Страсть орла - Елена Рейн 19 стр.


— Все и так пройдет, — спокойно сказал Дерек. — Не нужно лишних движений и заботы.

Серж недовольно посмотрел на влюбленных, потом на Юливию, кивнув ей головой. Женщина подошла к раненому и, немного отодвинув сестру, осмотрела рану.

— Нужно срочно промыть и вколоть антибиотик.

— Он мне не нужен, я оборотень. Само пройдет, — сказал Дерек.

— Но так быстрее. В любом случае нужно промыть рану с марганцовкой.

— Я сама смогу. Только приготовь, пожалуйста, воду с марлей.

— Хорошо, — сказала Юливия и пошла на кухню.

— Вы можете пройти в комнату, где ты спала, — сказал Серж.

— Спасибо, — ответила Раина и повела Дерека.

Юливия принесла чашку с водой, добавила туда перманганат калия.

— Раина, раствор готов. Что-нибудь еще?

— Нет, спасибо. Дальше я сама, — улыбнулась девушка.

Когда Юливия ушла, Раина помогла Дереку снять всю верхнюю одежду и промыла раны раствором.

— Как ты себя чувствуешь? — с волнением спросила она.

— Хорошо, если ты рядом ляжешь…

— Но…

— Раина, ляг рядышком. Я двое суток не спал, сил почти нет. Я хочу, чтобы ты была рядом, чтобы немного поспать.

Девушка улыбнулась и прилегла, уткнувшись в мощную грудь Дерека.

— Я так за тебя переживала, — с нежностью прошептала она.

— Я с ума сошел, когда понял, что на вас напали. А когда учуял, что медведи тебя увезли, пришел в бешенство. Знаешь, я понял, что если что-то с тобой случится, то никогда себе это не прощу…

— Все хорошо.

— А еще была пожирающая мысль, что ты добровольно ушла, чтобы не быть со мной. Меня это разрывало на куски.

— Выдумщик.

— В тот момент мне казалось это таким реальным, что меня трясло от злости и обиды. Но, видит бог, я бы догнал, не дал тебе уйти. Я не могу без тебя. Ты в моей крови, — четко сказал мужчина, вдыхая аромат своей женщины.

— Я… безумно счастлива, что ты жив. Я так за тебя переживала. И знаешь, я всю дорогу в скалах думала о тебе, о нашей жизни и поняла, что даже если я бы могла что-то изменить и вернуть время назад, то никогда бы этого не сделала. Ты стал для меня счастьем. Хоть мы и притираемся друг к другу, но я с тобой себя чувствую единственной, желанной и неповторимой. Неважно где мы находимся, главное, чтобы ты был рядом.

— Девочка моя, ты не представляешь, что значат для меня твои слова. Я как никогда счастлив.

Раина случайно задела рукой рану и мужчина напрягся.

— Может, я лучше посижу, чтобы не задевать твою рану? — осторожно спросила она, переживая за Дерека.

— Нет.

— Тогда давай отдыхать. Завтра домой можно будет вернуться, а то я уже загостилась тут. Как будешь здоров, сразу домой.

— Конечно, а теперь спать, — сказал Дерек и, нежно поцеловав Раину, сгреб ее здоровой рукой в объятия.

Немного времени спустя мужчина заснул, но Раине совсем не хотелось вставать с кровати. Она смотрела на него и глупо улыбалась, понимая, что это любовь. Да, это прекрасное чувство, от которого глупеешь и хочется петь. Девушка не поняла, как заснула с улыбкой на губах.

***

Юливия недовольно ходила по кухне, пытаясь не смотреть в сторону стола, за которым сидел злющий медведь.

— Юливия…

Девушка не ответила.

— Юливия… — вновь позвал Серж, но в ответ была тишина, говорившая красноречивее слов.

Мужчина вздохнул и направился к жене, которая месила тесто на пироги. Он обхватил ее за талию и прижал к своему горячему возбужденному телу.

Девушка старалась не обращать внимания ни на что. Ни на мужчину, ни на его возбуждение, ни на отклик своего тела на его запах, тело, призыв.

— Я такой, какой я есть. Конечно, грубый, упертый… но… Я всегда такой и не знаю другого… Я не хотел тебя обидеть.

— А выставил полной дурой, у которой нет своего мнения. Я выглядела испуганной овцой рядом со страшным волком. Я пленница?

