— У вас прекрасная память — мне двадцать семь. Для мельвов возраст не имеет значения, когда речь идет о любимом деле. Мы всегда занимаемся только тем, к чему лежит сердце, каким бы пустяком это не казалось окружающим.
— Ну да, ну да… мельвы. Конечно.
— А какова ваша конечная цель? — неожиданно вмешивается незнакомец.
Я немного теряюсь и перевожу взгляд с распорядителя библиотеки на внезапно заинтересовавшегося нашим разговором эльфа. Он отходит от окна, огибает стол, и занимает второе свободно кресло. Меня обволакивает запах влажной листвы, прохладного дождя и гвоздики. Удивительно приятное сочетание!
— Госпожа Далия, позвольте вам представить господина Эмиля Лита, герцога Левия. Он заведует особым отделом полиции, — распорядитель библиотеки представляет мне эльфа. Если принять во внимание его высокое положение, то, следуя этикету, представлять нужно меня ему, а никак не наоборот.
— Вы не ответили на мой вопрос, — напоминает господин Лит.
Я краснею. Сижу, молчу и думаю обо всякой ерунде!
— Если речь идет о конечной моей цели, то ей является служба в отделе с первым уровнем доступа.
— Хочу напомнить, что в нашем объявлении указывалась открытой вакансия на пятый уровень, — произносит господи Мириэль. — И обращаясь к герцогу, вы должны говорить "ваша светлость".
Я опять краснею.
— Оставьте эти реверансы, — отмахивается от нравоучений герцог. — Уважения со стороны госпожи Далии к моей персоне не прибавится, если она будет так ко мне обращаться. У мельвов нет классового деления в обществе. Одно лицемерие получится, вы не находите?
Господин распорядитель поджимает губы. Может быть, он и не согласен, но высказываний по этому поводу от него не дождаться.
— Значит, первый уровень доступа? — вновь переключается на меня господин Лит.
Я неуверенно киваю.
— Как удачно я зашел! — восклицает герцог, но в его голосе слышится не радость от счастливого стечения обстоятельств, а скорее ирония.
— О чем это вы, ваша светлость? — совсем неубедительно удивляется господин Мириэль.
— Вы меня поняли, — тихо произносит "его светлость", но звучит это очень веско.
Господин Мириэль опять поджимает губы и касается рукой одного из кристаллов на своем столе. Спустя несколько секунд дверь в кабинет открывается, и на пороге возникает секретарь.
— Подготовьте, пожалуйста, документы на имя госпожи Далии Розман о зачислении ее в штат нашей библиотеки и о предоставлении ей первого уровня доступа…
— Но на первый уровень нет свободных вакансий! — перебивает начальство господин Савий.
— …и о переводе господина Максимилиана Элия в отдел пятого уровня, — с нажимом продолжает господин Мириэль.
Секретарь сначала краснеет, потом бледнеет, но в конечном итоге уходит заниматься порученным делом.
— Под вашу ответственность, ваша светлость. — Я вижу, с каким трудом даются распорядителю эти слова.
— Разумеется. Я в этих документах свою подпись тоже ставить буду.
Господи Мириэль вновь поджимает губы.
— Ну что вы гримасничаете! Мы с вами оба не вчера родились и прекрасно понимаем, что за проступком, совершенным Максимилианом Элием, лет этак двести назад, последовало бы более суровое наказание, чем то, что приготовили ему родители. Невелика беда, на мой взгляд, пару месяцев посидеть в провинции, пока скандал не забудется немного. А потом этот оболтус возвратится в столицу и, как ни в чем не бывало, вернется к своей прежней жизни. Новогодние праздники в деревенской глуши — не самая жестокая кара, вы так не считаете?
— Я считаю, что пока готовятся документы, госпожа Далия могла бы посидеть в приемной, — заявляет господин распорядитель.
— А вот это верно, — поддерживает его герцог.
Я тут же поднимаюсь с места.
— Всего доброго, — я поспешно прощаюсь с эльфами: вряд ли они выйдут из кабинета, чтобы лично вручить мне бумаги о моем назначении.
Господин Мириэль ограничивается кивком, а вот господин Лит считает это недостаточным.
— Удачи вам на новом месте, — доносится мне в спину пожелание.
