Те сразу же заговорили все разом, в шуме потонули отдельные слова и фразы. Асия наблюдала за Афуром и видела, что он старается скрыть возникшее замешательство. Она не сводила с него глаз, подмечая каждый штрих на довольно привлекательном лице. Она не слушала голоса гостей. Ей было уже ясно, что предложение принято, но мужчинам хочется показать свою значимость и деловитость.
В душе она посмеивалась над этой наивной попыткой возвысить себя в глазах женщины, которую они вначале не считали стоящей внимания. Асия поняла, что признание не будет высказано и в будущем, хотя по существу она может на это надеяться.
Наконец шум стих, Афур приосанился, огладил короткую бороду, приложил руку к груди.
— Асия-ханум, мы все удивлены и восхищены вашим предложением, хотя и несколько сконфужены. Женщина — и в морском предприятии. Это весьма необычно и не противно ли аллаху? — Афур явно с трудом подбирал слова. Ему было немного не по себе, но Асия делала вид, что не замечает смущения, и внимательно слушала.
— Мой господин, — сказала она, заметив замешательство Афура, — аллах, я уже говорила это, внушил мне во сне, что ваше предприятие не должно обойтись без моего участия. Это воля Всевышнего, ослушаться его я не могу, — и Асия степенно поклонилась до пола.
Гости обескуражено молчали, тараща глаза на эту румийскую женщину, которая так умно, хоть и на плохом арабском, говорит о серьезных делах. Они бы еще больше удивились, узнай, что этой женщине всего восемнадцать с небольшим лет.
— Должен признаться, ханум, что вы сразили меня наповал, — слова Афура звучали неуверенно, и Асия злорадно усмехнулась про себя.
— Такого храброго воина и моряка невозможно сразить, да еще женщине, — ответила с улыбкой Асия, давая понять, что решение принято, и она стала с этого дня под флаг «повелителя моря».
— В таком случае, — проговорил Афур уже более решительно, — вопрос решен, ханум. Ждите указаний и готовьтесь к серьезным делам. Вскоре мы собираем совет амиров и… — он замялся, и Асия поспешила с помощью:
— Я пришлю своего амира, господин. С ним и будете иметь дело. Он будет моим посредником.
— Это очень хорошо, ханум! — обрадованно воскликнул Афур и заторопился покинуть дом, где прошло это странное совещание.
Две недели спустя настал день, когда флотилия в полном составе покидала гавань Маската. Муллы и дервиши вопили молитвы и заклинания, гадалки попрятали свой только что полученный гонорар, девицы легкого поведения лелеяли надежду на скорейшее возвращение своих разбогатевших клиентов.
Асия в волнении стояла на корме своего судна и с восторгом и страхом оглядывалась на город, белеющий в ослепительных лучах солнца.
За последние две недели, которые прошли после сговора с Афуром, Асия с головой ушла в подготовку предстоящего похода. Пришлось истратить все деньги на покупку трех пушек и ручного оружия. Кроме того, запас продовольствия требовался большой, а свою команду Асия решила кормить получше, чтобы быть полностью уверенной в преданности и стойкости людей.
Шестьдесят шесть человек готовы были броситься по первому ее слову в отчаянную схватку, добывая ей славу, а себе недолгое благополучие и смерть.
Флотилия красиво выстроилась за флагманом, на котором развевался пестрый вымпел адмирала Афура. Его судно было самым большим, с одиннадцатью пушками и экипажем в восемьдесят человек.
Свое же судно Асия приказала назвать громко и хвастливо. На носу и корме красовалась витиеватая вязь: «Аль-Кахира», что значило «Победоносный». Название понравилось всем, кроме хмурого Хадара, который растерянно поглядывал на Асию, покачивая головой в недоумении. Его натура никак не могла смириться со столь сумасбродным решением уважаемой ханум. Тут он терялся совершенно, но, видя, что выходка Асии удалась, со всей серьезностью отнесся к своим обязанностям амира.
Флотилия взяла курс на запад, где можно было встретить корабли голландцев или англичан. По распоряжению адмирала решено было не пропускать и другие суда, которые повстречаются, особенно принадлежащие индийской империи Великих Моголов. Лишь арабские корабли оставались в безопасности от действий флотилии.