— Нет, — буркнул он, чувствуя, куда она клонит.

— Тогда не командуй мной. Не держи как невольницу.

— Я не хотел, чтобы ты к нему приближалась, трогала. Ты моя! — прорычал он.

— Но я врач. Понимаешь? Врач. Я… я хочу помогать оборотням.

— Но почему? Сейчас у тебя нет необходимости в этом.

— Но я люблю свою работу и хочу быть полезна.

— Ты нужна мне, — прорычал медведь.

— Ты не понимаешь меня… — горестно сказала девушка. — Совсем не понимаешь. Ты видишь только то, что хочешь, наплевав на мои желания и чувства. А так нельзя…

— Юливия, черт побери, чего ты хочешь? — сказал медведь, разворачивая девушку к себе лицом.

— Я хочу, чтобы ты не считал меня своей вещью. Хочу, чтобы принимал меня такой, какая я есть. Ведь я живая, а не кукла. Если ты будешь со мной так обращаться, я стану пленницей, у которой будет только одна мечта — надежда вырваться из этой клетки.

Серж громко зарычал, но девушка уперла руки в его грудь и продолжила:

— Я тоже не хочу этого. Хочу жить с тобой и быть счастливой. Надеюсь, что мы научимся уважать друг друга и постараемся быть терпимей. Ты сильный, жесткий, непробиваемый, но я тебе не враг. Я твоя пара, которая хочет нежности, понимания и …

Серж непрерывно смотрел в красивые глаза Юливии, завороженно наблюдая, как из голубого цвета они перешли в синий. Ему тяжело было перестроить себя, но он не хотел огорчать свою женщину варварскими замашками. Он знал, что глобальное изменение его поведения и понятий почти нереально для него, но, черт возьми, он попробует для нее.

— Юливия, я постараюсь, сделаю все возможное только для тебя, но не жди от меня ангельских крыльев и поводка.

— Я этого не жду, да и не нужно мне этого. Ты такой, какой есть. И это для меня очень важно…

Мужчина перестал сдерживать себя и своего зверя, когда услышал последние слова. Его счастью не было предела, волна возбуждения переросла в неконтролируемую потребность. Он подхватил Юливию сильными руками и усадил на кухонную столешницу, располагаясь между женских ног.

Его губы набросились на удивительно сладкие губы девушки, сминая их своим напором. Через секунду она стонала ему в губы, а он продолжал ласкать ее руками, сжимая до боли в самых чувствительных местах.

— Хочу тебя… — прорычал он.

— Мы не договорили… — простонала Юливия, выгибая спину, борясь за последние здравые мысли перед соблазнением Сержа.

— Главное, что мы движемся в правильном направлении… — хрипло прошептал он, разрывая трусики на девушке.

— Серж! — вскрикнула Юливия, когда его палец нажал на клитор. — У нас гости.

— Я у себя дома… — прорычал медведь ей в шею, прикусывая кожу, отчего шея покрылась мурашками и, добавляя второй палец, усилил свои движения.

— Серж, — прорычала девушка, балансируя на грани бешеного удовольствия и раздражения. — Так нельзя…

— Проклятье, Ливи. Завтра же их выгоню… — прорычал медведь, подхватывая девушку на руки, и быстрыми шагами направился на выход.

— Куда мы идем? — с помутневшим взглядом спросила девушка.

— В тренировочный домик.

— Но…

— Он только мой… наш… Туда никто не посмеет войти, — прохрипел Серж, пройдя десять метров и открывая дверь ногой.

Замок сорвался с двери, со звоном падая на пол.

— Замок…

— Плевать, — прохрипел медведь, укладывая девушку на маты.

Она откинулась, дрожа от нетерпения.

— Проклятье, как же я тебя хочу, девочка моя, — прорычал он и молниеносным движением прильнул к ее губам.

Этого дикого напора хватило, чтобы все возведенные Юливией барьеры и возражения рухнули: перед ним она была бессильна. Все, что происходило дальше, было похоже на безумие, ниспосланное из бездны и заставляющее забыть о здравом смысле, которому до сих пор подчинялась вся жизнь Юливии. Она ничуть не стеснялась, пока Серж нетерпеливо стягивал с нее теплое платье, оставляя только чулки, напротив, испытала огромное наслаждение, когда его губы стали исследовать ее тело. Губы и руки мужчины недвусмысленно говорили, что он неистово хочет овладеть своей парой, и она, мечтая об этом, окончательно потеряла голову.

