Любовная косточка - Лакомка Ната 14 стр.


Ренье не вмешивался в разговор брата и сестры, но и никуда не уходил — стоял рядом с Клер, сразу за ней, и она чувствовала его поддержку вернее, чем если бы он держал ее за локоток со столичной учтивостью.

Повисло тягостное молчание. Жюль виновато опустил голову, а Клер скрестила руки на груди, меряя его взглядом.

— Ты не представляешь, как я испугался, — сказал Жюль. — Особенно когда понял, что тебя нет дома, а в бушоне горит свеча. Кому понадобилось запирать тебя там? И почему все загорелось?

— Вернись ты в другое время — я бы тебя поколотила, — сказала Клер веско. — Но сейчас… я рада. Жюль! Я так испугалась! — и она расплакалась уже по-настоящему, стыдясь слез и закрывая лицо локтем.

Ренье и Жюль бросились ее утешат, но она оттолкнула их с шутливым гневом:

— Не подходите ко мне, огромные и глупые мужчины! Дайте женщине спокойно поплакать…

— Пойду, посмотрю, что с бушоном и продуктами, — тут же подхватился Жюль и умчался.

Ренье тоже отошел на несколько шагов. Вдруг он наклонился и поднял что-то с земли.

— Посмотри-ка, — позвал он Клер, и та поспешно вытерла лицо подолом рубашки и обернулась.

В руках Ренье держал пустую бутыль из-под оливкового масла.

— Валялась у самого крыльца, — сказал он. — Готов поклясться, при помощи него и разожгли огонь.

Клер осмотрела бутылку и тихо спросила:

— Ты знаешь, кто это мог сделать?

— Конечно, — он пожал плечами. — Это Агнес мстит. Вполне в ее стиле. Она не любит делиться тем, что считает своим.

— То есть тобой? — Клер поставила бутылку на землю. — И что будем делать? Заявим в полицию?

Подумав, Ренье покачал головой:

— Нет, я сам поговорю с ней. Я тоже виноват. Но ты не волнуйся. Она тебя больше не потревожит. А тебе надо готовиться к соревнованию.

Соревнование! Клер успела уже и позабыть о нем!

— О чем ты?! — возмутилась она. — Ты наплел людям, что король будет пробовать мое блюдо, но он ничего не будет пробовать, потому что победителем объявлен ты!

— Замолчи и слушай, — Ренье обнял Клер и притянул к себе. — Сосредоточься на блюде, которое подашь сегодня королю, а остальное — не твоя забота. Ведь я теперь твой повар? Да? Да, Клер? — он спрашивал до тех пор, пока она не засмеялась. — Вот и отлично. Поэтому предоставь грязную и скучную работу своему подчиненному. Твое дело — создать шедевр. Что бы ты хотела приготовить?

— Не знаю, — с сомнением произнесла девушка. — Мои десерты — домашние. Тяжелое тесто, много сладости… Вряд ли королю они придутся по вкусу…

— Просто приготовь, как всегда. С душой. И тогда блюдо не сможет не понравиться.

— Ой, ну о чем ты…

— Твоя еда — душевная, она наполнена волшебством, которое идет от сердца.

— Я просто готовлю, — возразила Клер.

— Готовишь, вкладывая душу, поэтому блюда и производит такое впечатление, — не унимался Ренье.

Клер посмотрела на него, что-то мысленно прикидывая.

— Знаешь, а ты прав, — сказала она задумчиво. — Почему-то всегда мое настроение передается к тем, кто ест. Дедушка шутил, что гости едят повара, но я думала, что это именно шутка. Помнишь, когда мы с тобой поссорились из-за скорпены?

— Когда ты чуть не сбросила меня в море?

— Да. Тогда я была ужасно рассерженна…

Ренье взял ее за подбородок, заставляя поднять голову и скользя взглядом по нежным девичьим губам:

— И поэтому твой ру был такой яростно-огненный?

— Странно, правда? Но когда ты… поцеловал меня под каштанами, я была сама не своя. И обижена, и… страшно взволнована. Твой поцелуй — он захватил меня, я могла думать только о нем, и все наши посетители, попробовав крокеты из бычьих хвостов, начали вспоминать свою любовь — никогда не слышала такой сентиментальной болтовни от месье Пражена и месье Баллока, — она тихо засмеялась. — Неужели и правда — я тому причиной?

