— Принц не наказывает мужчин и не дает им шанса исправиться, — тихо пояснила лийра Бри, неотрывно следя за фрейлиной Фриз, копошащейся в гардеробе. — Как правило, он их сразу казнит.
Мейра! Я сглотнула, недоверчиво глядя на старшую придворную даму.
— Поблажки имеет только маг Термонт. Он был наставником принца с двенадцати лет и до совершеннолетия, — быстро прошелестела лийра Бри.
Лийра Фриз захлопнула гардероб и приблизилась к нам с поклоном. Лийра Бри тут же любезно разулыбалась и обратилась ко мне нарочито громким и звонким голосом:
— На сегодня запланирован визит наших самых лучших портных: лихра и лихры Ветелье. Вы готовы их принять, велийра?
Я молчала, продолжая ошарашенно хлопать глазами. Мейра! Вот я спросила насчет принца! Казнит! Правда казнит?! Без проволочек? Ну все, вопросов больше не имею. И не буду больше разгадывать этот мейров итерстанский ребус! Озвученное лийрой Бри как-то не вписывалось в довольно благородный (и безобидный!) образ первого принца, который я придумала себе с час назад.
— Велийра? — с беспокойством заглянула лийра Бри в мою застывшую от полученной информации физиономию.
Казнит, Мейра! Это без суда и следствия, да? Хорошо, что я — женщина. Нет, а если принц шпионов казнит, невзирая на половую принадлежность? Даже случайных, как я?!
— Велийра? — удивилась лийра Фриз. И обеспокоилась тоже.
Нет уж, на фиг! Расслабилась я, похоже, на батистовых простынях и горячих пирожках, чувство опасности притупилось… Взгляд метнулся к спасительному окну и там с удовольствием задержался. Как только останусь одна, надо будет прикинуть, на какое расстояние хватит магического резерва построить портал, да и вообще, пора заняться этим вопросом вплотную.
Дверь распахнулась, в нее торжественно вошла лийра Демонти и с явной гордостью возвестила:
— Лихр и лихра Ветелье, лучшие модные портные столицы!
В комнату ворвались мужчина и женщина, энергично пробежались и, резко затормозив, остановились в шаге от меня. Кажется, их даже качнуло, а я пугливо поджала ноги.
— Велийра! — Чета Ветелье склонилась в низком, не лишенном привлекательности реверансе и скользнула по мне быстрым профессиональным взглядом. Нет, серьезно, и лихр, и лихра окинули меня (и мой туалет) беглыми цепкими взглядами, и от старательности, с которой они не позволили своим выразительным лицам перекоситься, мне опять стало неловко.
— Приветствую, — коротко кивнула им, но не улыбнулась: вновь ощутить себя календусским тушканчиком было как-то грустно.
— Мастерская Ветелье — самая известная и признанная в столице. — Подключилась к разговору лийра Бри, заметив отсутствие энтузиазма.
— Благодарю, лийра. — Господин портной отвесил старшей фрейлине галантный поклон. — «Ателье Ветелье» — так мы ее называем. Прекрасная рифма, не так ли?
Он негромко хохотнул, его супруга поддерживающе расхихикалась, а я… я посмотрела на них задумчиво. Смешки тут же смолкли, улыбочки погасли. Ну а что они хотели? Я же кукла не кого-нибудь, а местного злодея и тирана — первого принца. Положение обязывает, так сказать. А то развеселились тут, на платье мое посматривают с сочувствием, совсем уже страх потеряли! Я закусила щеку изнутри, продолжая сохранять весьма сдержанный, даже мрачный вид.
Лийра Бри покосилась на меня с беспокойством.
— Велийра, — с ласковыми нотками в голосе начала она, — чета Ветелье — лучшие в своем деле.
— Правда? — Я позволила обидному сомнению отразиться в своем вопросе.
— Да, велийра! — ответили мне, как это ни забавно, все пятеро: три фрейлины и пара портных. Сказали дружным хором, словно репетировали неделями. Такое единодушие впечатляло. Но я еще не навредничалась. Ну а как же? У меня такая профессия нервная — игрушкой принца работаю — нужно же и пар спускать, а то это… перегреюсь. И, не приведи Мейра, сломаюсь. Я сдавленно фыркнула.
— Э-э… что-то не уверена, — помявшись, протянула я, в свою очередь с придирчивостью разглядывая супругов Ветелье. — Можно ли им доверить мой новый гардероб?
