Вот странно. В человеческом облике глаза у него темно-карие. А когда он превращается в дракона — желтые. Сколько не гадали, так и не поняли, почему. Ну да ладно, сейчас не об этом.
Подойдя к заветной двери, я слегка прикоснулась к защитному плетению. Вообще их тут несколько. И все так плотно переплелись между собой, что отделить одно от другого почти невозможно. Поморщившись из-за мешанины разноцветных нитей, я попыталась их растянуть.
Брат резко дернул за плечо — позади тихо скрипнула дверь в комнату библиотекаря. Люция Мэгнол не собиралась покидать свой пост в хранилище знаний ни на минуту.
С места нас смело в мгновение ока. Спрятавшись за стеллажом, мы с братом стали наблюдать за женщиной. Она подошла к месту, где мы только что стояли. Вгляделась в плетение и обернулась и скрылась из виду. Заметила что-то подозрительное и решила совершить обход?
Глянув на Тейра, вышла из укрытия, медленно двигаясь к выходу и постоянно оглядываясь. Брат пошел следом. Внезапно появившаяся впереди библиотекарша отрезала нам путь. Мы едва успели нырнуть в проход между стеллажами.
Мэгнол приближалась к нам с неотвратимостью снежной лавины. Она нас не видела, но, будто чуя, уверенно шла в нашу сторону. Хаос! Дело плохо…
Брат схватил за руку и потянул вглубь книжного зала. Укрытий здесь много, а библиотекарь один. Прятаться можем хоть до рассвета. Точнее, мне хотелось так думать. Лэра Мэгнол наступала на пятки.
Тут Тейрон случайно зацепил корешок книги, нетвердо стоящей на полке, и она упала на пол. В полной тишине. Шмяк!
Я похолодела от ужаса и повертела пальцем у виска. Брат виновато пожал плечами, оглянулся мне за спину, и резко дернул в сторону.
В голове проносились планы побега из библиотеки, но они не подходили в нашей ситуации. Нет, я могу открыть локальный портал и переместить нас с Тейром, куда угодно. Но по оставшемуся магическому следу нас легко найдут.
Тем временем, мы забирались все дальше и дальше. В конце концов, бежать стало просто некуда. Мы с Тейром затаились за последним стеллажом, обреченно слыша впереди шаги Люции Мэгнол. И тут меня осенило!
Трансформация.
Я ткнула брата в бок и мотнула головой в сторону окна. Он непонимающе сдвинул брови. Полностью превратившись в кошку, я хвостом снова указала на окно и осторожно вышла из укрытия. На этот раз, брат, кажется, понял.
Быстро перебирая лапками, я чутко принюхивалась. Где же библиотекарша? Уверена, она где-то рядом. Это «рядом» оказалось ближе, чем я рассчитывала. Меня схватили за холку и подняли вверх.
— Попалась, — довольно усмехнулась Мэгнол.
Я поджала под себя хвост, испуганно смотря на женщину.
— Фамильяра, значит, запустили, — задумчиво пробормотала она, двигаясь к выходу.
Я возликовала. Меня не узнали. И теперь выпустят. Ура! Надеюсь, Тейр тоже выберется без проблем.
Лэра Мэгнол распахнула дверь в коридор, опустила меня на пол и придала пинка для ускорения. Я вихрем пронеслась по коридору и, завернув за угол, вернулась в человеческий облик. Переведя дыхание, с облегчением улыбнулась. Неужели все закончилось?
— Лэра Фрей, позвольте узнать, что вы здесь делаете? — неожиданно раздалось у меня над ухом.
Фраза, которая вырвалась у меня в ответ, цензурной не могла быть ни под каким соусом.
— Лэр де Вир, — испуганно проговорила я, подняв глаза на проректора.
Как там люди говорят? Из огня да в полымя?
* * *
Кристофер злился. Никто не смел насмехаться над ним уже с первого курса, когда он поправил парочке шутников физиономии. Никто, кроме Морриша. Вот его менталист искренне желал порвать в клочья. Останавливало только то, что за покалеченного наследника благородного рода его семья будет мстить не только оборотню, но и его родным.
Впрочем, одно неприятное обстоятельство не мешало им забивать стрелки после отбоя. Крис жил мечтой хорошенько отделать боевика, но каждый раз терпел неудачу. Морриш с детства обучался боевой магии, в отличие от менталиста. И парень, как ни старался, не мог составить ему достойную конкуренцию.
