Зеркальные миры. Хранители Эрохо - Кузнецова Светлана 16 стр.


— Вы что же… драться не собираетесь? — спросил Амари, целясь в плечо, а на самом деле готовясь проткнуть бедро. Обман не удался. Ехидная тварь, по недосмотру его величества носившая титул герцога Нидоса, невозмутимо парировала, отступив не более чем на пару шагов.

— А вам так хочется сравнить?.. — усмехнулся Керво.

— Что именно?!

— Острие шпаги и языка, — напомнил тот и неожиданно атаковал, довольно быстро, однако, вернувшись в оборону. — Не увлекайтесь. Спокойнее. Вам известно, что излишнее самомнение приводит к разочарованию?

Амари едва успел подставить клинок, по позвоночнику пробежал холодок, а сердце заколотилось часто-часто: он уже лежал бы на плитах двора бездыханным, если бы Керво в последний момент не придержал руку. От прямого укола в шею при столь безупречном исполнении уклониться не вышло бы. Плавные и при этом стремительные движения выдавали в Керво настоящего бойца, Теренс Намитский в сравнении с ним выглядел щенком.

— Закончим? — герцог дернул бровью. Замешательство младшего сына блистательного короля он расценил правильно. Как, впрочем, и всегда. — Признаете поражение?

— Только ваше!

Амари мысленно отругал себя за горячность, чем сильнее он пытался успокоиться, тем больше распалялся, однако многократно хуже было то, что он устал. Мышцы ныли, и клинок с каждым новым вдохом наливался тяжестью. У герцога же дыхание даже не участилось.

«Конечно, — подумал Амари, — он же стоял на месте, это я носился по двору как ошпаренный. Отец и тот не гонял так безжалостно».

— Зря. И прискорбно, — разочарованно произнес Керво. — С каких пор Рейесы экономят на приличных учителях фехтования?

— Они… не… экономят, — прохрипел Амари.

— Однако чего же я хочу от столицы? Там уже давно забыли, как следует драться, — Керво его словно не услышал; зевнул, прикрыв рот ладонью, стиснутой мягкой черной кожей перчатки. Противником и скудными попытками оного что-нибудь изобразить он по-прежнему не интересовался. — Признайтесь, Алонцо было не с руки учить вас тому, за какой конец стоит держать шпагу?

Отец никогда не упускал возможности погонять его по двору! Жаль, у короля для этого оставалось не так много времени. Амари сделал обманный финт, обходя противника сбоку, ответом были лязгнувшие клинки и насмешливый голос:

— Не торопитесь и не нервничайте… уж так.

«Тварь! Ехидна! Сам напросился…» — Проведя серию обманных нижних атак, Амари ударил по лицу — хлестко, как учил Дарио. Брат знал толк в таких ударах и учителем был отменным, но Керво в последний момент отшатнулся, острие продырявило ворот его рубашки, но до шеи не дотянулось.

— Ваше высочество, — скучающе заметил он, — со своими навыками и умением сидели бы вы дома и не высовывались. В последний раз предлагаю окончить этот фарс и разойтись.

— Не дождетесь! — Амари закусил губу. — Я вас не боюсь!..

— Научитесь врать, принцу крови подобное умение необходимо, у вас же на лице написано все.

— Ненавижу!

Керво отступил, а Амари не успел остановиться и, запнувшись о предательски выдвинутую ногу, полетел на каменные плиты двора. Стегнуло болью в неудачно выставленном локте, но сгруппироваться и откатиться в сторону ему все же удалось.

— Хотите дать… несколько уроков?! — выкрикнул он, вскакивая на ноги и даже не замечая того, что голос дрожит и срывается, а воздуха не хватает.

— Смотря чему вы желаете учиться. Врать? Или, может, поучить вас фехтованию?

Амари то ли зарычал, то ли всхлипнул, он и сам не смог бы объяснить вырвавшийся из горла хрип, и пошел вперед, совершенно не думая о защите. Мощный удар наотмашь отправил его шпагу на плиты двора, Амари схватился за саднящие пальцы, но быстро пришел в себя, опустил руки и вскинул голову: пусть Керво сам выбирает, куда нанести смертельный удар. По виску пробежала капелька пота, только бы проклятый герцог не решил, что он боится! Нет! Конечно, нет… Он просто устал. Иначе как объяснить подгибающиеся ноги и звон в ушах? Поскорее бы все закончилось, потому что в противном случае… он просто упадет.