— Велийра, даже не сомневайтесь! — всплеснула руками лийра Бри, пока чета Ветелье с трудом подавляла возмущенное фырканье, и привела сшибающий с ног аргумент: — Кстати, именно они изготовили для вас придворные туалеты.
— Вот это?! — воскликнула я, на этот раз совсем не играя. Вот это тушканчиковое чудо?! Ну уж, извините, теперь точно свой новый гардероб им не поручу, да и вроде уже незачем. Бежать же собралась.
Лихр и лихра Ветелье покачнулись совершенно отчетливо: сначала недоверчиво наклонились ко мне, потом отпрянули с ужасом.
— Нет, это не мы, — торопливо заверил меня господин Ветелье.
— Совершенно точно, нет, — подтвердила его супруга.
— У меня еще есть… хм… платьице… — пробормотала я. — С бантом на всю… на всю… — Я замолчала (ну я же эрцегиня все-таки и нахожусь в окружении своих фрейлин), подумала и переформулировала: — На половину задней части юбки. Ваше?
Я грозно воззрилась на портных.
— Никак нет, велийра! — четко отрапортовал лихр Ветелье, внезапно переходя на армейский язык.
Я моргнула.
— Модный дом Ветелье изготовил для вас два туалета, велийра, — терпеливо заговорила дама Бри. — Это темно-зеленое платье с серебряным шитьем и бордовое из валарийского атласа, которое вы изволили надеть вчера на прием.
А! Ну тогда… ладно. Я расслабилась, и, заметив это, чета Ветелье тоже расслабилась.
— Вы надели бордовое платье на встречу с их величествами? — польщенно уточнил лихр портной. — Какая честь для нас, велийра!
— И как вам? — осторожно спросила лихра Ветелье. — А его высочество не протестовал?
Я улыбнулась. Что ж, ее переживания были мне понятны: фасон атласного платья для Итерстана, мягко говоря, не типичен. Я вообще удивилась, что принц разрешил мне щеголять в нем на приеме. Это он от эстетического шока, наверное. Я приглушенно хмыкнула. А вот отойдет Дел немного, подумает и запретит мне перед всеми голыми ручонками и плечами сверкать. Он же, похоже, собственник.
— Платье роскошное! — искренне сказала я, не вредничая. Решила, что поиграла в велийру — и хватит. А то еще привыкну. — Все превосходно: качество ткани, цвет, рисунок, силуэт… Скроено и пошито безупречно, благодарю вас. Работа настоящих мастеров.
— Спасибо, велийра, нам очень приятно. — От моей похвалы портные польщенно улыбнулись.
— Лихр Ветелье сам подобрал ткань и придумал фасон, навеянный модой Валарии, — сказала лихра, а ее супруг добавил:
— А лихра Ветелье лично сделала выкройки и помогала нашим ведущим швеям.
— Прекрасно, — подытожила я. — Тогда давайте приступим.
Супруги Ветелье позвали помощниц, внесших магиподшивки с образцами тканей, кружев и прочего, альбомы с рисунками, что-то еще… и мы приступили. А что делать? Не отказываться же от услуг Ветелье после того, как полчаса их мариновала? Так что… ну первый принц не обеднеет. В крайнем случае, если мне платья поносить не придется, отдаст своей настоящей кукле… Или… я ехидно захихикала… подарит фаворитке наследника. Ну, тот же хотел… покрасивее.
— О, какой прекрасный цвет! — восклицала дама Бри, восторженно любуясь поросячье-розовым отрезком шелка. — Как раз для юных девушек!
— Ах, это настоящее чудо! — вторила ей лийра Фриз, подсовывая мне кусочек скучно-бежевого ажура. — Велийра, вы согласны?
— Очень благородно! — нахваливала дама Бри тафту цвета пасмурного неба.
— Изумительно! — восхищалась лийра Фриз, пытаясь примерить на меня отрезок белой летней ткани в мелкий серенький цветочек.
Я удрученно молчала. Мейра! Качество тканей превосходное, спору нет, но вот о расцветках я как-то не подумала. Они тут все такие?! Похоже, нечего будет принцу раздаривать. У меня духа не хватит потратить деньги, пусть и чужие, на такой кошмар.
Лийры отложили образцы тканей в сторону и радостно ухватились за альбомы с моделями.