— Тайсил, — позвала Асия учителя боевых упражнений, взятого на судно. — С завтрашнего дня начинай упражняться с людьми. Они еще плохо владеют оружием, а стреляют и того хуже. Так не должно быть.
— Сделаем, ханум. Я не дам им палубу протирать боками.
— Хаддад, — окликнула силача Асия. — Пусть постоянно следят за сигналами адмирала.
— Ханум, все уже сделано, — ответил Хаддад. — Не извольте беспокоиться.
Однако волнение не проходило, и Асия чувствовала неодолимую потребность в деятельности, хотя и понимала, что знаний и опыта ей явно недостает. Наконец она немного успокоилась. Ветер трепал ее белую хламиду, приятно холодя кожу. После жаркого воздуха города здесь веяло прохладой, дышалось легко. Асия перенеслась в мыслях на три года назад, когда ее, убитую горем и униженную, везли в неизвестную даль, и кроме тоски и горя у нее ничего не было.
Теперь она владеет собственным кораблем, да еще хорошо вооруженным, и в любое время может сделать попытку вернуться на родину. Но юное сердце не откликнулось на зов разума. Здесь она ханум и имеет неплохой доход от торговли, может приказывать и повелевать. Это волновало, горячило кровь.
Она знала, что мужчины заглядываются на нее, мечтая увидеть лицо, и не прочь связать с ней свою судьбу. Но ее сердце было пока закрыто для любви. Асия не раз задумывалась над своей дальнейшей судьбой, но юность легка в мыслях, и казалось, что безмятежная жизнь будет продолжаться вечно.
А справа по борту проплывали желтые холмистые берега, сожженные солнцем и овеянные жаркими ветрами. Море мягко качало судно. «Аль-Кахира» шел за адмиральским кораблем, готовый в любую минуту выйти вперед на разведку. Афур уже смог убедиться, что Асия владеет самым быстроходным судном флотилии, и держал его при себе. Но Асия знала, что адмирал не прочь почаще с нею видеться, и ждала сигнала приблизиться для переговоров.
Такая заинтересованность адмирала льстила ей. Он казался подходящим вожаком и интересным мужчиной, но старые раны еще кровоточили. Она не раз ловила себя на мысли, что получает удовольствие, насмехаясь над ними. Она просто изощрялась в выдумках и наслаждалась успехом. Это для нее пока было главным.
Глава 6
ПЕРВЫЕ ПРИЗЫ
Миновали городок Сур. На востоке виднелся кургузый мыс Рас-эль-Хадд. Далее флотилия резко изменила курс и потянулась на юго-запад. Противные ветры сильно задерживали корабли. Приходилось много лавировать, команды выбивались из сил и начинали роптать.
— Адмирал не захотел слушать меня, — жаловался Хадар в ответ на беспокойство Асии о том, что флотилия топчется на месте.
— Надо было доложить мне, Хадар.
— Не мое это дело, ханум. Уважаемый Афур плохо знает эти места и ветры, он ведь плавал простым матросом и серенджем. А теперь мы мучаем людей.
— Так что же теперь делать, Хадар?
— Надо бы спуститься далеко к югу, а потом уже идти на север, к Аденскому заливу и в Красное море. Но согласится ли адмирал?
— Если не согласится, то я сама поговорю с ним, — решительно заявила Асия.
После недолгого совещания с некоторыми амирами адмирал не решился на предложение Хадара. Он уже потом вызвал его и приказал в одиночку спуститься к северу и разведать условия.
— Я же постараюсь добраться до острова Масира и там у селения Дува буду ожидать твое судно. Даю на все это две недели, — сказал он Хадару.
— Не опасно ли одному судну уходить от главных сил, амир? — попробовал возразить Хадар, не любивший рискованных предложений.
— Другого решения не будет! Выполняй, что сказано. А со встречными судами европейцев все-таки старайся не сталкиваться. Они тебя одним залпом накроют, и вскрикнуть не успеешь.
— Спасибо за совет, амир-адмирал, — мрачно ответил Хадар и покинул каюту в самом отвратительном настроении.
— Что он делает, безумец? — испугалась Асия, когда услышала рассказ Хадара. — Он что, решил погубить нас?
— Делать нечего, ханум. Можно и не подчиниться, но тогда месть будет неотвратима.
