался к секретарю, но смотрел на меня, прямо в… декольте. И на амулет.

— Без записи, господин Лин, — сухо ответила секретарша, понимая, к чему идет дело.

К схожим выводам пришел и мужчина средних лет и абсолютно непримечательной внешности, что сидел в соседнем кресле. Еще пять минут назад этот человек не без удовольствия посматривал в мою сторону, а, осознав, что его сейчас с большей долей вероятности подвинут, он приуныл.

Нужно было срочно брать ситуацию под контроль. Нацепив милую, но вполне естественную, улыбку я максимально грациозно выбралась из сферического кресла и продефилировала к господину Лину.

— Нави Морио, — протянув руку, «представилась» я. — Прошу простить мою смелость! Очень неловко вклиниваться в ваше расписание, но не могли бы вы посветить мне и моему делу обеденный перерыв?

Оборотень галантно поцеловал мою руку, а после посмотрел на стену, где висели огромные часы, по совместительству являвшиеся причудливым украшением интерьера. Я не стала оборачиваться, и без того зная, что видит мужчина. Двадцать минут на очередного клиента, а потом — обед. Именно об этом должен был подумать старый Лис.

— На обед у вас ничего не запланировано, — подала голос секретарша. В интонациях слышались нотки облегчения: новый расклад устраивает ее гораздо больше.

— С удовольствием проведу время в обществе такой милой особы, пусть и ради делового разговора. Вам предложили напитки?

Я приоткрыла рот, не зная, что ответить. Лис повернулся к секретарше:

— Гвена?

— Простите, господин Лин. Мое упущение, — замороженным голосом откликнулась женщина.

Оборотень не стал нагнетать ситуацию, выслушал извинения и на том счел инцидент исчерпанным. Он обратился к посетителю, который уже начал нервно ерзать на стуле:

— Господин Дин, я полагаю?

Мужчина неуверенно кивнул и поднялся на ноги.

— Корто в общих чертах уже обрисовал мне вашу ситуацию. Я уже успел над ней поразмыслить и пришел к выводу, что не все так плохо!

Господин Дин после слов оборотня оживился. По его лицу было видно, он и думать забыл о своих обидах. За хитрым Лисом мужчина шел, как привязанный, а перевертыш продолжал речами заманивать его в кабинет.

— Чай, кофе или воду?

Я моргнула и повернулась к госпоже Гвене.

— Не стоит беспокоиться, — вежливая улыбка появилась на моих губах. Женщина коротко кивнула и вернулась своей работе. Я была ей благодарна за ненавязчивость.

Усевшись обратно в кресло, я вновь для вида уткнулась в телефон. Теперь меня занимала другая проблема: как отреагирует Маир на мою самодеятельность.

Все двадцать минут, что продлилось ожидание господина Лина, я задавалась именно этим вопросом, а потом опять пришлось вспоминать, каково это, быть милой.

Оборотень тепло, можно сказать, радушно распрощался с клиентом. Заложив руки за спину, он обернулся и одарил меня хитрой улыбкой.

— Есть предложения, куда нам направиться?

— В «Трюфель», — выпалила я на одном дыхании, обрадовавшись неожиданной удаче.

Густые рыжие брови собеседника поднялись.

— Что-то не так? — я тоже изобразила удивление. — Я не местная, но один мой хороший знакомый, частенько приезжающий в Армас, говорил, что ресторан вполне себе достойный.

Лис медленно кивнул и отвернулся, рассматривая стоянку.

— Да, место хорошее. Он прав. Значит, вы не местная?

— Из Брона, — я охотно поведала очередную деталь легенды.

— Ваша? — оборотень кивнул, глядя в окно.

Я повернула голову вправо, желая узнать, что же привлекло внимание мужчины. Кроме черного кара, глянцево блестевшего в лучах солнца, ничего примечательного за стеклом не обнаружилось.

— О! Если вы о машине, то да. Временно она моя, — «разоткровенничалась» я. — Взяла напрокат.

— Выбираете красивые и дорогие вещи, — заметил господин Лис, переключаясь на меня. — Это привычка выдает женщину, которая любит себя. Ваш кулон, — он еще раз обласкал взглядом мое декольте, мельком скользнув глазами по амулету, — это ведь антикварная вещица?

— Эльфийская работа, — уклончиво ответила я на последний вопрос. — Что касается вашего наблюдения, то в случае со мной вы все же ошиблись.