— Юбки надо попышнее… — высказывала портным пожелания лийра Бри. — Побольше юбочек… для розового платья… и… оборки! Да, оборки — это обязательно!
— А как же без оборок-то? Для юной девушки? Оборки нужны в несколько ярусов, — поддержала ее лийра Фриз. — И кружева… кружева много разного.
— Бантики, бантики смотрятся очень женственно, — бормотала дама Бри.
— Цветочки еще можно сделать из шифона, — креативно дополнила лийра Фриз. — Розочки там или ромашки.
Мейра! Ну я понимаю, конечно, что они меня как куколку одевать собрались, правда, с учетом итерстанского этикета. Дамам тоже поиграть захотелось. Но вот только принц-то не девочка, чтобы умиляться на цветочки, да и я не совсем кукла! Я едва не застонала и перевела взор на лийру Демонти, единственную из фрейлин, которая пока не поделилась своим ценным мнением.
— А вы что скажете, лийра Демонти? — спросила я, наивно думая, что бартесса и помоложе будет, и во взглядах решительнее и прогрессивнее, а значит, я могу надеяться на адекватную оценку, но… просчиталась.
— Я думаю, велийра, — сладким голосом заявила темноволосая фрейлина, — что вся эта суета бессмысленна. Надетое на вас платье подходит вам идеально. Лучше уже не будет.
Лийра низко и почтительно поклонилась, не позволяя ни на минуту усомниться в искренности своего комплимента. Ну и в том, собственно, что это был именно комплимент.
Мейра! Я закусила губу и слегка ее пожевала, пока лийры Бри и Фриз, а также чета Ветелье недоуменно молчали. Нет, я, конечно, планирую исчезнуть из дворца поскорее и насовсем, но вот что мне мешает, скажите на милость, оставить на подоконнике записочку для принца: «В моем побеге прошу винить лийру Демонти»?
Я воззрилась на темноволосую фрейлину с самым добрым выражением лица и взмахом руки остановила лийру Бри, готовую вмешаться.
— Спасибо, лийра Демонти, спасибо, — вежливо сказала ей. — Мне приятно, что вы так высоко оцениваете мои туалеты, но я все-таки закажу еще парочку.
Я поднялась и сделала шаг к портным, намереваясь полистать магиальбом.
— Ай! — воскликнула и болезненно поморщилась. — Ай-яй-яй!
— Что случилось, велийра? — всполошились лийры Бри, Фриз и чета портных. Одна лийра Демонти беспокойства не выказала… Ну это она еще не поняла, что происходит.
— Ай, как больно! — жалобно запричитала я, подпрыгнув на одной ножке.
— Велийра? — Дама Бри откровенно побледнела и попыталась торопливо усадить меня обратно. — Что с вами?
— Нога очень болит, — пожаловалась я и бросила обиженный взгляд на темноволосую фрейлину. — Лийра Демонти наступила, когда прислуживала за обедом.
— Что? — воскликнули лийры Бри и Фриз, и лийра Демонти тоже воскликнула:
— Я?!
— Вы, а кто же еще? — уставилась я на лийру Демонти. — Не лийра же Фриз!
— Нет-нет, велийра, — быстро сказала придворная дама. — Точно не я.
— И не я, — тут же среагировала лийра Бри, и обе с осуждением посмотрели на молодую фрейлину.
— Но… но… — задыхалась лийра Демонти, а в лицо обвинить эрцегиню во лжи не осмелилась. — Вы уверены, велийра? — вместо этого спросила она, стараясь не слишком скрежетать зубами.
— А как же иначе, если я и шага ступить не могу? — удивилась и сделала еще попытку пройтись, припадая на одну ногу. Остановилась и спросила задумчиво: — Интересно, что подумает принц, если увидит меня хромой?
Судя по переменившимся физиономиям всех присутствующих в комнате, их больше мучило не то, что он подумает, а то, что он сделает.
— Велийра, присядьте. — Лийры Бри и Фриз подхватили меня под руки. — Давайте позовем лекаря.
— А главное, — печально молвила я, — лийра Демонти даже не извинилась!
Четыре пары глаз прожгли темноволосую фрейлину уничтожающими взглядами, и та отчетливо покачнулась. Прикидывала, должно быть, свои перспективы. Ясно же, что защищать ее никто не будет.
