Адику унесло в эротические фантазии, и я поспешно выбралась из его разума.
— Эмбер приближается с севера к району 100/4900, - сказал Адика. — Она может перейти на экспресс-ленту в восточном направлении?
— Мортон находится в районе в районе 900/4900 и направляется на юг на экспресс-ленте 900, - ответила Кейтлин. — Эмбер может двигаться на восток.
Я почувствовала, как Адика вновь поднял меня. Последовала характерная серия толчков, означавших, что мы оставляем одну экспресс-ленту и встаем на другую. Мы с Мортоном походили на шахматные фигуры, которые передвигают в правильную позицию на доске.
Когда Адика опустил меня, я открыла глаза. Мы в полной тишине ехали на экспресс-ленте в восточном направлении. Членам моей альфа-группы исполнилось по восемнадцать-девятнадцать лет, и они вышли со мной из последней лотереи. Ребята до безумия четко осознавали, что прежде не участвовали в срочной передаче дела и не должны нарушать протокол разговорами по передатчику.
Бета-группа Мортона явно тоже осторожничала. Он прослушивал переговоры? И слышал, когда я пыталась поздороваться? Или он с телохранителями используют другую частоту?
Я не знала ответа, но была уверена в одном. Если я попробую заговорить с Мортоном, персонал обоих отрядов мгновенно отреагирует и разорвет связь. Цель в суматохе может сбежать и навредить другим людям.
Я не могла рисковать и, в любом случае, не нуждалась в передатчике для разговора с Мортоном. Один из телепатов, Сапфир, связалась со мной и рассказала о секретном методе, который используют телепаты для звонков друг другу 1c7738.
Кроме того, Сапфир сказала, что у телепатов есть свои правила поведения, и назвала их хорошими манерами. Если не происходит чего-то крайне срочного, хорошие манеры требуют, чтобы телепат-новичок дождался, пока более опытные коллеги с ним свяжутся. Мортон, Мира и Кит мне пока не звонили.
Моя группа наконец спрыгнула с ленты и вошла в лифт.
— Эмбер приближается к месту назначения на лифте, — доложил Адика.
— Мортон в Синей зоне и направляется на юг в отряд, — отозвалась Кейтлин. — Замена телепата произведена. Ждем передачи цели.
Мои ударники застыли от напряжения. Лифт спустился с шестьдесят седьмого на шестьдесят девятый уровень и открыл двери. Покинув его, Адика привел нас по коридору к высокой мускулистой женщине, стоявшей у двери с надписью «Техническое обслуживание пляжа. Вход 69К».
Кейтлин взглянула на меня и учтиво кивнула, — насколько я знала, это стандартное приветствие телепата из другого отряда, — а затем вошла в дверь.
Я ожидала, что попаду в тесный ремонтный коридор, а оказалась в просторном месте с лампами, реагирующими на движение. Коридоры уходили вправо и влево, лестницы тянулись вверх и вниз. Я расслабилась, увидев крепкие лестницы, а не хлипкие ступеньки. Значит, мой страх высоты не станет проблемой.
— Альфа-группа Эмбер, передатчики — в визуальный режим, — приказал Адика.
Мы отрегулировали оборудование, и справа от наших лиц раскрылись камеры.
— Николь из отряда Эмбер. — Ее голос звучал на тон выше обычного. — Визуальная связь зеленая для всей ударной группы.
— Альфа-группа Эмбер, рассредоточиться, — велел Адика.
Члены ударной группы, назначенные охотниками, разбежались по коридорам и лестницам на свои посты. Кейтлин бросила тревожный взгляд на нас с телохранителями и повернулась к Адике.
— Я слышала о тебе хорошие отзывы, Адика. Ты набрал в ударную группу новичков и невероятно быстро довел их до рабочих стандартов.
Адика улыбнулся.
— Мне повезло. Ты была великолепным тренером, Кейтлин.
В передатчике раздался чужой голос:
— Марсия из отряда Мортона. Пост сдан.
Следом зазвучали другие голоса, называвшие имена и сообщавшие о сдаче постов, затем со всех сторон стали появляться люди. Члены ударной группы не только регулярно носят телепата. В случае опасности они закрывают его своими телами. В улье верят, что интимность таких моментов переносится легче, если ударники сексуально привлекательны для телепата. Поэтому для меня лотерея выбрала мужчин.