— Удивительное упрямство, — насмешливо протянул Морриш, оскалив белоснежные клыки. — Тебе еще не надоело просыпаться в больничном крыле? Или… Избиения приносят тебе удовольствия, Кристофер?
— Закрой свой рот! — рыкнул парень, подавшись вперед.
— Крис, успокойся, — придержал его Леон. — Ты же видишь, он тебя провоцирует. Остынь.
Кристофер, нехотя, отошел от своего противника в сторону.
— Ну что ж, — сказал один из приятелей Морриша — Дэниэл, — думаю, пора начинать. Хотя… Если вы выполните условие моего друга, боя не будет.
— Какое условие? — спросил Леон, сосредоточенно нахмурившись.
— Публичное извинение, — пояснил сам Морриш, издевательски ухмыльнувшись.
— Никогда, — сверкнул глазами Кристофер.
Лар закатил глаза и скрипнул зубами. Он хорошо знал своего друга. Крис не из тех, кто сдается или отступает. Скорее, он будет идти до конца, чего бы ему это ни стоило. Даже если из-за этого мир рухнет. Импульсивный упрямец, который сегодня снова попадет в лазарет.
Боевики очертили стандартный круг. Противники встали друг напротив друга, ожидая знака судьи — еще одного приятеля клыкастого аристократа, чтобы начать поединок. Точнее, поединком это даже назвать трудно. Морриш просто показательно избивал Ист’Тэлиона. И Леон даже предположить не мог, с чего вдруг два мага настолько невзлюбили друг друга.
— Три… Два… Какого лешего?!
Леон с удивлением посмотрел на черноволосого боевика-семикурсника. Тот шокировано пялился куда-то в сторону, начисто позабыв о псевдодуэли. Наполненный дурными предчувствиями, Лар посмотрел в ту же сторону… и замер соляным столбом.
Для поединка они выбрали небольшую полянку в лесу, рядом с академией. Впереди располагался барьер, накрывающий весь замок и ощутимый кусок леса. А позади — любимая альма-матер. Из окна которой сейчас медленно выползало огромное черное пятно.
Приглядевшись, иллюзионист увидел вытянутую морду с костяными наростами, перепонки на крыльях и длинный мощный хвост. Черный дракон, цепляясь за каменную кладку когтями, аккуратно прикрыл за собой окно хвостом и пополз вниз.
Леон зажмурился и сосчитал до трех. Глюк исчезать не хотел, сосредоточенно перебирая лапами.
— Вы тоже это видите? — тихо в наступившей тишине спросил Дэниэл.
Кристофер кивнул. Морриш усмехнулся.
— Ваша работа? — скрестил руки на груди он, сверля взглядом менталистов. — Своими уловками пытаетесь не допустить дуэли…
— Это не мы, — огрызнулся Крис.
Леон прищурился, пытаясь увидеть нити плетения. Но их не было.
— Это не иллюзия, — покачал головой он. — Это настоящий дракон.
— Бред, — не согласился Морриш. — Что дракону делать в академии? Как он вообще смог бы в нее попасть?
— Понятия не имею, — пожал плечами Лар.
— Давайте узнаем, — предложил Дэниэл.
Маги переглянулись. В самом деле, начистить друг другу физиономии они всегда успеют. А такие странные драконы на дороге не валяются. Студенты направились к корпусу.
Глава 17. Ночные приключения. Часть 2
Когда разношерстная компания выбралась из леса, никакого дракона у стен академии не оказалось. Вместо него обнаружился новый преподаватель по химероведению. Лэр Фрей стоял у основания стены, задумчиво почесывая голову.
По-хорошему, стоило бы немедленно убираться прочь, пока он их не застукал. Но любопытные студенты хотели узнать две вещи: куда делся дракон немаленьких размеров и что препод делает у академии посреди ночи. Желая разглядеть все повнимательнее, они подошли поближе.
Тут под ногами Леона треснула ветка. Тейр Фрей мгновенно развернулся и, по-видимому, приготовился атаковать. По крайней мере, фаербол в руке явно на это указывал. Боевик-семикурсник присвистнул.
— А препод-то не промах…
— Кто там в кустах затаился? — громко спросил лэр Фрей. — Выходите, пока не подпалил!
Компания магов выбралась из зарослей кустарника, настороженно сверля химеролога взглядом. Увидев студентов, он заметно расслабился и развеял атакующее заклятие.
По всем правилам он должен был немедленно доложить о гуляющих в неподходящее время студентах в деканат и назначить им отработки. Понимая это, студенты уже просчитывали пути отступления. Начиная с безобидных иллюзий и заканчивая парочкой взрывов, которые могли отвлечь внимание препода.
Но Тейр Фрей, казалось, даже не думал о том, чтобы отчитать их за позднюю прогулку. Вместо этого он спросил:
— Ребят, а где тут можно зайти в здание, не привлекая внимания?
Компания выпала в осадок.
— Лэр Фрей, — осторожно начал Леон, придя в себя, — а зачем вам это?
Парень посчитал, что мужчина хочет разузнать о потайных ходах от студентов, а потом накрыть их всех скопом, стукнув деканам. Были уже попытки у особо инициативных. Но все они заканчивались ничем. Не последнюю роль здесь играло то, что остальные преподаватели прекрасно помнили студенческие годы (а кто-то в этой же академии учился и знал все ее закутки, как свои пять пальцев) и не горели желанием портить их другим.
— Много будешь знать, скоро состаришься, — фыркнул маг. — Так где вход? Имейте в виду, если не расскажете, пойду через «парадный». Тогда придется объяснять вахтерше, что отлавливал по территории студентов и назвать конкретные фамилии.
— Шантаж, — скривился Морриш. — Как это подло, лэр.
— Не говоря уже о том, что вы нас не знаете, — усмехнулся Кристофер.
— Тем более, мы всего лишь дышим свежим воздухом на ночь, — поддержал Дэниэл.
Когда требовалось, даже злейшие враги могли объединить усилия для достижения цели. Сейчас цель заключалась в легком и безопасном выходе из опасного положения.
— Я бы не был так уверен, — отзеркалил усмешку Криса препод. — Например, тебя зовут Кристофер Ист’Тэлион. Шестой курс. Менталист. Ты, — указал он на Леона. — Учишься вместе с ним. Зовут Леон Лар. Этот черноволосый упы… кхм… парень с красными глазами Морриш Тоэр. Курс шестой. Боевик. Позади него стоит Дэниэл Н’Тар, однокурсник. Тоже боевик. О! А ты у нас с седьмого курса… Какой интересный состав. Свежим воздухом, значит, дышите, — насмешливо улыбнулся Тейр Фрей и тут же посерьезнел. — Или стрелку забили?
— Ваше обвинение лишено доказательств, — манерно протянул Морриш, раздосадованный неожиданной осведомленностью химеролога.
— Ну, найти-то их несложно, — пожал плечами мужчина. — Вы ведь понимаете?
Леон пихнул в бок Криса, уже вознамерившегося сказать в ответ какую-то едкость.
— Откуда вы узнали, кто мы? — спросил Лар, отвлекая внимание от импульсивного друга.
— Информация за информацию, ребята, — развел руками препод.
Маги нахмурились.
Сдать или не сдать? С одной стороны, один потайной ход — невелика потеря. Есть другие. А вот кто слил этому магу информацию — уже интересно. Дракон здесь, опять же, проползать должен…
Леон переглянулся с Дэниэлем, как с самым разумным из боевиков. Несмотря на неприязнь, менталист не мог не признать, что парень всегда мыслит здраво и тщательно взвешивает каждое решение. Н’Тар еле заметно кивнул.
— Пойдете налево вдоль стены. Около высокого стрельчатого окна есть неплотно стоящий камень в кладке. Коснетесь его и окажетесь в коридоре, — объяснил Дэниэл. — Теперь ваша очередь, лэр.
— Боевики и некроманты — мои ученики. Одни потенциальные, другие действительные. Здесь вопросов нет? — спросил он у Морриша, Дэниэла и их друга-семикурсника. — Отлично. А насчет вас… Знаешь, паренек, фаербол в лицо оч-чень способствует улучшению памяти. Ты, Леон, шел довеском.
— Вот значит как… — растерянно пробормотал Лар и глянул на Криса.
Оборотень выглядел озадаченным. Потом на его лице промелькнуло узнавание, и…
— Так это были вы?! — шокировано воскликнул Кристофер.
— Да-да, я тот самый «господин не-екрос», — покивал головой препод.
— Вот… ликан!
— Потом оценишь размеры жо… места, в которое влип с размахом, — отмахнулся Тейр Фрей. — В общем так, ребята. Поговорим «по-чесноку». Раз никто из вас не пострадал, мне все равно, где вы были и зачем вообще покинули замок. Но! Оставить вас здесь я уже не могу.
— Почему? — спросил Леон.
— Сестра узнает — все мозги проест, — скривился мужчина. — Чайной ложечкой.
— А если она не узнает? — осторожно поинтересовался менталист.
— Узнает, — вздохнул препод.
Вопросительно вздернутую бровь студента он проигнорировал. Не рассказывать же ему было о кошачьей сущности Инры и ее прекрасном обонянии?
— Что встали? Пошли уже, а то еще на кого нарвемся…
— Почему случайные встречи вообще должны волновать преподавателя? — пробурчал Морриш, но все же пошел вслед за магом.
Дэниэл и их общий знакомый не отставали. Менталисты переглянулись. Крис одернул белую рубашку с воротником и манжетами фиолетового цвета — отличительный знак их факультета, и мотнул головой, призывая идти. Леон вздохнул, как недавно вздыхал препод, предчувствуя головомойку. Серьезно, какова вероятность, что их никто не увидит в замке? Как будто бы они единственные, кто решил прогуляться ночью по своим делам…
Потайным ходом компания пробралась в стены академии и тут же разделилась. Общежитие боевиков располагалось в противоположной стороне, и Морриш с приятелями поспешил откланяться. И Леон даже обрадовался, потому что перед тем, как уйти, боевик и Крис снова поцапались. Драку в коридоре предотвратил Тейр Фрей, раздав оплеухи обоим. Силы в мужчине не занимать, так что парни на некоторое время напрочь позабыли друг о друге, сосредоточившись на заболевшем затылке.
— А теперь марш по спальням, — распорядился препод и направился вперед.
Морриш презрительно фыркнул в сторону Кристофера и кивнул приятелям, направившись в крыло боевого факультета. Ист’Тэлион и Лар поспешили за Тейром Фреем.
— Стоп. А вы куда? — удивился он.
— Так нам в ту же сторону, — хмуро заметил Крис.
Мужчина недоверчиво хмыкнул, но пожал плечами и пошел дальше. Сначала студенты думали, что препод идет в свою комнату. Но он прошел поворот, ведущий к ней, и даже не повернулся.
— Профессор, а куда вы идете? — не выдержал оборотень.
— Я же уже говорил, много будешь знать, скоро состаришься, — отозвался маг, напряженно к чему-то прислушиваясь.
— Да мы все равно все скоро узнаем, — шепнул другу Леон.
— Хороший подход, — прокомментировал химеролог.
Тут троица услышала знакомый строгий голос и замерла, не зайдя за угол.
— В конце концов, вы же не девочка, — холодно говорил де Вир. — Зачем вам потребовалось выходить из комнаты посреди ночи? Что вы вообще забыли около библиотеки?
— Тот же вопрос я могу задать вам, лэр, — огрызнулась новая преподавательница теории магии. — Как-то не верится, что вы совершенно случайно оказались у этого поворота в такой час. Итак, что привело вас сюда, господин де Вир?
— Это вас не касается!
— В таком случае, вас мои передвижения по ночам тоже не должны касаться.
— Я — заместитель ректора!
— Но не отец, не муж, не брат и не сын! Я не обязана перед вами отчитываться, лэр. И не собираюсь.
— Лэра Фр-рей, — угрожающе прорычал Шейн де Вир.
— Оп-па! — громко воскликнул Тейр Фрей, выходя к ругающейся парочке. — Я что-то не понял, сестрица. Мне доложили о свидании, а тут ты с… лэр Вир? Добрый вечер. Так это вы ее новый ухажер?
— Что? — опешил проректор.
— Бр-ратец, — сверкнула глазами девушка, — прекр-рати ср-рывать мне встречи!
— Не-не-не, — замахал руками химеролог. — Я твой брат и должен заботиться о твоей личной жизни. Вспомни, сколько у тебя было неудачных попыток? Три, милая. Целых три. И это я не считаю легкого флирта и любовников!
— Хватит лезть в мою жизнь! — не выдержав, перешла на повышенный тон Инра. — Иначе я сама найду тебе женщину.
— Это угроза?
— Прекратите этот фарс немедленно! — рявкнул проректор. — Лэр Фрей… Что здесь делают студенты?!