— Однако, — задумчиво проронил Керво, — за безнадежное дело обучения вас обращению с оружием я, пожалуй, все же возьмусь, — острие царапнуло Амари по шее и опустилось. — Насколько могу судить, видеться со мной каждое утро будет для вас достаточным наказанием за сегодняшнее представление.

Амари сжал кулаки, ногти впились в ладони едва не до крови, однако голос неожиданно прозвучал спокойно и блекло:

— Как вам угодно, герцог.

— Светает сейчас рано. Я буду ожидать вас здесь каждое утро с первыми солнечными лучами.

— Да, герцог, — прошептал Амари.

— Не вздумайте меня покинуть, — предупредил Керво. — Я уже свыкся с вашим присутствием в моем доме, отвыкать теперь недосуг.

— Это все ваши условия?..

— Пожалуй. Если меня что-либо не устроит в вашем поведении, я дам вам знать, — он говорил спокойно, но глаза смеялись, ведь унижение врага упоительнее его смерти.

— Как скажете…

— Великолепно. В таком случае честь имею, — Керво отсалютовал ему шпагой и, развернувшись на каблуках, быстро ушел в дом.

Амари остался в одиночестве. Когда он провел по шее, пальцы окрасились кровью — всего лишь царапина и вместе с тем унизительное напоминание о проигрыше и о том, что его жизнь отныне принадлежит врагу.

***

Одной из многочисленных способностей, впитанных Карлосом с молоком матери, было умение чувствовать опасность. Вот вроде тихо вокруг, да и удара в спину ожидать не от кого, а злой ветерок шевелит волосы на затылке и никак не желает угомониться, подсказывает — берегись. Сейчас наитие вопило дурным голосом и тянуло обратно в дом, Карлос, быть может, его и послушал бы, но выпросить у герцога выходной в последнее время стало невыносимо сложно. Для того чтобы тот отпустил, пришлось бы мало по дому все проверить и перепроверить, но наверное и звезды на небе в определенном порядке выстроить. После убийства Маклери герцог вообще запретил слугам покидать особняк, только вчера сжалился и разрешил выходить в город по двое-трое. Впрочем, то не самодурство, и беспокоился хозяин явно не на пустом месте, все предосторожности — не просто так, уж больно нехорошо сделалось в Нозароке. Это «нехорошо» чуяли теперь не только кошки и лошади, но и некоторые люди, а особенно те, кто раз уже с нингунами столкнулся. Однако не сидеть же сиднем! Прихватив для порядка двух молодцев из герцогской охраны, Карлос запахнул короткую сурэйскую куртку и вышел на улицу. Он собирался выполнить последнюю волю погибшего друга.

Впереди ожидал серый летний день, отчего-то туманный, несмотря на безоблачное небо над головой, немного прохладный и сумрачный; нечастые прохожие, редкие телеги и конные экипажи. Понукая пегую невзрачную кобылку, проехал в отдалении один из солдат из отряда младшего Рейеса. «Золотая шпора», где остановился эскорт принца, располагалась всего через две улицы.

В низкую арку меж домов зашел просто одетый человек, он горбился и то и дело поправлял лямку плаща, при этом демонстрируя отменную выправку, а рыжие волосы, временами выглядывающие из нахлобученной на глаза шляпы, невозможно было спутать ни с чьими другими. Карлос усмехнулся: у этого пройдохи фокусы с незаметностью всегда получались хуже некуда. Когда Хайме напяливал плащ и широкополую шляпу, то лишь приковывал к себе всеобщее внимание.

— Ждите, — Карлос кивнул сопровождающим, пересек улочку и нырнул в арку, тотчас снимая свою шляпу и приваливаясь плечом о стену какого-то невзрачного сарайчика. — Ты что же, думал, не признаю, Хайме?

— Как же, — буркнул тот, убирая руку от рукояти висящего на поясе ножа. — Времена нынче неспокойные, — пояснил, правильно истолковав взгляд.

— Даже так?

— От соглядатаев хоронился, уж не знаю чьих. Как Радана молодого принца спасла, так и не отстают, — ответил Хайме и сплюнул под ноги. — Принес?

Карлос кивнул, достал из-за пазухи небольшой сверток и отдал трактирщику.

— Держи. Только не думаю, что поможет.