— Никого звать не надо, не беспокойтесь, — скромно сказала я, потупившись. — Через два-три дня само пройдет. Может, его высочество и не появится у меня за это время…
Фрейлины переглянулись с тревогой: кажется, они сильно сомневались, что отсутствие принца продлится столь долго. Ну… я в общем-то тоже. У него, похоже, с развлекательными мероприятиями напряженка, вот он ко мне и таскается в любую свободную минуту.
— Велийра, — голос лийры Демонти звучал хрипло, она откашлялась, — приношу вам свои извинения…
Я, прищурившись, посмотрела прямо ей в глаза, и она добавила, присев в реверансе:
— Простите меня… за все.
Я помедлила. Воцарившуюся тишину никто не нарушал. Лийра Демонти не спешила разгибаться.
— Кажется, мне стало лучше, — задумчиво сказала я, и темноволосая фрейлина ответила:
— Какая чудесная новость, велийра!
— Да, определенно лучше! — удовлетворенно кивнула я и радостно повертела правой ступней. — Ну и не будем больше к этому возвращаться.
Портные Ветелье дружно бросили на меня быстрый заинтересованный взгляд, но тут же опустили глаза. А я… я внезапно подумала, что принц мной гордился бы. Нелепая и неожиданная мысль, но она развеселила меня еще больше.
— Велийра, — выступил вперед лихр Ветелье, — валарийская делегация заказала у меня платья, но ткани пришли слишком поздно. Я их никому не предлагал, для итерстанского двора они слишком… необычны, но, может, вам понравятся?
Лихр Ветелье раскрыл магиальбом, и я поразилась его проницательности. Потому что мне понравилось, и очень. Мейра, я была в полном восторге! И да, для итерстанского двора это было явно чересчур.
— Не слишком ли… ярко? — выразила сомнение лийра Бри, но я дернула плечом. Вот ведь… и не хотела ничего заказывать, но как увидела этот горящий оранжевый тяжелый шелк и переливающуюся золотую парчу, так все… влюбилась.
— Думаю, велийра не боится быть заметной, — чуть слышно прокомментировал господин Ветелье, а его супруга поспешно ко мне приблизилась.
— Давайте приложим, велийра, — вкрадчиво предложила лихра Ветелье, заценив, должно быть, мою лирическую физиономию. Потянула отрезки ткани из альбома, магически их удлиняя и попеременно набрасывая мне на плечи.
— О, эти цвета вам очень идут! — прошептала она восхищенно.
Да, идут. Это мне давно известно. Мейра, это цвета моего имени.
— А вы что скажете, лийра Демонти? — светски поинтересовалась я.
Бартесса дернулась как-то странно, но ответила почтительно:
— Выглядит… изумительно.
— Ну раз даже лийра Демонти хвалит, — пробормотала я и решилась, — тогда заказываю!
Началась суета. После продолжительных споров в заказ включили два легких плаща, одну кружевную накидку (победа лийры Фриз) и пять платьев: два повседневных, одно выходное и два парадных туалета — из насыщенно-оранжевого шелка и золотой парчи. Лийра Бри настойчиво пыталась увеличить количество платьев до десяти или хотя бы семи (вспомнила, должно быть, слова принца о неограниченном кредите), но… куда мне столько?! Я и эти-то вряд ли все перемерить успею, не то что поносить. А на подарки другим дамам десяток платьев заказывать (да еще из лучшего модного дома столицы!) — это слишком жирно.
Лихр Ветелье быстренько согласовал со мной фасоны и перешел в кабинет, как громко называлась смежная с моей спальней комнатушка. Лихра Ветелье и ее помощница занялись мерками, а я, полюбовавшись в очередной раз переливами огненного шелка и солнечной парчи, спросила:
— Вы привлекаете к работе фей?
— Да, велийра, — с гордостью ответила лихра. — Нежнейшую вышивку на вашем оранжевом платье я планирую поручить им.
— Отлично! — обрадовалась я и дала лихре Ветелье несколько распоряжений. Она все внимательно выслушала и обещала, что исполнит в лучшем виде.
Я довольно просияла, и радость от задуманного помогла мне пережить еще полчаса всеобщей суеты — выбрать материал для нижних юбок, пуговицы, магизастежки, герционы на украшения и прочую ерунду.
Магичасы на тумбочке протренькали семь, и сделали это так выразительно, что все мы невольно обратили на них внимание.
— Лихра Ветелье, пора заканчивать, — скомандовала лийра Бри, и лучшая швея столицы вместе с помощницами торопливо собрали вещи и откланялись.