— А когда ты готовила говядину-фламбе, — сказал Ренье, — ты вся горела от негодования, от желания показать себя. Просто пылала. И на вкус говядина получилась такой же — поражающей вкусом, пламенной. Этот вкус воспламенил и меня. Ты словно колдунья, волшебница. И если тебе удалось очаровать самого Ренье Равеля, у которого божественный вкус, то что для тебя значит покорить своей готовкой какого-то там короля?

— Если только король соблаговолит ее попробовать! — засмеялась Клер.

— Он попробует, — спокойно сказал Ренье. — Ему придется это сделать. Поэтому подумай, что бы ты хотела сказать его величеству и вырази это через свое блюдо.

Клер задумалась, тыча пальцем в нижнюю губу.

— Знаю, что я приготовлю, — произнесла она, наконец.

— Что же?

— Любовные косточки, — сказала она решительно, а потом смущенно засмеялась. — Вряд ли сейчас я смогу приготовить что-то другое. Ведь меня… так и переполняет любовь…

Последние слова она произнесла совсем тихо, но Ренье услышал.

— Так давай поборемся за нее вместе, — сказал он.

— Внутри почти все цело, только сажи — хоть мешками выноси, — Жюль появился на пороге, замер, и тут же скрылся в бушоне вновь, чтобы не мешать влюбленной парочке страстно целоваться.

Корона для лучшего повара

Казалось, в этот день на площади собрался весь город. Клер нервничала. Пока они с Ренье шли к королевской ложе — в сопровождении Жюля, который катил перед собой закрытую тележку, на них глазели, как на золотые статуи.

— Король просто прогонит нас, — шепнула Клер. — Он даже разговаривать со мной не станет.

— Все будет хорошо, — безмятежно ответил Ренье. — Это лучший десерт, что я видел в своей жизни. Никакой королевский повар с тобой не сравнится.

Клер покраснела от удовольствия, выслушав похвалу, но честно напомнила:

— Карамель придумал ты.

— Но основная идея была твоя, — улыбнулся Ренье. — И исполнение.

— Только потому, что у тебя обожжена рука!

— Все, — он ободряюще подмигнул ей. — Прекратим состязание учтивости и перейдем к состязанию кулинарному.

Они уже находились в пределах видимости королевской четы и поклонились, остановившись прямо перед креслами их величеств. Судья, а также месье Форсетти (с весьма недовольной физиономией), стояли тут же. Клер от беспокойства не находила себе места. У нее ужасно зачесались пятки, и она не знала, куда деть руки — они мешали ей, словно были чужими. Как и вчера, на площадь выставили два стола для конкурсантов. Один занимал незнакомый ей повар — в очень высоком, просто огромном колпаке, похожем на гору взбитых сливок. На колпаке красовалось золотистое павлинье перо, и Клер догадалась, что это и есть месье Живандо — знаменитый королевский повар, удостоенный чести готовить для короля и его супруги. А ко второму столу… ко второму столу подошел и расположился там месье Бонбон! Он-то тут что делает?! Клер оглянулась на него раз, второй — казалось, месье Бонбон преисполнился такой важности, что надулся, как индюк, и вот-вот лопнет.

В это время Ренье сжал руку Клер, и девушка глубоко вздохнула, призывая себя к спокойствию.

— Добрый день, — приветствовал их месье Ансельм. — У нас много вопросов, месье Рейв…

— Равель, — поправил его Ренье очень учтиво. — Так получилось, что со вчерашнего дня я решил отказаться от своего кулинарного псевдонима и предстать перед их величествами, — он еще раз поклонился королю и королеве, — под своим настоящим именем. Ренье Равель к вашим услугам.

— Это не меняет дела, — вступил в разговор месье Форсетти. — Я только что сообщил уважаемым судьям и их величествам, что вы не можете участвовать в третьем туре — вчера вы уволились из ресторана «Пища богов». Вы больше не в составе персонала, поэтому потрудитесь исчезнуть. Ресторан представляет месье Бонбон.

Клер ахнула от такой несправедливости, зрители тоже заволновались. Передние ряды передавали стоящим сзади, что говорят у королевской ложи — естественно, нещадно перевирая смысл, потому что что-то недослышали, а что-то тут же придумали.