— Вот как? — господин Лин шевельнул плечами, видимо, меняя местами ладони.

— Должность обязывает изредка пускать пыль в глаза. Я работаю управляющей в клубе.

Оборотень удовлетворенно кивнул. Его явно порадовала моя «откровенность».

— И все же позвольте мне остаться при своем мнении относительно вашей персоны.

Я безразлично пожала плечами:

— Как вам будет угодно!

— Отлично! Тогда идемте, — господин Лин расцепил-таки руки, чтобы приглашающим жестом указать на дверь. Я направилась к выходу. Оборотень подоспел вовремя, чтобы распахнуть стеклянные створки.

Я изобразила очередную улыбку. Если мне не изменяла память, за такие пустяки по этикету благодарить не стоило.

— Вы не возражаете, если мы поедем на моей машине?

— Если вам так удобнее, то я не против!

На самом деле, такой вариант меня полностью устраивал, поскольку Лису будет, на чем вернуться в офис после встречи, а Маиру останется лишь сообщить в службу проката адрес, откуда забрать кар.

Помимо этого я сообразила еще кое-что. Раз уж мне в спутники достался действительно достойный кавалер, не следовало рваться открывать дверцу самостоятельно. Своим бездействием я достигла сразу две цели: порадовала старика и поддержала в его глазах нарисованный им же образ.

— Так куда мы отправимся? — спросила я, пока Лис устраивался на водительском сиденье. Кто мог с уверенностью ответить любил ли перевертыш вести разговоры, когда вел машину?

— В «Трюфель», конечно! Неужели я могу не порадовать столь милую особу, как вы!

Я улыбнулась и даже покраснела. Столько приятных вещей в свой адрес, причем совершенно искренних, за столь короткое время мне еще не приходилось выслушивать!

— Так что у вас за дело?

Вздохнув, я приступила к рассказу:

— История совершенно фантастическая…

Трудно было не понять мотивы, которыми руководствовался оборотень. Если я в пути расскажу ему все подробности своего дела, то в ресторане нам не останется ничего кроме как общаться на отвлеченные темы. Все равно договор можно заключить только в офисе!

План господина Лина был понятен, но немного расстраивал. Я не любила лгать и играть, а тут требовалось поведать целую историю в красках, да еще умудриться растянуть повествование, если окажется, что «Трюфель» находится на другом конце города!

* * *

Клянусь Силой, впервые жизни на меня снизошло такое вдохновение! Я врала так убедительно и самозабвенно, что сама себе удивлялась. Изредка я краем глаза смотрела на господина Лина, но сразу же отворачивалась. Во-первых, оборотень не выказывал недоверия, напротив, периодически кивал на мои откровения. Во-вторых, его рыжая шевелюра, в которой, несмотря на лета, затерялось лишь несколько широких седых прядей, слепила глаза. В-третьих, следовало соответствовать образу провинциалки, не часто посещающей столицу. Я с интересом разглядывала проносящиеся мимо дома, благо, квартал оказался подходящим, иногда «теряла» нить разговора, издавая восхищенный возглас.

— А вы на самом деле неплохо разбираетесь в архитектуре, — старик галантно подал мне руку, помогая выбраться из кара.

Я смущенно зарделась от очередной похвалы. Видимо, господин Лин делил свое внимание не между дорогой и вырезом моей туники, а между дорогой и домами, вызвавшими «бурную реакцию».

— Благодарю, — я спокойно встретила прямой взгляд оборотня. — Надеюсь, с домом дядюшки я тоже не прогадала. Не хотелось бы дергать вас по пустякам и тратить ваше время!

— Не волнуйтесь! Даже если наследство окажется не таким, каким вы его представляете, я с удовольствием вам помогу! А время, проведенное в вашем обществе, априори не может считаться потраченным впустую.

Эти признания заставили меня вздохнуть и только. Я вложила свою ладонь в предложенную господином Лином руку, и мы с ним прошествовали до роскошных резных дверей вод кованым козырьком. Одного взгляда на фасад здания, в котором располагался «Трюфель» хватило, чтобы определиться с прошлым особняка. Некогда оно, несомненно, находилось в собственности какого-нибудь знатного магического рода.

Администратор перехватил нас господином Лином у самых дверей.

— Вы заказывали столик? — осведомился он учтиво после приветствия.

