— Алло, бабушка, это я, Клео.
— Ну слава богам, ты наконец-то позвонила. Что у вас там случилось? Тут по новостям ужасы рассказывают. Я очень переживаю за тебя. Как ты, с тобой все в порядке? — в голосе Астрид слышалось беспокойство.
— Не переживай, — вздохнула Клео, — со мной все хорошо. Я сейчас в клинике, Сигге прооперировали, он скоро должен прийти в себя, — девушка сделала глоток из чашки, внутри приятно потеплело.
— Ты возвращайся домой, родная, тебя спрашивала коллега по работе.
— Не могу, я останусь в клинике, пока Сигге не придет в себя. Еще хочу съездить в институт, поговорить с профессором Густафссоном о раскопках, — сказала она, пальцами выстукивая дробь на гладкой поверхности серого стола.
— Ну хорошо, только не пропадай и не забывай есть, тебе нужно восстанавливать силы.
— Обязательно, я позвоню, — Клео положила трубку и допила остатки кофе. — Пока.
— Пока, родная, — бабушкин голос пропал, Клео ощутила тоску по дому и спокойной жизни.
"Ладно, поеду в центр. Зайду сначала в ресторанчик, а потом в институт". Девушка вернулась в палату, взяла сумку — постояла минутку возле Сигге и тихо вышла.
По дороге Клео предупредила дежурившую медсестру, что ненадолго отлучится, и покинула клинику. Погода стояла хмурая, но без дождя. Почувствовав холодный свежий воздух на лице, Клео жадно вдохнула и поспешила на остановку за углом. Судя по расписанию, автобус должен был приехать через десять минут.
Девушка решила, не откладывая, позвонить профессору Густафссону в Готландский институт. Но гудки шли и шли, а трубку никто не брал.
Клео, сжимая телефон, нервно ходила туда-сюда мимо остановки.
— Ну давай же.
Через несколько минут в трубке послышался приятный женский голос:
— Готландский институт.
Девушка вздохнула с облегчением:
— Добрый день, меня зовут Клео Юханссон. Я хотел бы поговорить с профессором Густафссоном.
— Одну минутку, я посмотрю, где находится профессор, — сказала женщина, и в трубке заиграла музыка.
Пока Клео ждала ответа, в конце улицы показался автобус.
— Алло, — отозвалась женщина, — соединяю вас с профессором.
Прошло еще несколько секунд, прежде чем до Клео донесся знакомый голос.
— Профессор Густафссон, я вас слушаю.
Но в этот момент подъехал и открыл двери автобус. Девушка вбежала внутрь, бросила на кассу смятую пятерку и шепотом сказала:
— Билет до центра, пожалуйста.
Шофер протянул тонкий бумажный отрез, и девушка села в ближайшее кресло, прижимая телефон плечом:
— Алло, профессор, это Клео Юханссон, я работала в команде профессора Ларссона.
Голос на том конце радостно оживился:
— Хорошо, что вы позвонили, мы не могли вас найти. У меня к вам много вопросов, вы в состоянии сейчас приехать в институт?
— Конечно, я как раз еду в центр, до какого времени вы еще будете на месте?
— До пяти вечера, — ответил профессор, — можете приходить, я буду в своем кабинете.
— Хорошо, до встречи.
— До встречи, Клео.
Девушка засунула мобильный в карман и достала из сумки косметичку — хотелось привести себя в порядок. Она поднесла к лицу зеркальце и плавными движениями провела по щекам макияжной губкой. Но тут автобус резко качнуло в сторону — и в отражении девушка на мгновение увидела татуированное лицо мужчины. Клео испуганно вздрогнула и поспешно обернулась.
В последнем ряду действительно сидел лысый мужчина с татуированным лицом, одетый в черную, застегнутую до самого подбородка кожаную куртку. Он смотрел на нее жутким, граничащим с безумием взглядом, и Клео стало не по себе.
Она отвернулась, готовая в панике броситься прочь. Пульс отдавался у нее в висках, ладони вспотели, девушка чувствовала, как щеки ее заливает мертвенная бледность.
Автобус, резко затормозив, остановился возле института, и Клео встала, торопясь выскочить наружу. Сердце ее стучало в каждой клетке тела. Двери распахнулись, она, не помня себя от облегчения, оказалась на улице, но тут заметила, что и мужчина последовал за ней.