Но Ренье ничуть не смутился, а продолжал еще любезнее:

— Прошу прощения, но если память мне не изменяет, то по условиям конкурса в состязании участвуют повара, а не ресторации. А так как победитель прошлого тура — я, то и участвовать буду я, а не ресторация «Пища богов».

— Что за глупости… — начал месье Форсетти.

Но месье Ансельм быстро перебил его:

— Юридически месье Рейв… месье Равель прав. Конкурс устраивался между поварами, а не между заведениями.

— Предлагаю обсудить создавшуюся ситуацию с их величествами, — подхватил месье Винсент.

Судьи собрались вокруг короля и зашептались. Клер следила за ними со все возрастающим волнением, но рука Ренье сжимала ее запястье, словно успокаивая — все будет хорошо.

Наконец, совещание закончилось, и судьи вернулись.

— Мы решили подойти к вопросу демократично, — оповестил месье Винсент. — Месье, вам позволено участвовать, — он поклонился Ренье.

— Благодарю, — ответил он поклоном на поклон.

— Но ресторация «Пища богов» будет участвовать тоже, — добавил месье Бертран. — Они ведь не виноваты, что вы… — тут он окинул Клер взглядом в самой оскорбительной манере, — сменили привязанности.

— Это как вам будет угодно, — ответил Ренье, предостерегающе посмотрев на Клер, которая уже раздувала ноздри, готовясь выпалить что-нибудь убийственное.

Решение было оглашено, и зрители недовольно зароптали — многим это показалось несправедливым — кто-то стоял за Ренье, кто-то доказывал, что участвовать должна только ресторация.

— Сейчас вам организуют третий стол, — месье Ансельм жестом предложил Ренье пройти к конкурсному месту, но тот продолжал стоять. — Месье?..

— Еще небольшое объявление, — сказал Ренье, обращаясь к королевской чете. — Так как я пострадал… — он поднял перебинтованную руку.

— Наверное, обожглись сковородкой? — тут же желчно вставил месье Форсетти.

— Оказался не очень ловок в обращении с оливковым маслом, — ответил Ренье, ничуть не обидевшись. — Так как я пострадал, то не смог приготовить десерт для последнего тура.

— Тогда вы сразу дисквалифицированы, — объявил Форсетти. — Потрудитесь…

— Десерт для их величеств приготовила шеф-повар бушона «У Лефера», — сказал Ренье. — И именно ее десерт будет участвовать в конкурсе.

— Что за новости? — взорвался Форсетти. — Причем здесь бушон «У Лефера»?! Победили вы — вы и участвуйте! Или не участвуйте!

— В этот раз месье Форсетти вроде как прав, — согласился месье Ансельм. — Бушон «У Лефера» проиграл.

— Да бросьте, Фортен, — засмеялся Ренье. — Вы же пробовали вчера ее блюдо. Оно было гораздо лучше моего. Причем, изобретено мгновенно — с учетом неких неприятных обстоятельств. Если бы судейство было честное, выиграла бы она.

— Вы обвиняете меня в нечестном судействе? — возмутился король, и Форсетти довольно усмехнулся.

— Не только я, — Ренье бесстрашно посмотрел в глаза его величеству. — Весь город говорит об этом.

— Я не стану пробовать то, что приготовила женщина! — король пристукнул ладонью по подлокотнику кресла. — Женщинам не место на профессиональной кухне.

— Разрешите мне попробовать? — сказала вдруг королева.

— Элизабет? — брови короля поползли вверх. — Вы хотите попробовать то, что приготовила…

— Вчера вы лишили меня такой возможности, — королева улыбнулась мужу, и тот вмиг стал кроток, как ягненок. — Хотя цыпленок выглядел очень аппетитно, — тут она улыбнулась Клер. — И мне крайне любопытно, что же нам подадут на десерт.

— Но бушон «У Лефера» не выигрывал состязание, — вмешался Форсетти, видя, что чаша весов клонится не в ту сторону, в какую ему бы хотелось.

— Но теперь я — работник бушона «У Лефера», — сказал Ренье. — Вчера я был принят туда поваром.

— Поваром?! — голос Форсетти сорвался на визг.

— Да, — подтвердил Ренье весело. — Надеюсь, мне удастся через месяц-другой заслужить место су-шефа. Я буду стараться. И раз уж вы разрешили участвовать «Пище богов», то просто обязаны разрешить участвовать и нашему бушону. Это справедливо. По-моему, люди тоже так считают, — он кивнул в сторону бушующих зрителей.

