Марио блокировал удар, но его сила была такова, что Стрелка откинуло назад. Он перелетел через небольшой столик, стягивая с него скатерть вместе с посудой. Приземлился на ноги и тут же ударом ноги запустил стол в противника.
Ниппонец не сдвинулся с места.
— Йа-а-а-а! — удар кулака разбил деревянный снаряд на несколько частей, разлетевшихся в стороны.
Да, Марио любил подраться, но тут, похоже, нашла коса на камень. Он в кои-то веки встретил более чем достойного противника — настоящего мастера.
Ниппонец сделал три скользящих шага, молниеносно сократив дистанцию, и ударил кулаком.
— И-й-а-а-а-а! — крик сопровождал окончание удара, судя по всему, добавляя ему дополнительной мощи.
Я не видел, успел ли Стрелок закрыться от удара, но на этот раз ему досталось сильнее. Он полетел на пол, сбитый с ног. По пути захватил с собой несколько стульев и стол, оказавшись, в итоге, под завалом из мебели.
Я понял, что пора что-то предпринять, иначе все закончится плачевно.
— Эй, хватит! — я сделал шаг к ниппонскому бойцу.
И получил удар. Он бил ногой, с разворота, в небольшом подскоке. Тренировки с Султаном не прошли даром — я успел скрестить руки, поставив кривой, но все же блок. Вот только все едино, меня словно лошадь лягнула.
Пролетев несколько метров, я приземлился спиной на накрытый стол, расколошматив его вдребезги. Обломки разлетелись в стороны, на меня посыпалась посуда, еда, напитки, кроме тех, что предварительно успел подхватить в руки второй, предусмотрительный ниппонец. И в довершение всего сверху на меня рухнула, не удержавшись, ниппонка, дополнительно запутав меня своими одеждами.
Такую картину и застала Хельга, заходя в ресторан. Марио, с трудом выползающий из под обломков мебели; застывший в угрожающей стойке ниппонец; я, борющийся с ниппонской девушкой, стараясь подняться с пола; и невозмутимый едок, с интересом наблюдающий за происходящим.
Для ведьмы картина оказалась предельно ясна, она начала действовать без промедления. Жесткий вскрик, по ресторану прокатилась волна силы. Мебель начала двигаться сама собой, в ниппонского бойца со всех сторон полетели стулья. В его руках непонятно как появился меч, лезвие вспороло воздух. Два стула разлетелись в клочья, но в спину ниппонцу тут же врезались еще два предмета мебели, бросив мечника на пол.
Я барахтался, но встать никак не получалось. Девушка вроде бы этому не препятствовала, она тоже старалась перевернуться и подняться. Вот только наши с ней усилия каким-то непонятным образом уравновешивали друг друга. В результате я запутался в длинных складках ее одежды, не давая, тем самым, восстать ни ей, ни себе.
Хельга подошла к поверженному противнику. Тому, судя по всему, досталось не слабо. Чертыхаясь и держась за грудь, поднялся Марио. Ниппонец, сидящий за столом, нахмурился, встал с лавки и отбросил прочь тарелку, которую до этого держал в руках.
Я толком не успел заметить, что же он делает. Мне показалось, что ниппонец рисует в воздухе какой-то сложный иероглиф, его руки оставляли за собой висящий огненный след. А через секунду ресторан огласился оглушительным ревом хищника.
Чертов маг! И не просто маг, а еще и призыватель! Перед ниппонцем стояла огромная черная пантера, оскалив в кровожадной ухмылке пасть.
Через мгновение зверь сорвался с места, бросившись на Хельгу. Ведьма проявила чудеса ловкости, чудом успев отскочить в сторону, когти пантеры разминулись с ее телом буквально на толщину волоса. Хищник, не останавливаясь, прыгнул в сторону Марио, но у него в руках уже оказался пулевик.
Звуки выстрелов наполнили помещение, пантера неслась по кругу, круша на своем пути немногие оставшиеся целыми столы. Пулевик Марио не отставал от нее ни на шаг, пули пронзали тело зверя, не причиняя ему видимого вреда. Я понял — пока маг контролирует призванного питомца, того не остановит даже смерть.
Мне наконец-то удалось скинуть с себя девушку, и я бросился в ноги магу, сбив его на пол. Он упал неудачно, приложившись головой об пол, а потом еще и я добавил кулаком — получилось несильно, но чувствительно неприятно.