Она не воспринимала окружающего пространства, жила только ощущениями, которые дарил ей Серж, неистово утоляя ее желания. Девушка понимала, что долго не сможет терпеть сладкой пытки, и через секунду забилась в крике от острого наслаждения.

Когда она немного отошла от оргазма, то посмотрела на оборотня, который поедал ее черными глазами. Он зарычал, продолжая смотреть на нее, подвинул ближе к себе и вошел во влажное лоно мощным движением. Юливия закричала от острого восторга, хватая его за руки, и раздирая кожу до крови.

— Да, моя кошечка. Покажи, как ты меня хочешь, — хрипло сказал Серж, делая движения, постепенно увеличивая скорость толчков.

Юливия кричала, стонала, умоляя о пощаде. И когда ее предел был достигнут, она сорвалась в пропасть диких, волнительных ощущений, которые били мощным взрывом удовлетворения.

Рычание медведя она слушала, как музыку, когда он получил свою волну удовольствия, выбрасывая в ее лоно свое семя. Он завалился на маты и, приподняв девушку, уложил на себя.

— Отдохни, милая. Силы тебе в скором времени понадобятся.

— Ненасытный, — сорванным голосом прохрипела она, нежно обнимая мужа.

— И все-таки я наших гостей выпровожу. Негоже тебе на холодном полу валяться.

— Я не на полу, а на огромной, сильной груди мужа отдыхаю.

Медведь ухмыльнулся и нежно поцеловал жену. Когда их поцелуй стал перерастать в любовную, страстную игру, Юливия возмутилась:

— А как же отдых?

— Он уже прошел, — нагло заявил мужчина, усаживая свою женщину на себя и, услышав ее протяжный стон, стал уверенно руководить ее движениями.

***

Стая ястребов

Обнаженный мужчина стоял у окна, с ненавистью глядя на раскинувшуюся внизу долину, где находилась деревня ястребов. Он бесился, оттого что все получилось не так, как он планировал. Эти гордые твари орлы сами справились, не умоляя их о помощи. А падальщики, как он и думал, оказались теми еще трусами. Мало того что они позорно сбежали, так и не настояли на том, чтобы орлы попросили помощи у ястребов в борьбе с силовиками. А орлы и не подумали их звать.

Проклятье, как же он всех их ненавидел. Возомнили себя самими достойными и сильными, хотя для него это неважно. Ригарт привык всего добиваться хитростью, подлостью, обманом, ну и конечно же, убийством в сложных ситуациях. Не зря он своего сводного брата подтолкнул к тому, что тот бросил свою стаю и ушел навсегда. Да, план был виртуозный и просто гениальный. Ригарт стал альфой стаи, а Герт ушел, проклятый всеми за убийство своей семьи. Ну да ладно об этом, сейчас нужно убрать Дерека со своего пути, а это он сделает через его пару. Но теперь ему придется самому браться за дело. Как говорится, если хочешь все сделать по-хорошему, сделай это сам. Будущий альфа коричневых орлов, недотепа Олаф, не справился со своим заданием, и эта шалава, Миранда, тоже. Хотя нет, она прекрасно все сделала, но Дерек нашел выход, и теперь вместо человечки ему придется убрать орлицу. Проклятье.

— Ригарт, — произнесла девушка, подходя к нему сзади, поглаживая по груди. — Куда ты пропал? Я соскучилась.

Мужчина скривился, думая о том, что эта женщина ему изрядно надоела, хоть она и виртуозна в постели и терпима к боли. Ему хотелось новых ощущений, ломать дух и силу воли, подчиняя своей силе. Он откинул ее руки и недовольно сказал:

— Убери руки, Миранда. Не забывай свое место.

— Прости, любимый. Я хотела сделать тебе приятное.

Мужчина скривился от этих мерзких, фальшивых слов, как, впрочем, и от самой Миранды.

— Пожалуй, ты можешь это сделать, чтобы я не выкинул тебя из своей стаи. Тебя уже ищут. Слышал, что Дерек лично хочет свернуть твою хорошенькую шейку.