Впереди маячила говорливая стайка студенток. Клео, приметив их, ускорила шаг, чтобы пристроиться сзади. Но преследователь не отставал и продолжал идти следом. Парковая тропинка ровной линией тянулась между высокими стройными стволами деревьев по направлению к институту.
Добежав до конца парка, девушка беспокойно оглянулась, преследователя сзади не было. Клео остановилась и, прислонившись к стволу дерева, выдохнула: "Фу-ух, кажется, оторвалась".
Но когда Клео вновь посмотрела назад, она увидела преследователя, как ни в чем небывало, смотрящего на нее. От страха она хотела закричать, но тут мужчина сделал рывок и крепко прижал ее к дереву, зажав рукой рот. Клео пыталась вырваться, она чувствовала его горячее дыхание, темные глаза прожигали ее насквозь и были полны ярости.
— Повелительница ждет тебя в храме Упсалы. Если ты не появишься, она сама придет за тобой, — прошипел мужчина, а потом так же внезапно, как схватил, отпустил девушку и скрылся из виду.
Клео затрясло, ноги ослабли, она присела у дерева и громко зарыдала.
Эпизод VI
Через двадцать минут, прошедших после событий в парке, Клео с заплаканным лицом сидела в большой светлой библиотеке института за длинным столом и писала заявление. Рука ее дрожала, буквы выходили косыми и корявыми, увы, красивым почерком она сейчас не могла похвастаться.
По воле богов перед девушкой, словно строгий надзиратель, стояла младший лейтенант Норберг, которая уже брала у Клео показания на раскопках. Перепуганная до смерти девушка чувствовала себя маленьким ребенком. Честно говоря, Клео было немного стыдно перед офицером за то, что она такая плакса. Хотя девушка и держала себя в руках, не желая демонстрировать приступы истерики. В левой руке Клео мяла скомканный носовой платок профессора Густафссона.
Пожилой темноволосый мужчина в очках сидел рядом, сложив на столе руки, и смотрел на Клео. Последний раз он видел девушку пять лет назад на раскопках в Старой Упсале, но бывшая аспирантка ничуть не изменилась. Со своими красно-рыжими волнистыми волосами она по-прежнему походила на богиню. И отсутствие обручального кольца на безымянном пальце профессора не удивило.
Профессор тяжело вздохнул и опустил взгляд. Он помнил любовную драму, которая разыгралась тогда на раскопках. Она повлияла тогда на ход событий. Всю славу после открытия древнего языческого капища на курганах присвоил себе Датской университет, в котором работал бывший молодой человек Клео. Отчаявшаяся и разочарованная девушка не справилась со своими эмоциями, плюнула на все, покинула место раскопок и команду. Профессор Ларссон, конечно же, поддержал свою аспирантку, которая не хотела судиться с бывшим коллегой из-за того, кто из них первым вошел в святилище предков. Тогда разразился большой скандал между университетами. Улаживать это дело перед судом пришлось именно профессору Густафссону, и он добился того, чтобы бывшего парня Клео уволили. С тех пор Стокгольмский и Датский университеты стали конкурентами.
Все это, конечно, в прошлом. Пролетело много лет, но вот незадача: рыжеволосая богиня снова сидит вся в слезах перед бывшим учителем, а он ломает голову над тем, в какую историю девушка вляпалась. Поэтому профессору Густафссону хотелось поскорее проводить офицера за двери и поговорить с коллегой наедине.
Наконец, Клео расписалась в конце бланка, перечитала и отдала его женщине.
— Фрекен Юханссон, вы для следствия очень ценный свидетель и в любой момент можете понадобиться. Поэтому я прошу вас, не ходите одна, подумайте о своей безопасности, тем более на вас покушались. Впредь, пожалуйста, сообщайте полиции о ваших передвижениях, — предупредила Норберг.
— Могу ли я попросить вас, госпожа Норберг, вернуть нам все записи профессора Ларссона и господина Бергмана, это ценный для нас рабочий материал, — вмешался профессор Густафссон.