— Благодарю, — отвечаю, не оборачиваясь, и начинаю прикрывать дверь, как слышу слова, очень тихо произнесенные распорядителем:
— Она ей понадобится.
Дверь закрывается. Герцог решает, что теперь они вне зоны слышимости, потому что ответную реплику он произносит в полный голос, не таясь:
— Вы уж потрудитесь и предупредите друга господина Элия, что если его что-то не устраивает, он может попытаться перевестись в отдел с другим уровнем доступа. А если там не окажется свободных мест, то и вовсе поменять род занятий. Мне не совсем понятно ваше стремление превратить государственное учреждение в клуб знакомых…
Так, хватит подслушивать! Я возвращаюсь к дивану, где оставила свои вещи. Господин Савий на своем месте как раз подсушивает чернила на бумагах. Как только я появляюсь в поле его зрения, он отвлекается от своего занимательного дела. Под пристальным взглядом молчание кажется невыносимым.
— Сегодня у меня удачный день, — говорю я с улыбкой, но моей фразе суждено остаться без ответа.
Когда чернила окончательно высыхают, секретарь встает из-за стола, собирает листы в аккуратную стопку и произносит:
— Будь я на вашем месте, я бы поостерегся считать удачей назначение на должность по протекции главы императорской охранки.
Эльф с чувством выполненного долга направляется в кабинет начальства, оставив меня размышлять над своими словами.
Вот теперь ясно, отчего все такие напряженные в присутствии этого господина. Правда, мне он показался довольно милым, но кто знает, какие ужасы про него здесь рассказывают. И вообще, он ведь зашел сюда совершенно случайно! Как я поняла, его визит связан с каким-то нарушением одного из сотрудников библиотеки, а вовсе не с моей скромной персоной. Более того, мое появление помогло ему не просто пожурить местное начальство, а заставить его предпринять хоть сколько-нибудь видимые меры по наказанию. Поэтому кто тут кому должен, это еще большой вопрос!
Часть вторая. Эль.
35-ый день 13-го месяца
Я с довольной улыбкой осматриваю свою новую гостиную. Всего-то и нужно было немного отодвинуть диван от окна, ближе к центру комнаты. Теперь появилось достаточно свободного места, чтобы расстелить коврик и заниматься в свое удовольствие!
Жилье, предоставленное библиотекой, произвело очень приятное впечатление… но если уж быть совершенно честной, то я в него просто влюбилась с первого взгляда! Мне в нем нравится абсолютно все, начиная от места расположения и стоимости проживания, заканчивая обивкой мебели и цветом шнура на шторах в кухне.
Мое новое жилище находится в чудеснейшем районе, представляющем собой тихое царство небольших двухэтажных домиков, многие из которых рассчитаны на двух хозяев. Все фасады здесь затянуты разнообразными плетущими растениями. В каждом дворе — аккуратненькие живые изгороди и сочные даже осенью лужайки. Сейчас цветники пустуют, но я уже предвкушаю, как невероятно красиво здесь весной и летом. До библиотеки из этого прелестного квартала можно дойти неспешным шагом всего за полчаса. С одной стороны это означает экономию на транспортных расходах, а с другой — целый час ежедневных прогулок по живописным улочкам.
Квартира, доставшаяся мне, двухуровневая: на первом этаже находятся гостиная и кухня, на втором — спальня, ванная и небольшая гардеробная. Места, конечно, немного, но все равно, тут мило и уютно. От интерьера я просто в восторге! Стены обшиты деревянными панелями очень светлого оттенка, мебель выполнена из такого же материала, и цветовая гамма текстиля, состоящая из нескольких тонов зеленого, изумительно со всем этим сочетается.
Мне отвели четыре дня на то, чтобы обжиться. За это время я успела перевезти некоторое количество одежды и немного других вещей, которые считаю самыми необходимыми. Вела подшучивала надо мной, уверенная, что на транспортировку гардероба я потрачу как минимум месяц. Пришлось объяснять ей различия в эльфийской и ямельской моде. Если зимнюю одежду я еще смогу носить, то, начиная с весны, мне придется основательно все обновить. Здесь принятой считается длина подола до середины икры и верх костюма должен быть гораздо более закрытым, чем я привыкла. Велины брюки со штанинами три четверти, в которых она щеголяла минувшим летом, в Эль вызвали бы настоящий скандал. Предстоящие походы по магазинам за одеждой я предвкушаю с нетерпением, но тут уж ничего не поделаешь — тяга к вещам, доставшаяся мне от матушки, неистребима. На данный момент я обследовала только близлежащие лавки с продуктами и рынок, где планирую совершать покупки.