Мортону в идеале следовало подобрать всех ударников-женщин, но лотерея не смогла найти достаточно кандидаток, способных переносить своего телепата на бегу. Большинство из тех, кто сейчас приближался к нам, составляли шатенки с короткой стрижкой, явно затмевавшие меня фигурами, но виднелись и пара мужчин. Все они приветствовали меня стандартным уважительным кивком и вставали в строй перед Кейтлин.
С появлением пятнадцатого ударника Кейтлин повернулась к Адике и подняла правую ладонь. Адика повторил жест, и коллеги ударили по рукам.
— Передаю командование, — сказала Кейтлин. — Адика, теперь ты контролируешь место преступления.
— Я контролирую место преступления, — официальным тоном ответил Адика.
Кейтлин и ее люди снова кивнули мне. Странным образом они походили на актеров, раскланивающихся перед аудиторией. Я испытывала искушение прочесть кого-то из них и узнать, что они обо мне думают, но Сапфир предупреждала, что чтение мыслей подчиненного другого телепата нарушает неприкосновенность и считается плохими манерами. Я послушно сдерживала любопытство, пока Кейтлин не вывела свою группу за дверь.
В передатчике послышался голос Лукаса.
— Лукас из отряда Эмбер. Передачу цели считаю завершенной. Начинаю обратный отсчет для разъединения систем связи. Три, два, один. Готово!
— Системы связи разъединены, — ответила Николь.
В коммах послышался общий вздох облегчения.
— Мы можем перестать беспокоиться, что выглядим в глазах людей Мортона кучкой неопытных новичков, и сосредоточиться на поимке цели, — оживленно заявил Лукас. — Форж, выдвигайся с Эмбер на позицию.
Форж указал на двоих моих телохранителей, и они начали подниматься по лестнице. Мы с ним двинулись следом, а оставшиеся трое телохранителей замыкали ряд. Наверху обнаружилось еще одно открытое пространство. Влево и вправо уходили коридоры, но прямо перед нами стояла стена со ступенями, ведущими вверх. У меня возникло гадкое ощущение, что нам туда.
— Поднимаемся по ступеням, — подтвердил Форж.
Они вели в кромешную тьму шахты. Наверняка там было освещение, управляемое датчиками движения, но сейчас оно не работало, и я понятия не имела о длине лестницы.
Я заколебалась.
— Нет более легкого пути добраться, куда нам надо?
— Боюсь, нет, — посочувствовал Форж. — Мы должны доставить тебя в точку рядом с волнообразующими машинами, но с условием, что между тобой и целью все время будет крепкая стена. Другие дороги еще хуже. Я могу показать тебе голограмму, чтобы помочь разобраться с местностью.
Форж достал инфовизор и изобразил в воздухе завораживающую трехмерную схему.
— Поскольку на каждом жилом уровне есть лишь один пляж, все они размещаются вблизи центра улья — района 500/5000, чтобы облегчить доступ путешественникам, и формируют спираль с четырьмя поддерживающими колоннами для большей устойчивости.
Он указал на голограмму.
— Четыре вертикальные трубы, отмеченные зеленым, изображают поддерживающие колонны. Пройти через них мы явно не можем.
— Конечно, нет, — согласилась я.
— Районы красного цвета содержат исключительно опасное оборудование, в том числе, волнообразующие машины. При необходимости ударная группа может преследовать цель в этих местах, но тобой мы рисковать не станем.
Я хмыкнула, сдаваясь.
— Синие овалы — это сами пляжи. Пройти через пустой пляж нельзя, поэтому нам придется идти выше, ниже или вокруг него, что осложняет путь.
— Не понимаю, почему сложно пройти через пляж. Мы можем просто прогуляться по песку.
— Мы, конечно, могли бы прогуляться по песку, — с подчеркнутой вежливостью согласился Форж. — Но перейти море или пролететь над пляжем чайками не получится.
— А, да.
Форж вновь показал на голограмму.
— Мы вошли в район технического обслуживания на шестьдесят девятом уровне. Поднялись на один пролет и сейчас стоим на шестьдесят восьмом. Теперь надо пройти его пляж и доставить тебя под стену машинного отделения шестьдесят седьмого.