— Может, и поможет. Не поможет — так просто… будет. Подобные вещи так или иначе, а пользу приносят. Маклери уверял, это нас защитит, и я ему верю. Он только принесть не успел, — Хайме, задумавшись, взвесил сверток в руке, потом подцепил серую ткань. Через мгновение на его ладони остался лишь бронзовый колокольчик, позеленевший от времени и увенчанный крохотной фигуркой босоногого мальчишки. — Ну… эх… — проговорил он, подбадривая самого себя, и зазвонил.

Голос у колокольчика оказался очень тонким, отзвук продолжил висеть в воздухе, даже когда звон перестал слышаться.

— У меня на родине верят в то, что колокольчики отгоняют любое зло, — пожал плечами Карлос. — Маклери хотел преподнести его твоей Радане, очень уж он за нее переживал.

— В трактир зайди, — предложил Хайме. — Выпьем да былое вспомним.

— Лучше не надо. Небезопасно, — ответил Карлос и сильнее запахнул куртку. Холод неожиданно пробрал до костей, хотя откуда бы ему взяться посреди летнего дня? — Слишком много внимания твоему заведению уделяется в последнее время, еще и со всех сторон, да и Радане поспокойнее будет меня не видеть лишний раз.

— Поправится девка-то?

— Возможно, — соврал Карлос. Герцог, помнится, на этот вопрос только головой покачал: не сумеет человек, силу нелюдей познавший, жить по-прежнему.

Со стороны улицы донесся короткий вскрик. Карлос еще не сообразил, что к чему, но уже вынырнул из арки, сжимая нож. Один из ожидавших его слуг лежал на мостовой со свернутой шеей. Второй зажимал рваную рану на боку и безотрывно глядел на мохнатое существо, будто сотканное из ожившего тумана.

«Не нингун!» — промелькнуло у Карлоса в голове. Прошмыгнувший вслед за ним Хайме сдавленно охнул.

Существо выглядело многократно сильнее обычного нелюдя, а еще пугало до кишечного заворота.

— Беги! — успел крикнуть Карлос, когда оно медленно обернулось в их сторону.

Вместо глаз у твари были бельма, они закрывали глазницы и странным образом притягивали взгляд. Окровавленной клыкастой пасти Карлос словно и не видел. Он удобнее перехватил нож, понимая, что шансов против подобного чудища у него нет, но решил умереть сражаясь. К тому же он хоть ненамного, но задержит тварь и, быть может, спасет от незавидной участи старого друга…

— Стойте на месте! — прокричал знакомый голос, который Карлос желал услышать сейчас менее всего. Грохнуло, и он не сразу понял, что это выстрел. Улочку заволокло едким желтоватым дымом, а существо привалилось к стене и утробно зарычало. Прямо перед его мордой словно из-под земли вырос небольшой рыжий зверь: то ли собака, то ли лиса (хотя откуда последней взяться в Нозароке?). До слуха донеслось неистовое ржание, на плечи навалилась странная слабость, ноги отказались держать, и Карлос со стоном сполз по стене. Камень мостовой ударил в спину, и на несколько мгновений или минут перестал он видеть и слышать.

Наконец дым поредел. Получилось разглядеть очертания лежащих тел. Существа рядом уже не было, как и лисицы.

— Карлос, это я! Уберитенож, — над ним склонился Младший Рейес.

— Вас, сударь, я узнаю и во тьме кромешной, — просипел Карлос ему в ответ и представил себе лицо герцога, когда тот узнает о случившемся.

Принц же стиснул его плечо слишком сильно: впору взвыть. Карлос убрал оружие и закашлялся. Только очутившись на ногах, он наконец сообразил, что произошло. Существо приходило то ли по его душу, то ли проследило за Хайме от трактира и отреагировало на звон колокольчика. Звук, способный отпугнуть нингуна, взбесил зверя. А может, оно шло за принцем… в любом случае от произошедшего ничего хорошего ждать не приходилось. Нелюди стали многократно сильнее, раз решились выпустить зверя в город.

Младший Рейес, в то время как Карлос думал, с воодушевлением рассказывал, сбиваясь и говоря намного громче, чем следовало. Он все еще переживал перипетии мимолетной схватки и, кажется, так и не осознал опасности.

— Кто это был? Вор? Убийца? — не удержался принц от вопросов, похоже, существа он не разглядел.

— Вы что же, сударь, не разобрали, в кого стреляли?