Сегодня с самого утра меня не покидает приятное волнение. Я предвкушаю завтрашний день! До сих пор не могу поверить, что моя мечта сбылась! Может быть, для кого-то исполнение самого заветного желания это грустно, но только не для меня. Ведь все только начинается. Меня ждут миллионы книг. От этой мысли голова начинает кружиться и кончики пальцев покалывает! Ох, это сладкое слово "завтра"!
1-ый день 14-го месяца
Я одевалась с особой тщательностью, но все это делалось в большей степени для собственного душевного равновесия. Первое впечатление при знакомстве имеет значение, ведь встречают, как известно, по одежке, но в данном случае утренние прихорашивания помогали собраться внутренне и почувствовать себя увереннее.
К служебному входу в библиотеку я подхожу без пятнадцати минут десять. Небезызвестный господин Терель Савий уже ожидает меня на широком крыльце.
— Доброго утра, господин Савий! — приветствую я эльфа, засмотревшегося на парк. — Вы будете меня сопровождать?
— И вам доброго утра, госпожа Далия. — Секретарь поворачивается ко мне. — Да, вы правы, мне поручили познакомить вас с коллегами. Подробно, что и как здесь устроено, они сами вам расскажут.
— Хорошо. С нетерпением жду этой встречи!
Мои слова вызывают улыбку у эльфа.
— Придется вам еще немного подождать. Сегодня нет нужды в беготне по этажам и коридорам. Мы спокойно прогуляемся до нужного кабинета. Может быть, на этот раз вы запомните, как отсюда выбираются самостоятельно.
— А вот это было бы неплохо!
На двери кабинета отдела, сотрудники которого обладают доступом к книгам первого уровня, висит табличка с цифрой один. Я бы не сказала, что нахожу надпись логичной, но ее краткость меня поражает еще больше.
Господин Савий заходит в помещение без стука.
— О, все уже на местах! Прекрасно! — восклицает он, окинув взглядом комнату. — Итак, вам уже сообщили, что с сегодняшнего дня здесь будет работать вот эта замечательная дама. Знакомьтесь, госпожа Далия Розман. Она из Ямеля, но это вы уже поняли. Хочу отметить, рекомендации, с которыми она к нам пришла, просто блестящие, поэтому не стоит относиться к ней совсем уж как к новичку. Думаю, госпожа Далия сама вам расскажет более подробно, о том, чем конкретно она занималась на прежнем месте службы.
Во время этой вступительной речи я пытаюсь сохранить на лице улыбку и не покраснеть. Под пристальными взорами моих новых коллег это трудно, но я все же справляюсь.
— Давайте теперь я вам представлю коллектив, — обращается ко мне секретарь. — Вот этот почтенный господин является здесь негласным начальником, и зовут его Никий Глорий. Именно он распределяет обязанности и, наверное, лично введет в курс дел.
Господин Никий Глорий действительно имеет почтенный вид, при этом он совершенно не выглядит старым. Эльфы не стареют внешне так явно, как это происходит с жителями других миров. Наоборот, с годами с лиц исчезают крупные мимические морщины, остаются только тоненькие, еле заметные "лучики" и "сеточки" вокруг глаз. Если судить по взгляду местного начальника, то он в очень глубоких летах, однако взор голубых глаз ясен, а серебристо-русые волосы совсем не ассоциируются с сединой.
— Приятно познакомится, — предельно вежливо произношу я, обращаясь к только что представленному господину. Тот в ответ степенно кивает.
— Также с вами будут трудиться двое молодых сотрудников. Дамы вперед, да леди Мистраэль?
Молодая кареглазая женщина с медными волосами чуть заметно улыбается.
— Вам выпала честь работать с госпожой Астен Мистраэль, герцогиней Кирей. Упомянув про честь, я имел в виду не только высокое положение этой прекрасной леди, но и ее невероятно глубокие познания в литературе… эм…
— Эпохи Литиев, господин Савий. Я специализируюсь на литературе эпохи Литиев, — приятным грудным голосом напоминает леди Мистраэль, когда возникает пауза, и становится ясно, что секретарь не сможет самостоятельно закончить свою мысль.