— То есть залезть по ступенькам, — вздохнула я.
— Да. Нас ждет очень долгий подъем до шестьдесят третьего уровня, где можно пройти по коридору над потолком пляжа шестьдесят восьмого, а затем немного спуститься до шестьдесят пятого.
— Мы идем на шестьдесят пятый уровень? — Я потерла лоб. — Это бессмысленно. Волнообразующие машины для шестьдесят седьмого наверняка должны быть внизу, на шестьдесят восьмом или шестьдесят девятом.
— Нет, волнообразующая техника обычно располагается двумя уровнями выше того пляжа, который обслуживает.
Я потеряла всякую надежду разобраться в дорогах или работе волнообразующих машин и испробовала другую тактику, чтобы избежать лестниц.
— Лукас, я бы хотела проверить территорию. Вдруг получится отсюда обнаружить нашу цель.
— Проверяй на здоровье, но боюсь, тебе не удастся ее найти, — ответил Лукас. — Пляжи очень популярны, а на нижних уровнях они особенно переполнены. Ты увидишь, что дальность телепатического зрения гораздо меньше обычной.
Я вновь взглянула на голограмму и повернулась к стене с лестницей. Пляж шестьдесят восьмого уровня находился по другую ее сторону. За пляжем — машинное отделение, где укрылась наша цель.
Я закрыла глаза и телепатическим зрением проверила окрестности. Меня окружали знакомые умы Форжа и других телохранителей. Впереди ослепительно горел вихрь мыслей. Сбоку, наверху и внизу виднелись другие сияющие области, наверняка набитые разумами людей на ближайших пляжах.
На телепатическом уровне стоял шум, сильный шум, но я все равно попыталась просмотреть умы отдыхавших на пляже шестьдесят восьмого уровня. яцччьх Ближайших людей я чувствовала прекрасно, но мысли более далеких сливались в оглушительный фоновый гул. Я не могла надеяться найти цель, скрывавшуюся где-то за ними.
Я снова открыла глаза.
— Лукас, ты прав. Переполненные пляжи — это проблема. Моего телепатического видения не хватает и на один коридор.
Я глубоко вздохнула.
— Форж, полезли по лестнице.
Глава 3
Двое моих телохранителей начали быстро подниматься, а затем Форж жестом отправил меня вперед.
— Здесь лучше не пользоваться страховочными веревками — они постоянно цепляются за крюки, поддерживающие лестницу. Но не беспокойся. Ты не можешь упасть, когда я иду следом.
Я вцепилась в лестницу и полезла вверх. Как всегда, первые несколько ступенек дались легко. Но на высоте потолка меня заколотило от страха. Я велела себе не глупить. Форж прав — я не могу упасть, когда он прямо за мной.
В шахте посветлело, поскольку включились лампы с датчиками движения. Это было хорошо, потому что я видела ступени, и плохо, так как я понимала, сколько еще осталось пролезть. Лукас говорил, что ступени могут подниматься на четыре или пять уровней максимум, но эти, похоже, тянулись уровней на двадцать.
— Хорошо справляешься, Эмбер, — подбодрил меня Форж.
— Хотела бы я сейчас прочитать твои мысли, Форж, — пробормотала я. — Ты не боишься высоты, и это удержит меня от страха. Но я запутаюсь, оставаясь в чужой голове и одновременно пытаясь двигать свое тело.
— Эмбер, я очень не советую тебе читать чей-то разум, пока карабкаешься по лестнице, — поспешил вставить Лукас.
Мои ладони заскользили от пота, и хвататься за ступени стало тяжелее. В следующий раз надо попробовать надеть перчатки. Надо постараться не попадать больше в такую ситуацию. Не буду вызываться, если другой отряд телепата запросит о передаче дела на пляже. Я…
Левой рукой я потянулась к следующей ступеньке, а правая едва не соскользнула с лестницы. Я захлебнулась страхом, но Форж прижался к моей спине и обхватил, взявшись ладонями за перекладину по обе стороны от моих.
— Я тебя держу, Эмбер. Я не позволю тебе упасть.
Застыв от ужаса, я цеплялась за лестницу.
— Я не позволю тебе упасть, — успокаивающе повторил Форж. — Доверься мне.