Король скользнул взглядом по толпе, посмотрел на жену и… взмахнул перчаткой:

— Пусть участвует!

Королева подала ему блюдечко с поджаренными орешками, и он поблагодарил, поцеловав ей руку.

— Ваше величество! — бросился к нему Форсетти. — Это противоречит правилам!

Но король уже откинулся на спинку кресла и взял бокал с охлажденным лимонадом:

— Не устраивайте шум, — поморщился он. — Это всего лишь кулинарное соревнование, а не война. Какие правила? Мы же не экзамен на должность принимаем.

Форсетти пришлось замолчать, а месье Ансельм снова предложил занять конкурсное место:

— Проходите сюда, мадемуазель Лефер, — сказал он.

— Вы ошиблись, Фортен, — поправил его Ренье. — Не мадемуазель Лефер, а мадам Равель. Мы расписались сегодня в мэрии.

Судьи потеряли дар речи, король оглушительно расхохотался, а королева прикрыла лицо веером, скрывая улыбку.

Клер и Ренье заняли третий стол, и к ним тут же подкатил с тележкой Жюль.

— Ну вы даете, ребята! — восхитился он. — Я думал, что умру от страха!

— Что ты, Жюль, — коротко ответила Клер, открывая тележку. — Это все Ренье, я не произнесли ни слова.

— Тебе досталось самое сложное, ты готовила десерт, — сказал Ренье и поцеловал ее прямо у всех на глазах, приведя в восторг зрителей.

От ликующих криков с соседней крыши сорвалась стая голубей.

— Ну что ты творишь, — укоризненно сказала Клер, но глаза ее сияли.

— Ты моя жена, разве нет? — спросил Ренье.

— Предлагайте десерты! — распорядился месье Форсетти, едва не скрежеща зубами.

— Первым мы попробуем блюдо месье Живандо, — объявил старшина, забирая серебряную ложечку, которую ему и остальным судьям поднесли на серебряном же подносе.

Месье Живандо торжественно вынул из корзины, поставленной на лед, креманки с чем-то белым и воздушным, похожим на снег. Снег украшали алые ягоды малины и черные ежевики, листочек мяты и тонкая палочка песочного печенья.

— Крем приготовлен из яичных желтков, — пояснил королевский повар.

— Но он белый! — восхитился месье Винсент.

— Желтки взбиты, поэтому они и стали белыми, — пояснил месье Живандо.

Судьи попробовали десерт, и лица их отразили благоговейный восторг.

— Чувствуется белое вино и аромат яблок, — сказал месье Бертран, пробуя и второй раз, и третий.

— Смесь вина добавлена в желтки, — подтвердил повар.

— Очень изящное блюдо, — согласился месье Ансельм.

Затем судьи перешли к столу ресторации «Пища богов».

Бонбон, весь красный от волнения, представил тоже белоснежный десерт — желе из миндального молока. Оно было приготовлено в ребристой спиралевидной форме, и необычный вид судьи сразу же отметили.

— Как будто его взбалтывали, и оно застыло в самой середине процесса! — месье Винсент рассматривал желе, как произведение искусства. — И засахаренные фиалки создают такой нежный цветовой контраст!

Проба десерта тоже прошла отлично, судьи остались довольны и изволили попробовать по второй ложке.

— Они так изящны, эти десерты, — прошептал Жюль, судорожно сжимая ручки тележки. — Как раз для королевского стола.

— А наш десерт сам станет королем стола, — усмехнулся Ренье. — Доставай его, Клер!

— Жюль, не толкайся, пожалуйста, — попросила Клер, вытаскивая из тележки… нечто ослепительно-золотистое! Огромное и в то же время воздушное! Сверкающая гора, сложенная из маленьких шариков заварного теста, была увита тончайшими золотыми нитями и блестела в лучах солнца, как золотой слиток! Но это было не золото, а карамельная канитель — сахарный сироп, вытянутый в нити. Легкий, хрустящий!

Бонбон невольно вскрикнул, увидев золотое великолепие. Живандо скосил глаза, стараясь не выказать слишком сильной заинтересованности.

Судьи пошептались и подошли к столу Клер, чтобы поближе рассмотреть десерт.

— Что это, мадему… мадам Равель? — спросил месье Ансельм, чрезвычайно заинтересованный.

Назад Дальше