— Пока полиция не раскроет это дело, вряд ли мы что-то вам вернем. По этому поводу я бы посоветовала вам написать официальную просьбу прокурору или следователю, увы, это уже не входит в мои полномочия, — женщина развернулась, чтобы уйти. — Всего хорошего.
Клео тяжело вздохнула и закрыла лицо руками. Профессор погладил девушку по спине.
— Не переживай, чтобы ни случилось, мы все уладим. А теперь рассказывай, кто тебя преследует?
— Знаете, профессор, я бы сейчас не отказалась от крепкого кофе и бутерброда, я очень голодна, в клинике не удалось поесть, — Клео сняла резинку и, собрав волосы в хвостик, встала. — Сейчас вернусь — и мы с вами пойдем в столовую.
Девушка вышла из библиотеки и зашла в женскую уборную. Включила кран, ополоснула лицо прохладной водой и посмотрела в зеркало. От недосыпания и постоянных слез под глазами образовались мешки. Она снова смочила лицо, достала из косметички подводной карандаш и принялась подкрашивать веки.
Внезапно длинные лампы над зеркалами начали мигать, и через пару секунд одна погасла, а вторая теперь светила еле-еле. Клео, не придав значения короткому замыканию, подалась к зеркалу, чтобы лучше видеть, — здание университета было уже старым, давно нуждалось в ремонте, ничего удивительного в том, что проводка барахлила.
И на мгновение время застыло, как прозрачная капля воды, висящая на кране. А когда Клео еще раз взглянула в зеркало, то увидела в углу крылатое существо с длинными золотистыми волосами — в белом одеянии, с копьем в руке. Девушку как будто заморозило на месте, она замерла с карандашом в руке. Едва горевшая лампа снова начала мигать, и Клео показалось, что существо подошло ближе. От страха она зажмурила глаза и почувствовала возле уха чье-то дыхание. А затем раздался шепот:
— Это не твоя вина, сестра, что богиня проснулась. Скоро это чудовище придет за тобой. Но ты, сестра, будь тверда и не поддавайся ее чарам…
Существо, похожее на деву-ангела, продолжало и продолжало нашептывать ей странные слова предостережения. Но тут Клео почувствовала, как закружилась голова, желудок потянуло вниз — и через мгновение она осела на плиты пола.
А когда пришла в себя, обнаружила, что лежит на белом кафеле, лампы горят, как и прежде, а в углу никого нет.
В дверь громко стучал профессор.
— Клео, ты там? С тобой все в порядке?
— Да… Я сейчас… — отозвалась девушка, с трудом приходя в себя после увиденного. — Ужас. Что это было? Я уже от видений начинаю в обмороки падать.
Она встала, встряхнулась и вышла из уборной. Вместе с профессором они неторопливо добрели до столовой института. Там было шумно, и почти все столики оказались заняты группами студентов. Педагоги мирно смаковали пищу, заботливо приготовленную шеф-поваром, мастерство которого было выше всяких похвал. Профессор попросил обеденное меню, и они с Клео разместились за столом у решетчатого окна.
— Давай поедим, а потом уже все обсудим, хорошо? — предложил профессор Густафссон и пошел заказывать кофе. Прекрасно оборудованная столовая имела буфетную стойку с кофе, чаем и чем угодно.
Клео кивнула и принялась за сочный салат из рукколы, наслаждаясь пряным ореховым привкусом.
— Меня преследует странный лысый тип с татуированным лицом. Я видела его в автобусе, затем ночью, когда умер профессор, а Сигге чуть не убили, — не выдержала и все рассказала Клео. — И вот сегодня он на меня напал, сказал, что меня ждет какая-то повелительница, и, если я не явлюсь в храм, она сама за мной придет. Звучит как бред, но, если честно, я не знаю, что думать.
— А что тут думать? — крякнул профессор, заерзав на жестком стуле. — Похоже, ты приглянулась сектантам, больным фанатикам одного древнего культа, они называют себя "Псами Одина". Помнишь Уве, друга Берна? Его тоже преследовали эти фанатики, потом похитили на несколько дней. А когда полиция нашла Уве, он был так разрисован рунами, что живого места не сыскать. И очень скоро потерял рассудок. Жаль человека, хороший был специалист.
— Какой кошмар. И что с ним стало? — спросила Клео, хотя, по правде говоря, у девушки не возникло никаких эмоций. Ей было все равно, что случилось с лучшим другом бывшего.