— Нет, — спокойно ответил старый Лис, уверенный в том, что на дверь ему не укажут.

— Могу предложить вам столик в общем зале. Или предпочитаете отдельный кабинет?

Оборотень глянул на меня, подняв кустистые брови.

— Вы ведь не подумаете обо мне дурного, если я проголосую за кабинет.

— Нет-нет, что вы! — я поспешила во второй раз ухватить за хвост удачу, раз уж она виляла им возле самого моего носа. — Я предпочитаю обсуждать дела в приватной обстановке.

Господин Лин удовлетворенно кивнул. Лицо его в тот момент значительно преобразилось, и я осознала, что меня вознесли на пьедестал невиданной высоты.

— Что ж, давайте посмотрим ваш кабинет, — обратился оборотень к сотруднику ресторана. На лице парня не дрогнула ни одна мышца от легкой, но незлобной насмешки посетителя.

Вход в коридор с множеством дверей, каждая из которых, как я полагала, вела в те самые кабинеты, что предложил администратор, располагался рядом с входом в общий зал, но был задрапирован портьерой. Когда мы проходили сквозь арку, шелковистая бахрома тяжелой ткани мазнула по правой щеке, погнав вниз к шее сонм мурашек. Из-за охватившего меня нервного напряжения, кожа обрела повышенную чувствительность. Изменение моего внутреннего состояния не укрылось от оборотня.

— Что-то не так? — насторожился он.

Я не знала, как ответить на такой простой вопрос. Не признаваться же в нервном мандраже, вызванном предвкушением грядущей встречи двух старых, точнее, старинных знакомых!

— Не очень люблю замкнутые пространства, — я выдала первое пришедшее на ум признание, но, как ни странно, оборотня оно устроило. Это показалось мне странным, но потом я поняла, что в принципе не соврала. Выполняя обязанности телохранителя я действительно терпеть не могла коридоры и прочие помещения с множеством входов, которые было трудно контролировать.

— Прошу! — администратор махнул рукой, открывая дверь слева.

Господин Лин заглянул в комнату. Я тоже посмотрела внутрь.

— Тут есть окно, — заметил он, глянув на меня поверх плеча.

Я рассеянно кивнула.

— Что ж, выходит, нас этот вариант устраивает! — порадовал господин Лин парня. Тот опять придержал эмоции, позволив себе лишь вежливую улыбку.

— Вам хватит десяти минут для того, чтобы определиться с заказом.

— Конечно! — я опередила спутника, тоже собиравшегося высказаться. Очень хотелось поскорее выпустить Маира, или же просто остаться наедине с Лисом, чтобы фарс уже закончился!

Господин Лин пропустил меня вперед и задержался возле двери, чтобы закрыть ее. Я же отошла на несколько шагов, но до стола еще оставалось приличное расстояние. Оборотень вновь просигналил бровями, намекая, что мое поведение вызывает недоумение.

Я не знала, как дать Маиру знак, ведь время пришло, просто открыла кулон. Призрачная фигура в одно мгновение соткалась из воздуха прямо передо мной, будто эльф собрался защищать меня от возможной атаки перевертыша.

— Маир, — выдохнул господин Лин. В его голосе я не почувствовала ни страха, ни упрека, лишь безмерное удивление, которое читалось и в широко раскрытых золотистых глазах. — Как странно видеть тебя спустя столько лет и в таком… непривычном виде! — старик нервным жестом поправил узел галстука.

Древний вступительные речи предпочел проигнорировать.

— Я пришел забрать долг.

Оборотень хохотнул, качнул головой и заметно расслабился. Все мои силы в тот момент уходили на то, чтобы удержать маску невозмутимости на лице.

— Узнаю тебя — сразу переходишь к делу! Полторы тысячи лет прошло, а ты ничуть не изменился!

— Тысяча четыреста восемьдесят два года, — Маир, как и некогда в разговоре со мной, не стал терпеть небрежное отношение ко времени.

— Пусть так! — господин Лин поднял ладони в знак капитуляции. — Точность и прямолинейность, — пробормотал он, пару раз мотнув головой.

Старик с жадностью всматривался в полупрозрачную фигуру эльфа до тех пор, пока не заметил…

— И как же ты уговорил столь милую девушку помочь тебе во всей этой… — он всплеснул руками, очертив в воздухе полукруг, — во всей этой мистификации?!

Назад Дальше