Пантера, тем временем, потеряв связь с магом, приостановила свой бег, растерянно заозиралась и рухнула на пол, сраженная выстрелами.
Я опять не успел подняться — с громким визгом мне на спину прыгнула ниппонка, обхватив меня ногами и сжав бедрами так, что захрустели кости, а на глазах навернулись слезы от боли.
На ноги поднялся мечник, в его глазах полыхнул огонь безумия. Он взмахнул оружием, готовясь атаковать.
Хельга взвыла, сквозь нее словно тьма проступила. В помещении моментально померкло освещение, стало зябко и неуютно. Неподалеку от меня завозился призыватель, и мне очень не хотелось знать, какого зверя он может вызвать на этот раз.
По всему выходило, что сейчас начнется смертоубийство.
— Ямэ!!! — крик прогремел по ресторану, заглушив все остальные звуки.
Захват ниппонки тут же ослаб, девушка моментально отпустила меня и вскочила.
Я кинул взгляд к двери — там стоял невысокий, чуть полноватый ниппонец, с волевым лицом и горделивой осанкой. Сразу стало понятно, что мы имеем честь лицезреть главаря ниппонской команды.
Рядом с ним стоял пожилой ниппонец, с хитрой улыбкой поглаживая свою длинную бородку. А за их спинами виднелась обеспокоенная физиономия нашего проводника Александра. Вот он, оказывается, куда запропастился.
Главный ниппонец разразился гневной речью на своем наречии, с такой мощью и экспрессией, на какую способны только ниппонцы. Его подопечные тут же послушно подбежали к боссу и склонились в почтительных поклонах.
Марио с Хельгой облегченно выдохнули. Ведьма расслабилась, ее сила ушла, как не было, в ресторан вернулось естественное освещение и ощущение реальности.
Я наконец поднялся на ноги и смог осмотреться. В ресторане царила полнейшая разруха. Не осталось ни единого целого стола или стула, повсюду валялись осколки посуды и разбросанные столовые приборы. Все выглядело точно так, словно тут пронесся небольшой ураган.
Ниппонец подошел, остановился на расстоянии нескольких шагов и склонил голову в вежливом приветствии.
— Меня зовут Тоширо Танака. Я — сегун, отвечаю за все действия моих людей, — говорил он, кстати, без малейшего акцента.
Пауза затянулась, я понял, что Танака ожидает моего ответа.
— Меня зовут Глеб Штельмахер. Я — босс, отвечаю за все действия моих людей, — в тон ниппонцу ответил я.
Только после этого сегун выпрямился и позволил себе поднять взгляд.
— Глеб, позвольте принести вам извинения за то, что здесь произошло, — Танака вновь склонил голову, — Ниппония признает свою вину и полностью оплатит ремонт ресторана и восстановление его в первозданном виде.
Я кивнул головой, показывая, что принял информацию к сведению. Ответную любезность я совершать не собирался.
— Что же касается возникшего конфликта... — ниппонец указал рукой на своих подчиненных, — Поверьте, виновные будут наказаны по всей строгости! Нам не нужны конфликты ни с Прусским народом, ни, тем более, со спец-гвардией.
— Что ж, предлагаю списать все на обмен опытом, — прокряхтел я, тем более, что сам пошутил подобным образом совсем недавно, — Совместные учения, проба сил, молодые сотрудники немного погорячились.
Ниппонец согласно кивнул.
— Я рад, что инцидент можно считать исчерпанным.
— Не совсем, — осадил его я, — Господин Танака, я бы хотел узнать у вас то, ради чего, собственно, мы сюда и прибыли. А именно: что вы и ваши люди делаете на территории Прусской Республики?
Танака неторопливо огляделся, я проследил за его взглядом. Наши люди неуверенно топтались посреди бывшего ресторана, в дверь робко заглядывали лица официантов.
— Давайте пройдем ко мне в кабинет, — предложил ниппонец, — Там мы сможем спокойно побеседовать, никто не будет нас отвлекать.