Я знала Форжа с тринадцати лет. На подростковом уровне наши комнаты находились в одном коридоре. Однажды я попробовала забраться на сложный утес и застыла от ужаса, прямо, как сейчас. Тогда Форж спас меня, и я могу верить, что он позаботится обо мне.
Я передохнула минуту и продолжила подъем. На этот раз я попробовала считать ступеньки, но быстро поняла, что это плохая идея. Постоянно растущие числа заставляли меня все лучше осознавать глубину внизу.
Я постаралась сконцентрироваться на песнях Долга перед ульем, которые учила в школе, вспоминая по строчке с каждой пройденной ступенькой. Через минуту или две я поняла, что пою вслух.
— Простите, — сказала я. — Пытаюсь отвлечься.
— Делай все, что тебе поможет, Эмбер, — отозвался Лукас.
— Я знаю, что это….
Я поднялась еще на ступеньку, и узкую шахту сменила открытая площадка. Через мгновение я стояла на чудесном крепком полу вместе со своими телохранителями.
— Эмбер добралась до верха лестницы, — доложил Форж.
— Хорошая работа, — отозвался Лукас с тем же облегчением, какое чувствовала я.
— Теперь сюда, — сказал Форж.
Он двинулся по коридору, и я услышала наверху грохот, который повторялся каждые несколько секунд.
— Этот шум идет от волнообразующих машин одного из пляжей?
— Да, — ответил Форж.
Я не просто слышала звук. Казалось, от него дрожат кости. Коридор наполняли порывы ветра, которые несли с собой запах соли, значит, мы недалеко и от ветровых машин.
— Сейчас мы идем над пляжем шестьдесят восьмого уровня, — пояснил Форж. — Наш пол — это их небо.
В его голосе слышались взволнованные ноты, а лицо отражало чистое наслаждение 1c7738. Восемь месяцев назад мы вдвоем начали лотерейные тесты вместе с миллионом с лишним других восемнадцатилеток в улье. Тогда мы ощущали беспомощность и страх, зная, что полностью лишены контроля над собственным будущим. Лотерея определит нашу работу и статус в улье. Каков бы ни был вердикт, пошлют нас на элитные уровни улья или в его глубины, это остается лишь принять.
Лукас говорил, что такой способ может показаться несправедливым, но автоматизированные процессы лотереи способны принять решения гораздо лучше нас. Они могут рассмотреть должности, о которых мы даже не знаем, выбрать ту из них, что нужна улью и одновременно придаст жизни кандидата счастье и полноту.
Так определенно произошло с Форжем. В подростковом возрасте он часто попадал в беду, пытаясь исследовать запретные места улья. Лотерея только выиграла от его бунтарских порывов и стремления к опасности, определив его в мою ударную группу.
Для Форжа такая жизнь стала идеальной. На мгновение я почувствовала чистейшую зависть. Форж, все остальные в моем отряде и практически все жители улья получили любимую работу. Я же представляла одно на миллион исключение. Мои телепатические способности были жизненно важны для улья, поэтому любые другие умения и пристрастия не имели значения. Мне пришлось включиться в эту работу, причем, без плюсов вложенной информации или помощи других телепатов
— Мы приближаемся к обзорной точке пляжа шестьдесят шестого уровня, — предупредил Форж. — Это дыра в коридоре на уровне головы. Не знаю, встревожит тебя такое или нет.
— Большая дыра? — забеспокоилась я.
— Квадрат примерно такой ширины, — развел руки Форж. — Но через нее невозможно выпасть. Обзорные точки затянуты проволочной сеткой.
— Если дыра закрыта сеткой, мне не о чем беспокоиться, — решила я.
А через мгновение и сама увидела проем в стене. Я ошиблась, предположив, что рядом есть ветроустановки. Порывы ветра и запах моря проникали через дыру. Я поколебалась, заглянула через проволочную сетку и вздрогнула от криков и хлопанья крыльев.
Я нервно хихикнула.
— Меня испугала чайка.
— Из-за них и натягивают сетку, — подтвердил Форж. — Если чайка залетит в район технического обслуживания, ее будет трудно выгнать.
Я смотрела на пляж шестьдесят седьмого уровня, будто с высокого бокового утеса. Прямо подо мной волны мягко катились к берегу, а в воде бултыхались люди. Линия пляжа уходила вдаль.