На палубе гремели выстрелы, звучали слова команд. Тайсил свирепо учил матросов и лупцевал их нещадно за малейшее проявление лени и нерадения.
— Твердая и ловкая рука — залог сохранения жизни, собаки ленивые! — орал учитель. — Меткий глаз ведет к победе! Работайте, грязные ослы!
«Аль-Кахира» теперь несся по лазурным водам океана, и команда имела возможность передохнуть. Но задул страшный ветер «хариф», и жара стала невыносимой даже в открытом море.
Асия с тоской провожала далекий берег, исчезающий за пеленой мглы. Ей стало страшновато в бескрайних просторах океана. Она рвалась назад, но в то же время манили и неизведанные просторы. И чтоб избавиться от тоски и грусти, она приказала:
— Тайсил, тащи пистолеты и мушкеты! Буду стрелять!
— Слушаю, ханум!
И она с остервенением палила по щиту, укрепленному на носу, а двое матросов едва успевали перезаряжать оружие. Она чувствовала, что стреляет хорошо, и это успокаивало, утихомиривало, снимало душевное смятение. От грохота выстрелов и отдачи заболело в ушах и плече. Асия сказала устало:
— Убери, Тайсил, хватит. Пусть приготовят воду — хочу помыться, вся мокрая.
Асия на этот раз не взяла с собой Сафу. Та плохо переносила качку, и с ней была бы одна морока. Теперь госпоже прислуживала эфиопка с коричневой кожей и гордой посадкой головы. Она была стройна, высока и с трудом справлялась с пышной копной волос в бесчисленных кудряшках. Звали ее на арабский лад Эффат. Асия не любила этого имени и звала ее Фата.
Фата отлично переносила качку. Асия любила ее за смелость и гордость характера. Она могла постоять за себя, с новой госпожой они сдружились, и теперь Фата старалась не отставать от госпожи в овладении стрельбой из пистолета. Это особенно ей нравилось.
Женщинам отвели отдельную каютку, но там было душно, и туда они прятались только на ночь или заходили помыться.
Шли дни, но кроме двух судов, едва видневшихся с верхушки мачты, за это время они никого не встретили.
Хадар спешил и паруса не уменьшал даже в почти штормовой ветер. К тому же он хотел полностью изучить поведение судна в самых разнообразных условиях.
— Асия-ханум, — обратился Хадар к стоявшей у фальшборта женщине, указывая рукой на запад, — проходим остров Сокотра.
— Не вижу, Хадар, — ответила Асия, всматриваясь в горизонт с острым желанием увидеть землю.
— Вам и не удастся его увидеть. Он почти скрыт мглой. Я по некоторым признакам угадываю его, ханум.
— Почему же ты раньше не сказал? Можно было бы подойти к нему.
— Нельзя, надо спешить.
— Да что тут разведаешь, Хадар? Кругом пустота. Ни одного судна.
— Погодите, ханум, так долго продолжаться не может.
И как бы в подтверждение слов Хадара с мачты донесся голос матроса:
— Слева по курсу парус!
— Чей? — тотчас отозвался Хадар.
— Пока не разобрать, господин! Далеко!
— Следить зорче! Вот, Асия-ханум, и судно встретилось. Погодим малость и определим наши действия.
— А если это голландцы или англичане?
— Придется уходить. Нам с ними встречаться опасно.
— А другие, что будем делать с другими? — спросила пытливо Асия, чувствуя охватывавшее ее волнение и задор.
— Там видно будет, Асия-ханум. Пусть подойдет ближе.
После часа наблюдения матрос с мачты крикнул:
— Индусская галевата, господин! Пытается изменить курс! Будет уходить!
— Тайсил, Хаддад! — позвал Хадар громко и решительно.
— Слушаем, амир.
— Перед нами судно. Индийская галевата. Что делать? Ваш совет.
— Приказ адмирала выполнять, амир! — возбужденно ответил Хаддад.
— Справимся? — спросил Тайсил.
— О том никто пока не знает, — ответил Хадар. — Но надо решать быстрее, пока судно еще не ушло далеко.
— В погоню, Хадар! — торопился Хаддад. — Мы ведь не на прогулку вышли! А добыча сейчас очень нужна. Команда веселей будет.