— Да-да, — смутившись, произносит господин Савий.
Пока он собирается с мыслями, мы с госпожой Астен обмениваемся улыбками.
— Да, и вам осталось познакомиться с господином… Ием Касием, — с запинкой произносит господин Савий.
Голубоглазый блондин, примостившийся возле ближайшего ко мне стола, лучезарно улыбается.
— Ием? — переспрашиваю я, позабыв про всякие манеры.
Улыбка светловолосого эльфа становится еще шире.
— Да, госпожа Далия, именно так. Для удобства я позволяю сокращать свое имя всего до двух рун. Знаете ли, не всегда фантазия родителей находит понимание у окружающих.
— Вот как. А на какого рода литературе специализируетесь вы? — спрашиваю что-то более стоящее, дабы сгладить неловкость от проявленного неуместного любопытства.
— На современной, — коротко отвечает мне господин Касий.
И его ответ меня удивляет: сотрудники, имеющие доступ первого уровня, работают с самыми древними фолиантами.
— Видите ли, — поясняет мне эту нестыковку господин Савий, — господин Касий проявляет необычайное рвение и энтузиазм, что компенсирует отсутствие некоторых знаний.
— Понятно. — В памяти всплывают слова недоумения, высказанные господином Литом распорядителю библиотеки, касательно приема сотрудников по знакомству. Наверное, этот эльф как раз из их числа.
— Что ж, думаю, на этом свою миссию я могу считать выполненной. Господин Глорий, оставляю госпожу Далию на ваше попечение. Удачного дня! — Секретарь откланивается и выходит из кабинета.
Ну, вот и начался мой первый рабочий день!
12-ый день 14-го месяца
Наконец-то мне предстоит дежурство в одиночестве. За прошедшее время я неплохо проявила себя на новом месте. Во всяком случае, у меня даже мысли не возникало, будто господин Глорий может мне для страховки поставить кого-нибудь в напарники. Господин Савий оказался прав, новичком я себя здесь не чувствовала. Все рабочие процедуры мало чем отличаются от тех, к которым я привыкла в столичном Хранилище на родине. Конечно, я пока не очень хорошо ориентируюсь, где что лежит, но это вопрос времени. С моей памятью он довольно быстро решится.
Меня приставили к леди Мистраэль, вернее, к Астен. Именно так она попросила ее называть. Женщина отнеслась к моему появлению без восторга, но вполне доброжелательно. Свои обязанности наставника она выполняет блестяще: сама объясняет мне некоторые моменты, способные вызвать затруднение, и терпеливо отвечает на вопросы, если таковые с моей стороны возникают. Несколько раз мы вместе ходили обедать. Разговоры во время совместных трапез велись на рабочие темы, лишь однажды, в самый первый день она позволила себе дать совет или предостеречь, уж не знаю, как правильно выразиться. Это касалось нашего коллеги Ия Кассия, тот, к слову сказать, тоже предпочитает обращение безо всяких "господ" и прочих вежливых форм. Так вот, меня предупредили, что Ий питает почти патологическую тягу к противоположному полу, но его интерес носит исключительно спортивный характер, поэтому, если на меня и обратят внимание, то скорее из любопытства — слишком уж ветреный характер у этого эльфа. До сих пор никаких поползновений с его стороны не было, но теперь я предупреждена и смогу сообразить, как в этом случае реагировать. Пока Ий ведет себя очень сдержанно, и в целом взаимоотношения в коллективе складываются хорошие. После двух четырехдневных совместных дежурств у меня ни разу не возникло желание избавиться от общества коллег. Может быть, это связано с тем, что после "командной" работы в течение следующих трех дней мы выходим по одному, и это дает возможность отдохнуть друг от друга. Если посчитать, то из тридцати пяти дней в месяце выходных у меня будет двенадцать, и три дня я буду предоставлена в нашем хранилище самой себе. График работы четкий как часы. Заинтересованные лица знают, когда в нашем отделе бывает только один служащий, и предпочитают не обращаться в эти дни. Таким образом, появляется возможность побыть наедине с книгами, правда, после того, как закончатся текущие дела.