Миранда со страхом посмотрела на мужчину, скрывая свою ненависть и презрение к этому садисту. Но страх перед смертью, которую ей обязательно устроит Дерек за то, что она посмела отравить его пару по приказу Ригарта, когда была отвергнута, был сильнее. Вожак стаи смог убедить ее, будто можно сделать так, что никто ничего не узнает о ее причастности, и она опять вернет себе прежнее место, а может, и больше, когда будет утешать Дерека. Но вышло все не так, как он уверял, теперь ей грозит смерть. Она прячется в стае ястребов в роли проститутки для вожака, который всячески унижает ее в постели, вытворяя с ней мерзкие вещи. Ее до сих пор трясло от его плетки, а тело дрожало от ужаса будущих его фантазий. Но сейчас она готова была это терпеть с улыбкой, лишь бы жить. А после того как Дерека уберут, Миранда вернется в свою стаю. Она всегда шла напролом и сейчас обязательно справится со всеми трудностями.

— Как я могу доставить тебе удовольствие? — приторно спросила орлица.

— Как?! Очень просто. Знаешь, я не только получаю удовольствие от подчинения и боли, еще люблю смотреть, как это делают мои друзья… с моими игрушками.

Девушка в ужасе сглотнула, догадываясь, что ее ждет.

— Пожалуйста, не нужно. Я не …

— Уже не хочешь доставить мне удовольствие? А жаль… — усмехнувшись, сказал он. — Но я думаю, так будет даже интереснее.

В спальню зашло двое мужчин, которые верно служили своему вожаку, во всем его поддерживали и были так же черны душой, как он. Ригарт сел в кресло и закурил.

— Приступайте, — с предвкушением сказал мужчина, видя, как девушка с ужасом в глазах попятилась к стене. — А я пока подумаю о своем плане, в такие моменты мне особенно хорошо думается.

ГЛАВА 19

Прошел месяц, как Дерек и Раина вернулись домой. Раина освоилась в стае и стала заниматься с детьми чтением в школе. Дерек был удивлен этому выбору, но согласился с женой. Раина была действительно счастлива. Стая стала для нее настоящей семьей. День девушка проводила в школе, а вечера и ночи с мужем. Ночи были наполнены страстью и диким удовольствием. Дерек был неутолим и творил с ее телом волшебство. Девушка постоянно улыбалась, думая о том, что она о таком даже не мечтала.

Сегодня Дерек улетел на собрание и должен был появиться только к вечеру. Раина убрала все учебники, оделась и вышла из школы на улицу. Она освободилась пораньше, чтобы устроить праздничный ужин мужу. Естественно, готовить нормально она не научилась, да что таить, она и не проявляла такого желания. По дому ей помогала Лида. Очень приятная женщина, но, к сожалению, она была вынуждена здесь жить, так как она была первая, кого Олаф сюда принес. Насколько Раине было известно по слухам, Лида была влюблена в него и сама согласилась лететь к ним. Но у мужчины чувства очень быстро прошли и, наигравшись с ней, он забыл про девушку. Она не могла вернуться к гиенам, да никто ее и не ждал. У них бы девушку не приняли, так как она больше года жила у орлов. И когда Раина предложила, она с радостью согласилась помогать ей.

Раина зашла домой и радостно крикнула:

— Лида! Я пришла. Как наш праздничный ужин? Тебе чем-нибудь помочь?

Девушка зашла в кухню и увидела свою помощницу всю в слезах на полу, сотрясающуюся в горьких рыданиях.

— Лида, что с тобой? Кто тебя обидел? Дерек ему шею сломает, уж я обязательно попрошу.

Но женщина только горше расплакалась, чем вызвала ступор у Раины. Та вздохнула и сказала:

— Да успокойся. Что произошло?

— Я… Я…

— Ну, говори, что случилось?

— Помоги мне, Раиночка! Умоляю тебя. Пожалуйста. Я умру здесь…

Раина в недоумении посмотрела на девушку и резко спросила:

— Так, если ты нормально мне ничего не скажешь, то я не буду даже слушать. Ну что за истерики?!

— Понимаешь, мой любимый пришел за мной, — прохрипела Лида.

— Кто? — непонимающе уточнила Раина.

— Мы были помолвлены, когда меня похитил Олаф. И любимый сейчас снизу под горой. Он нашел меня. Я с утра собирала хворост, где находится охрана, и почувствовала его, а потом увидела. Он дал жестами понять, что ждет меня. Помоги мне.

— Я поговорю с Дереком. Он обязательно тебя отпустит. Он нормальный мужчина. К тому же все уже и так знают, что орлы есть.

Назад Дальше