Я согласно кивнул, ниппонец подошел к своей команде и отдал несколько команд все с той же яростной интонацией. Его подопечные вновь подобострастно склонились. Затем Танака сделал приглашающий жест, призывая меня проследовать за ним. Я зашагал за ниппонцем. Марио кинул на меня вопросительный взгляд, но я отрицательно мотнул головой. Хватит на сегодня разборок.
— Александр, будьте добры, решите вопрос с хозяином ресторана, — попросил я нашего проводника, проходя мимо.
Шлоссер печально вздохнул и отправился улаживать дела. А я, следом за Танакой, поднялся на второй этаж и вскоре оказался в просторном номере. Как минимум в нем было две комнаты, а может и больше — дальше гостинной мы не проходили.
Ниппонец усадил меня на низкий диван перед таким же низким столиком, собственноручно принес два небольших сосуда, больше всего похожие на рюмки или маленькие пиалы, и наполнил их из красиво расписанной бутыли.
— Как вы, конечно же, знаете, — начал он разговор, взяв в руки свою пиалу, — После последней войны между нашими державами был заключен мирный договор.
Я кивнул, подтверждая, что, конечно же, знаю, и взял рюмку в руки, подражая хозяину кабинета.
— Мы свято чтим этот договор, — отчеканил Танака, — Ниппония владеет всеми островами Тихого океана и ни в коем случае не претендует хоть на какую-нибудь часть материка.
Он отсалютовал мне рюмкой и тут же выпил залпом ее содержимое.
— Я вас услышал, — проговорил я, поднимая перед собой напиток, — Но мой вопрос так и остался без ответа. Что именно на Карафуто делаете вы и ваши подопечные?
Я опустошил рюмку одним глотком. Напиток легко упал в желудок, рот наполнился приятной горечью, постепенно по всему телу разлилось тепло.
Танака помолчал, то ли собираясь с мыслями, то ли в нерешительности — на его лице не отражались никакие эмоции.
— Господин Штельмахер, — проговорил он после продолжительного молчания, — Я уполномочен заявить, что мы находимся здесь на отдыхе. Более того, я официально удостоверяю вас в том, что я и мои подчиненные не будем предпринимать никаких противоправных действий в пределах Прусской Республики. Мы лишь отдыхаем и наблюдаем за происходящим. Надеюсь, вы не против?
Я повертел его слова в голове так и этак. Понятно, что он так и не ответил толком. Да и его утверждение можно трактовать как угодно. Но, похоже, ничего другого мне от него не добиться.
— Я принимаю ваш ответ, хоть он мне и не очень нравится. Я не имею ничего против вашего пребывания на Карафуто, при условии, что вы не вмешиваетесь во внутренние дела Пруссии ни при каких условиях.
— Да будет так! — Танака кивнул и с важным видом вновь наполнил сосуды.
Мы выпили еще раз, закрепляя достигнутый договор.
После чего я откланялся, ссылаясь на усталость. Собственно, разговаривать-то было уже не о чем.
Да я и на самом деле устал. Сказался долгий перелет и драка, после которой у меня болела спина и заныли ребра в районе солнечного сплетения. Именно туда пришелся удар ноги разбушевавшегося ниппонца.
Спустившись к регистрационной стойке, я разузнал, где находится выделенный мне номер и направился туда, рассчитывая на продолжительный сон.
Но возле дверей меня уже ждали. Та самая ниппонка, с которой нам довелось совсем недавно так бурно пообщаться в ресторане.
— Господин, я здесь, чтобы исправить последствия досадного недоразумения, — с едва уловимым акцентом произнесла она, низко поклонившись, — Изуми Аоки к вашим услугам.
— Спасибо, Изуми, но мне не нуж... — девушка не дала даже договорить.
Ее тонкий изящный пальчик коснулся моих губ, заставив замолчать. Она взяла меня за руку, легким толчком открыла дверь в комнату и буквально затащила меня туда.
Не давая опомниться, девушка провела меня к кровати и заставила сесть на край постели.
— Послушай, не стоит этого дел... — Изуми обхватила мой рот маленькой ладошкой, остановив на полуслове.
— Успокойтесь, господин, — мягко прошептала она, — Я не сделаю ничего, что вам не захочется.
Ее руки легли мне на плечи и в них оказалось на удивление много сил. Она разминала мышцы шеи и плеч очень профессионально и приятно, так что я невольно расслабился.
— Ложитесь, господин, я помассирую вам спину.