— Нет, — растерялся Рейес. — Я увидел, как упали эти двое, и что-то большое над ними… Проклятый туман! Я и вас не рассмотрел, просто подумал, мое вмешательство будет нелишним.

«Вмешался…» — подумал Карлос с досадой. Существо могло наброситься и на него.

— А потом дым откуда-то повалил.

«Да не откуда-то, а Хайме расстарался, — вздохнул Карлос. — Эта его любимая уловка во время парисского конфликта многократно выручала: немного серого вещества да соли кинуть в воду, а там и дым повалит. Вот ведь рыжий пройдоха!»

— Послушайте, сударь, — Карлос мыслей своих не выдал, а голос его звучал как обычно: спокойно и ровно, словно ничего не произошло. — Мне нужна ваша помощь.

Он указал на лежащих молодцев. Одного из них удалось бы спасти.

— У меня еще дела в городе, — Рейес слегка побледнел. В последнее время он старался появляться в особняке как можно реже. — Я обязательно пришлю к вам кого-нибудь из моего эскорта.

В это время из дыма вырвалась перепуганная горожанка, кинулась к ним. Волосы у нее разметались, а руки тряслись. Женщина схватила за плечи Рейеса и провыла, немного заикаясь:

— Зв…зв-ерь…

***

Негромкий разговор Амари услышал, спускаясь по лестнице, и успел порадоваться тому, что верно подгадал время. Вчера, после происшествия в городе, Керво приказал седлать Фьорда и уехал в одиночестве неизвестно куда. Вернулся он далеко за полночь, до рассвета пил в своем кабинете, а потом ушел спать. Так называемый урок фехтования утром так и не состоялся. Капитан Валэ же явился немного раньше назначенного срока, но это Амари как раз устраивало.

— Его высочество еще не спускались, — бесцветным голосом проговорил Карлос, — но я пошлю кого-нибудь из слуг предупредить о вас.

— Интересно, кого вы предупредите первым: принца Рейеса или герцога Керво? — отстраненно осведомился Валэ.

— В любом случае это лишнее, — Амари как можно быстрее преодолел оставшиеся ступени, — я уже здесь. Доброе утро, капитан, Карлос, вы свободны.

Валэ поклонился. Амари улыбнулся в ответ.

— Сударь желает завтракать? — чуть склонил голову Карлос, обращаясь к нему.

— Нет. Мы уезжаем немедленно, впрочем, если капитан Валэ желает…

— Благодарю, мой принц, не стоит, — тотчас сказал тот: — Ваши распоряжения выполнены, отряд готов.

Амари кивнул, покосившись на управляющего: Карлос все никак не уходил.

— Полагаю, будь жив Маклери, он меня и на порог бы не пустил, — заметил Валэ с вызовом в голосе, которого Амари никак не ожидал от него.

Он двинулся к двери, намереваясь как можно скорее покинуть особняк — чего доброго мог появиться хозяин, да и Валэ, похоже, растерял где-то холоднокровие — и, конечно же, везение изменило ему именно в тот момент, когда почти схватился за резную ручку.

— В такую рань и уже на ногах? — раздалось сзади. — На вас не похоже, ваше высочество. Я рассчитывал на нашу встречу ближе к обеду.

— Взаимно, — ответил Амари, резко обернувшись.

Герцог был бледен, под глазами залегли черные круги, волосы спутались и безжизненно висели, обнимая плечи. Керво либо еще не ложился, либо уже успел куда-то съездить и вернуться: одежда выглядела запыленной. Пил он прямо из бутылки, привалившись к перилам и не утруждая себя какими-либо приличиями.

— А вы, вижу, уже что-то празднуете, — заметил Амари.

— Не «уже», а «еще», — Керво окинул его оценивающим взглядом и усмехнулся. — Вина?

Амари представил, как тот пьет, а потом протягивает ему бутылку, и дернулся, как от удара. Уму непостижимо! А со стороны выглядит и вовсе предосудительно.

— Благодарю, нет.

Керво повел плечом.

— Насколько понимаю, вы собрались на поиски вашего зверя?

— Моего?!

— Не особенно рассчитывайте на свидетелей, вряд ли они что-нибудь запомнили, — сказал Керво. Незаметно возникший у лестницы Карлос с подносом застыл перед хозяином. На серебряном блюде лежали спелые вишни и виноград, пара яблок. В центре стоял кубок, которым Керво так и не соизволил воспользоваться. — Их следовало спрашивать сразу же.

Назад Дальше