— Что, что. В психушке живет, — вздохнул профессор. — Эти ребята очень опасны. Они разворовывают курганы и выносят ценные артефакты. Одно время я собирал на них материал. Могу дать посмотреть, если есть желание.
— Да, с удовольствием возьму посмотреть, — Клео доедала сытное картофельное пюре. — Послушайте, профессор, в центре города есть возможность снять комнату? Я не могу больше ночевать в клинике на стульях.
— Нужно спросить в студенческом общежитии. Там недорого берут. — Тут у профессора в пиджаке зазвонил телефон, и он, отодвинувшись от стола, взял трубку. — Алло, Густафссон. Да, конечно. Сейчас приеду.
Профессор быстро выпил воды и встал.
— Слушай, Клео, мне позвонил прокурор, говорит, они нашли труп Фальк, и им нужна моя помощь. Извини, мы потом продолжим нашу беседу.
Клео вскочила.
— Я поеду с вами.
Профессор, к ее облегчению, не стал возражать, и из института они вышли вместе.
Ботанический сад располагался на окраине Висбю. У входа в него толпились журналисты, стояли полицейские машины с голубыми мигалками и скорая помощь. Суетились и толкались любопытствующие, которых полиция не впускала внутрь.
Профессор Густафссон показал свое удостоверение, сказал, что его ждет инспектор, и перед ними подняли заградительную ленту. Внутри у Клео от красоты разбежались глаза. Она шла по тропинке вглубь сада, рассматривала деревья и вечнозеленые растения, и любовалась великолепными дикими розами.
— Пожалуй, это одно из самых красивых мест города.
Любителям погулять были представлены редкие исчезающие, а также находящиеся под угрозой исчезновения виды растений. Под потолком располагалась оросительная система, через которую вода распылялась мелкой пылью, в воздухе стояла дымка, и с растений капала роса.
И такая забота давала результат. Деревья в саду не только росли, но и плодоносили. Среди экспозиций было даже вовсе удивительное дерево — дикая яблоня редкого вида. Она росла в центре теплицы и цвела раз в сто лет. Но полюбоваться прекрасными душистыми розоватыми соцветиями Клео не удалось.
То, что девушка увидела перед собой, ее потрясло. В первый момент она потеряла дар речи и зажала раскрытый рот, чтобы не вскрикнуть. К пепельному стволу дерева было прибито изуродованное тело.
Мертвая женщина — полностью обнаженная. Грудная клетка ее была выпотрошена, сердце, легкие, печень и другие внутренние органы отсутствовали. Кожа лица аккуратно срезана. Мелкая трава вокруг яблони залита темной кровью. Запах стоял отвратительный.
Клео вздрогнула от резкой вспышки фотоаппарата. Место преступления оцепляла ярко-желтая лента. Два судмедэксперта в белых халатах осматривали тело, брали пробы и записывали все на диктофон.
Сбоку возле ленты стоял профессор Густафссон с инспектором Линдером, которого Клео сразу узнала. На нем был тот же серый костюм, на белой рубашке выделялся темный галстук. Мужчина на вид лет пятидесяти пяти был высок, светловолос, с густыми пышными усами, обрамлявшими маленький рот. Он бросил на Клео взгляд, и профессор, поймав его, тут же подозвал девушку.
— Вот, познакомитесь, Клео Юханссон, одна из наших лучших специалистов в области древней письменности. Возможно, моя коллега сможет больше помочь, — профессор заметно нервничал: лоб вспотел, лицо покрыла бледность. — Извините меня, господа, но мне нужно выйти.
Профессор, зажимая рот рукой, спешно покинул сад. Клео посмотрела на инспектора:
— Эм-м, Юханссон, — представилась она еще раз и пожала мужчине руку. — Чем я могу помочь?
— Нам нужен профессиональный перевод вот этого текста. Лингвист сказал, что у него нет таких образцов, — Линдер показал на низ ствола дерева — туда, где был вырезан рунический текст. — А вы справитесь?
Клео присмотрелась к символам, не сразу их заметив. Они были вырезаны у ног жертвы, тело которой специалисты только что сняли с дерева и упаковывали в черный полиэтиленовый мешок.