Девушка помогла мне снять рубашку и уложила на кровать. Сама села рядом, ее ладони впились в мою поясницу.
Признаюсь, это было очень приятно. Порой ее манипуляции доставляли боль, но девушка чутко реагировала на мои вздрагивания, ослабляя хватку. Она массировала поясницу, область лопаток, прошлась вдоль позвоночника, разминая затекшие мышцы и позвонки.
В какой-то момент я даже немного задремал. И проснулся только когда Изуми обхватила меня руками и перевернула на спину. Девушка принялась стягивать с меня джинсы, я вяло сопротивлялся, но противостоять ее настойчивости не получилось. Через минуту я уже лежал перед ней в чем мать родила.
Рука девушки потянулась к амулету из уваровита, что всегда находился у меня на шее.
— А вот этого точно не стоит делать, — я приподнялся, стараясь придать голосу строгие ноты.
Конечно, мои слова не возымели никакого эффекта. Через секунду амулет оказался в руках Изуми, она небрежно бросила его поверх моей одежды, сваленной горкой на стуле.
Я обреченно откинулся на кровать, ожидая худшего. Сейчас у нее снесет крышу и придется как-то ее успокаивать, может даже связать... А так хорошо все начиналось!
Но не тут-то было! Изуми продолжала массаж, как ни в чем не бывало, не выказывая никаких признаков безмерного возбуждения и необузданного желания. Я опешил, даже засомневался — неужели мой дар инкуба перестал действовать?
— А почему...
— Потому что всему свое время! — мягко перебила ниппонка.
Я закрыл глаза, наслаждаясь умелыми прикосновениями нежных ладоней. Чуть поморщился, когда Изуми разглаживала ушибленные ребра, но боль быстро прошла, оставив вместо себя приятное тепло. Через какое-то время я снова начал погружаться в сон. Тело, разгоряченное прикосновениями, максимально расслабилось, погрузилось в блаженную негу.
Ладонь Изуми коснулась моего паха, заставив вздрогнуть от неожиданности и приоткрыть глаза. Девушка встала рядом с кроватью, потянула за конец своего пояса. Миг — и ее одежда плавно, словно сама собой, тонкими складками упала на пол.
Обнаженная ниппонка слегка повернулась, давая мне оценить изгибы ее тела. Задорно торчащие груди плавно качнулись, четко очерченные контуры пресса слегка напряглись. Изуми коснулась головы, распуская прическу, и волосы темной волной упали на округлые бедра.
Она была хороша, возможно даже идеальна. Вот только до Нейти ей было, увы, далеко.
Девушка, кажется, прочитала разочарование в моих глазах.
— Я не нравлюсь господину? — удивленно и чуть встревоженно спросила она.
К счастью, мое тело само отреагировало на обнаженную девушку, как надо. То, что нужно, напряглось, не спрашивая разрешения у мозга. Изуми бросила взгляд на затвердевший орган и одним быстрым движением оседлала меня, запрыгнув сверху. Вопросов она больше не задавала.
Изуми выбралась из постели только через несколько часов, когда на улице уже стемнело. Девушка достала откуда-то гребень, встала возле окна, ничуть не стесняясь своей наготы, и принялась расчесывать струящиеся волнами волосы.
Я лежал, зарывшись в одеяло и, не таясь, разглядывал ее.
— Спасибо, Изуми! Мне было очень хорошо, — я говорил тихо, боясь нарушить магию момента, — Но зачем ты это сделала? Тебе приказал Танака?
Девушка глянула на меня, снисходительно изогнув бровь.
— Я — гейша! — гордо произнесла она, — Моя профессия — дать мужчине то, что ему нужно! Танака... может командовать, сколько ему влезет. У нас, женщин, свои пути и способы.
— Значит он ничего не знает... о нас?
Ниппонка пожала плечами. Ее жест мог означать что угодно — согласие, недоумение или отрицание — выбирай, что больше нравится.
Я протянул руку и взял свой амулет, привычно натянув его на шею.
— Почему на тебя не действует моя сила?
— Кто сказал, что не действует? — девушка улыбнулась, — Как я и говорила — я лишь даю мужчине выполнить его желания. Ты получил ровно то, о чем мечтал. Ведь ты же не хотел получить безвольную секс-куклу?
Конечно, она угадала.