— Хадар, твой помощник верно говорит. Судя по всему, — сбивчиво заговорила Асия, — судно небольшое. И надо же проверить команду в деле. Давай команду, амир! Поспешай!
Хадар недовольно сморщился, но согласно кивнул. Хаддад и Тайсил бросились поднимать людей и готовиться к атаке. Матросы забегали по вантам, заскрипели снасти, разворачивая реи. Судно делало крутой разворот по ветру. Паруса оглушительно хлопали, канаты издавали свист, матросы возбужденно переговаривались и криками старались заглушить волнение.
Но вот паруса поставлены, ветер рванул их, качнул судно, и с небольшим креном «Аль-Кахира» врезался в волны, оставляя белый след за кормой.
— Первая смена, на весла! — громыхал Хаддад, носясь по палубе.
— Пушкари, к пушкам! — командовал Тайсил. — Готовь припас, фитили, открывай порты!
Топот ног, бряцание оружия, крики раздавались со всех сторон. Асия с интересом наблюдала за суетой, прислушивалась к биению крови, текущей по жилам, и ловила себя на том, что порывается отдать приказ остановить преследование.
За час гонки корабли сблизились настолько, что можно было видеть людей на борту индусского судна, мечущихся в страхе.
— Носовое орудие! — донеслась команда Тайсила, и через короткое время: — Фитиль, пали!
Асия вздрогнула от грохота выстрела. Она ощутила дрожь судна, прошедшую по всему корпусу. Ядро с противным шелестом и завыванием унеслось в море, недалеко от носа купца взметнулся столб воды и упал с брызгами.
— Гляди, паруса спускают! Ложатся в дрейф!
— Судно не принимает боя, — с облегчением сказал Хадар, подходя к Асии.
— Знать и вправду Всевышний услышал наши молитвы, — ответила облегченно Асия, впиваясь горящими глазами в качающееся на пологой волне судно.
И тут она ощутила в душе какое-то спокойствие и тепло. Она подумала, улыбнувшись сама себе: «Все будет хорошо. Счастливое начало».
— Готовь крюки! Весла суши! Приготовиться к высадке! — доносился хрипловатый голос Хаддада, и Асия вздрогнула, представив, что сейчас произойдет. Перед глазами встали картины ее собственного захвата пиратами, и сердце защемило и заныло от тоски.
С глухим стуком крюки впивались в борт, дружные руки мгновенно стянули оба судна. Толпа вооруженных людей хлынула на палубу, мешая друг другу, спеша поживиться добычей. Донесся истошный вопль. Первая в этом плавании кровь оросила палубу.
Асия рванулась к борту и ее голос, срывающийся от напряжения, покрыл все остальные:
— За что убивать? Не сметь! Остановитесь!
Она подняла пистолет и выстрелила в воздух. Люди на мгновение остолбенели, и в это время Асия спрыгнула на борт захваченного судна. У мачты корчился матрос, прижимая окровавленную руку к животу. Ей бросились в душу потухающие глаза первой жертвы.
Никто не обращал внимания на раненого, на него наступали, толкали, кто-то упал, споткнувшись о несчастного, и грубо выругался. Асия стояла перед ним, не в силах оторвать взгляд. Внутри все похолодело, она сделала усилие и отвернула лицо. На душе стало муторно и противно.
Она остановила пробегавшего мимо Хилала.
— Хилал, — сказала Асия, стуча зубами, — проследи, чтоб никого больше не убили. Я приказываю, передай Тайсилу и Хаддаду.
— Слушаю, ханум! Только как остановить их? Они забыли аллаха, ханум.
— Выполняй, собачий сын! — вдруг грубо крикнула Асия, и тут к ней вернулось трезвое мышление. Она оглядела палубу, заметила перепуганные лица сдавшейся команды.
Хилал с Хадаром уже наводили порядок, приказывали именем ханум не чинить команде плохого, успокаивали особо разбушевавшихся. Их плохо слушали, отмахивались и продолжали тащить добро, ссорясь и задираясь.
— Стадо гиен! — прошептали губы Асии. — Ладно, после разберемся с этим.
Наконец толпа захватчиков притомилась. Послышались не крики, а разговоры, люди отдувались, отирали вспотевшее тело, присаживались на сваленное в кучу добро. Тут Асия подала голос: