Девон удивлённо зашипел. Ещё мгновение назад он сидел рядом со мной, держа мою руку в своих замороженных магией пальцах. А в следующее, таинственный незнакомец рванул его на ноги. Одной рукой он зажал Девону рот, а другой прижал кинжал к горлу. Девон начал сопротивляться, но таинственный незнакомец, вонзив лезвие кинжала в его горло, порезал его.
— Если двинешься или заговоришь, тебе крышка! — прорычал таинственный незнакомец.
Глаза Девона встретились с моими, и его страх обрушился на меня, словно молния. Но опять же, он боялся не за себя, а за меня и Феликса. Каким-то образом я поняла, что Девон не в состоянии использовать свой талант, свою магию, пока не может говорить.
Таинственный незнакомец, похоже, тоже это знал. Он продолжал закрывать Девону рот, даже когда тащил его к дверям библиотеки.
— Убей их, ты идиот! — прошипел он мужчине-марионетке.
Мой противник заморгал, затем покачал головой, как будто хотел избавиться от последних остатков магии Девона, прежде чем снова повернуться ко мне.
Я стиснула зубы, схватил меч и быстро вскочила на ноги. Я подняла свой клинок, готовая приложить все силы в надежде, что смогу убить моего противника, чтобы затем последовать за Девоном и таинственным незнакомцем…
Но внезапно появился Феликс и вонзив моему противнику меч в бок, выдернул его. Мужчина повалился на пол — мёртвый.
Мы с Фелксом оба повернулись к таинственному незнакомцу, который всё ещё держал свой кинжал у горла Девона.
Он издал брезгливое рычание, но в то же время схватил Девона крепче, продолжая отступать к дверям библиотеки. Мы с Феликсом следовали за ними, подняв мечи и готовые ко всему.
— Отпусти его, — приказал Феликс. — И мы позволим тебе жить.
Таинственный незнакомец язвительно рассмеялся, но это был его единственный ответ…
Девон заехал мужчине левым локтем в живот, и тот задохнулся от боли. В то же время он всунул правую руку между своей шеей и кинжалом, так что лезвие только порезало его запястье, а не горло. Девон зашипел от боли, когда кровь полилась по руке, но ему удалось высвободиться из хватки противника. Он резко повернулся и открыл рот…
В этот момент таинственный незнакомец подошёл и сильно толкнул Девона, так что тот отлетел к книжной полке. Затем наш таинственный противник издал ещё один сердитый рык, развернулся и побежал в сторону выхода.
Феликс поспешил к Девону, а я, хромая, последовала за ним. Феликс помог Девону подняться, затем оба парня посмотрели на меня.
— Ты в порядке? — спросил Девон.
— Всё чудесно.
Его взгляд упал на мою левую ногу и кровь, пропитавшую брюки карго. Затем его взгляд устремился на мой меч, на который я опиралась, как на костыль.
— Ты уверена?
Я махнула рукой.
— Это просто царапина. Я в порядке…
Последние остатки магии, которые ещё горели в моих венах, исчезли, словно углекислый газ из открытой банки. Я обмякла и упала бы вперёд, если бы Девон не подошёл, чтобы подхватить меня.
Он был сильнее, чем я думала, потому что смог легко поставить меня на ноги и держать в таком положении.
— Может тебе стоит присесть, — сказал он, его зелёные глаза весело сверкнули.
— Может быть. На пару секунд.
Он помог мне сесть на стул в детской секции. Его рука горела на моей, горячая, а не холодная, но всё равно наполненная ощущением магии. Другого вида магии, и я понятия не имела, что с ней делать.
— Спасибо, — тихо сказала я.
— Не за что, — ответил Девон так же тихо.
Его тёплая рука ещё на мгновение задержалась на моей, прежде чем он выпрямился и отступил назад.
Феликс какое-то время смотрел на меня и Девона, прежде чем обвести взглядом остальную часть библиотеки, разглядывая трупы, перевёрнутые полки, беспорядочные кучи книг, разбитые столы и стулья.
В конце концов он посмотрел снова на Девона.
— Знаешь, я думаю, Лайла права, — сказал Феликс. — Сейчас тебе нужно позвонить своей маме.
Девон застонал.
19
Клаудия появилась примерно двадцать минут спустя вместе с Грантом, Реджинальдом, Анджело и дюжиной охранников Синклиров, одетых в чёрные плащи и с мечами на поясе. Они ворвались в библиотеку и начали обыскивать здание.
— Чисто!
— Чисто!
— Чисто!
Крики охранников раздавались то из одной части библиотеки, то из другой.
Мы с Девоном и Феликсом нашли убежище в детском отсеке, где сидели за детским столом на низких стульчиках. Как только охранники подтвердили, что в библиотеке всё чисто, Клаудия подошла к нам, за ней по пятам следовали Реджинальд и Грант.
— Девон? — спросила Клаудия, её взволнованный взгляд остановился на ране на его запястье.
— Я в порядке, мама, — сказал он. — Это просто порез.
Она оглядела Феликса, который пережил драку, получив несколько порезов и ушибов и синяк под глазом, постепенно становящийся всё темнее, прежде чем, наконец, повернуться ко мне. Она уставилась на кровь, которая стекала по ноге, несмотря на бумажные полотенца, которые я приложила к ране.
— Что случилось? — спросила Клаудия. — Что вы здесь забыли?
Я уже открыла рот, чтобы сказать, что это моя вина, но Девон опередил меня.
— Мы с Феликсом пришли помочь Лайле собрать вещи, — объяснил он.
— Неужели, — пробормотала Клаудия, по очереди глядя на всех нас.
Девон пристально посмотрел на неё. Феликс улыбнулся, но улыбка показалась мне нервной. Я лишь пожала плечами.
В конце концов, она снова обратилась к Девону.
— Для чего ты пришёл сюда? Не взяв с собой охранников?
Девон встал.
— Потому что мне не нужны охранники. Я сам могу о себе позаботиться.
Клаудия открыла рот, но потом передумала, когда поняла, что мы все уставились на неё. Вместо этого она кивнула головой, указав на стойку регистрации. Девон вздохнул и последовал туда за матерью, и мы больше не могли их слышать. Но я отлично могла представить себе, как Клаудия читает ему нотацию.
Реджинальд и Грант отошли, чтобы проверить охранников, и я тоже встала.
— Что ты делаешь? — спросил Феликс. — Тебе не следует много двигаться, пока не вернёмся в особняк, где сможем тебя исцелить.
— Я хочу кое-что проверить. Ты собираешься мне помочь или нет?
— Ладно, помогу, — сказал Феликс, обнимая меня за талию.
Он проводил меня к моему последнему противнику, у которого был талант к скорости и которым командовал Девон. Я села на пол рядом с телом. Феликс перевернул его на живот, и я вытащила кошелёк парня из заднего кармана брюк. Но у него не было с собой ни удостоверения личности, ни водительских прав, ни кредитных карт, поэтому я с отвращением отбросила кошелёк и ощупала другие его карманы. Наряду с несколькими смятыми купюрами, которые я тут же прикарманила, я нашла пачку жевательной резинки, небольшую расчёску и одну очень интересную вещь — серебреный браслет с выгравированной волчьей головой.
Герб семьи Волковых.
Я показала Фелксу браслет. Он подошёл к нескольким другим мёртвым парням и, в самом деле, у них у всех был похожий браслет, спрятанный в кармане.
Феликс покачал головой.
— Не могу поверить в то, что они все охранники семьи Волковых.
— Почему нет?
— Потому что это не имеет никакого смысла. У нас нет больших проблем с Волковыми. Кроме того, скорее всего это Итосы напали и убили Ловренса. Так почему же сегодня вечером нас атаковали охранники Волковых? Почему не люди из семьи Итосов?
Я поворачивала браслет Волковых в руке, наблюдая, как серебро блестит на свету. Феликс был прав. Не было смысла в том, что одна семья несла ответственность за первое нападение на Девона и Лавренса, в то время как другая отдала приказ напасть здесь, в библиотеке. Должно быть что-то связывало эти два покушения или кто-то.
Может дело совсем не в семьях, а в таинственном незнакомце. Но он должен на кого-то работать, если ему удалось нанять столько людей. Либо так, либо он сам богат. Но даже тогда кто-то должен что-то о нём знать.
— Давай предположим, что за сегодняшним нападением стояла семья Волковых, — сказал Феликс. — Откуда они знали, что Девон здесь? Никто не видел, как мы покидали особняк. И даже если за нами наблюдали: никто не мог знать, что в конце концов мы окажемся здесь.
— Кто-то знал, — настаивала я. — Потому что таинственный незнакомец был здесь, как и недавно в ломбарде. Он был тем, кто напал на Девона.
— Но как?
Я пожала плечами. Я не знала ответа. Как только я смогу ответить на этот вопрос, то, скорее всего, также узнаю, кто такой таинственный незнакомец и чего он хочет от Девона. Ну, вообще-то, с последней частью я уже разобралась.
Ещё несколько охранников вошли в библиотеку. Реджинальд и Грант повернулись к ним. Клаудия тоже прервала разговор с Девоном, чтобы послушать, что они скажут.
— Кого-нибудь нашли? — спросил Грант.
Один из охранников покачал головой.
— Вокруг здания никого нет. Сожалею.
Клаудия сжала губы, затем направила взгляд на меня. От её беспокойства у меня сжалось сердце.
— Ещё поговорим об этом в особняке, — рявкнула она. — Уходим отсюда. Немедленно.
Феликс хотел помочь мне встать, но Девон поспешил к нам и преградил ему дорогу.
— Я позабочусь о Лайле, — сказал он.
В голосе Девона не потрескивало никакой магии, как это было немного раньше, но всё же это был чёткий приказ. Феликс кивнул и отошёл, чтобы подобрать мои чемоданы, которые каким-то образом остались невредимыми после драки.
Девон помог мне встать и обнял меня за талию. Несмотря на кровь, которая покрывала нас обоих, он всё ещё пах свежестью и чистотой. Я вдохнула его аромат, позволяя этому резкому запаху сосны отогнать медный запах крови — моей крови.
Я вдыхала снова и снова, отчаянно стараясь не замечать, насколько нежным и внимательны был со мной Девон или насколько тёплыми и твёрдыми были мышцы его груди, прижимающейся ко мне.
Девон проводил меня до одного из чёрных внедорожников, стоящих у тротуара возле библиотеки. Клаудия шла позади нас. Она ничего не говорила, но я чувствовала её ледяной взгляд на затылке, а резкий стук высоких каблуков по асфальту, казалось, выражал её неудовольствие. Ей не нравилось, что её сын помогает мне, а мне нравилось это больше, чем следовало бы. Ни один из нас не был особо счастлив.
Девон скользнул рядом со мной на заднее сиденье, в то время как Феликс положил мои чемоданы в багажник, чтобы затем сесть с другой стороны. Реджинальд был за рулём, а Клаудия заняла место переднего пассажира. Грант сидел в другой машине, на которой он отвёз меня в Раззл Даззл, в то время как охранники следовали за нами ещё на двух машинах.
По дороге обратно в особняк все молчали, но Клаудия продолжала оглядываться через плечо и хмуриться. Очевидно, она на меня злилась. Она думала, что это я подвергла её сына опасности.
И была права.
Потому что чем больше я над этим размышляла, тем больше убеждалась в том, что Девон и Фелкс были не единственными, кто следовал за мной. Кто-то видел, как я покидаю Раззл Даззл, чтобы сесть в трамвай до библиотеки. Только так кто-то смог бы увидеть, что Девон и Фелкс вошли внутрь. Но кому нужно было следить за мной? И почему он или она думал, что я приведу их к Девону?
Я откинула голову на спинку сиденья и закрыла глаза, пытаясь разгадать загадку и поставить все пазлы на свои места, чтобы увидеть полную картину. Если мне это удастся, я смогу также понять, как нападение в Раззл Даззл согласуется с тем, что случилось сегодня вечером. Мои мысли продолжали возвращаться к таинственному незнакомцу. Он был в центре всей этой истории, как мигающий красный сигнал тревоги, который я должна обезвредить, прежде чем он раскроет меня или убьёт.
Если я найду таинственного незнакомца, то также узнаю ответы на всё остальное.
Пол часа спустя Реджинальд повернул к особняку Синклеров. Десять минут спустя я уже лежала на больничной койке в комнате, недалеко от зелёной лаборатории. Штанина моих брюк карго была разрезана, и я старалась не вздрагивать, когда Феликс и Анджело ковырялись в моей ране.
— Ну, похоже нет никаких признаков яда, это уже хорошо, — пробормотал Феликс. — Просто чистый порез. Что ты думаешь, пап?
— Я с тобой согласен, — Анжело наклонился, чтобы я могла видеть его лицо. — Тебе очень повезло, Лайла. Десять сантиметров правее, и он бы разрезал твою бедренную артерию.
— Да. Вот я везунчик.
Анжело взял бутылку с соком шипокола и медленно распределил тёмно-зелёную жидкость по всей ране. При этом мне в нос ударил слабый, древесный запах.
И это было единственно-приятное во всей процедуре.
Я, шипя, втянула в себя воздух, когда сок шипокола проник в порез на ноге. Мне пришлось вонзить ногти в ладони, чтобы не зарычать. Жидкость жгла каждый сантиметр кожи, к которой прикасалась, даже хуже, чем если бы я опрокинула целую бутылку йода на мою ногу.
Когда зелье выполняло свою работу, я почувствовала знакомый ледяной огонь магии в венах. Я осталась лежать неподвижно, несмотря на силу, которая распространилась по моему телу, побуждающая меня использовать её… каким-нибудь образом выпустить.
Анжело и Феликс тихо разговаривали, двигаясь по комнате, мыли руки и убирали всё, что использовали для очистки моей раны. Но через минуту разговор прекратился, и они вернулись, встав у кровати.
— Что? — спросила я сквозь стиснутые зубы и глядя в потолок. — Что-то не так?
— Ничего, — ответил Анжело. — Просто… Твоя рана полностью зажила. Уже. Обычно для такой травмы, как эта, требуется гораздо больше сока шипокола, чем мы использовали до сих пор.
— Может мне повезло даже больше, чем вы предположили, — пробормотала я. — Потому что поверьте, мне всё ещё больно.
Ещё прежде чем я закончила фразу, последние остатки магии испарились из моего тела, и жгучая боль от сока шипокола утихла. Я приподнялась на локтях и увидела, что кожа на ноге была гладкой и невредимой. И я могла двигаться без боли.
— Возможно, — пробормотал Анжело, осмотрев место, где находилась рана. Затем взглянул на бутылку, которую поставил на тумбочку рядом с кроватью. — Или может эта партия сока шипокола немного сильнее, чем обычно. Я вспомнил, что добавил несколько черенков, когда варил сок…
Фликс и его отец начали говорить о достоинствах шипокола, сравнивая его с другими магическими растениями, пока лечили мои остальные мелкие раны. Должно быть Оскар принёс для меня одежду, так как Фелкс передал мне знакомую синюю футболку и короткие чёрные брюки. Одежда, которая была на мне до сих пор, испортилась от крови.
Я только закончила переодеваться, когда раздался стук в дверь.
— Да?
Дверь открылась, и появилась голова Феликса, его лицо было серьёзным.
— Клаудия хочет поговорить с тобой.
— Бьюсь об заклад, что хочет.
Я последовала за Феликсом в библиотеку. Реджинальд стоял у дверей. Он жестом предложил мне войти внутрь, но когда Фелкис попытался последовать за мной, остановил его, подняв руку.
— Сожалею, — сказал Реджинальд. — Мисс Клаудия желает поговорить с ней наедине.
Феликс закатил глаза, но не смог прошмыгнуть мимо старика.
— Увидимся позже, — сказал Феликс.
— Конечно.
Если я позже всё ещё буду здесь. Насколько я знала, Клаудия уже могла приказать одному из охранников включить бетономешалку, чтобы приготовить для меня специальную пару обуви. Но так как она вызвала меня, я вошла в библиотеку.
Клаудия сидела в своём кресле перед камином, величественно, словно королева. Девон занял место на стуле рядом с ней, а Грант расположился на белом бархатном диване напротив них. Он наклонился вперёд, говорил тихо и жестикулировал руками, словно пытался убедить в чём-то Клаудию. Похоже, она не особо обращала на него внимание. Её взгляд, уже полный гнева, остановился на мне. Просто замечательно.
— А вот и ты, — сказала Клаудия. — Наконец-то.
— У меня была на ноге рана, на тот случай, если вы не знали.
Она сжала губы.
— Грант, пожалуйста, оставь нас. Я хотела бы поговорить с Лайлой и моим сыном наедине.