Шаукар - Рахаева Юлия 8 стр.


— Я не виню тебя. Давно они ушли?

— Да где-то с полчаса. Что прикажешь делать?

— Ничего. И молчи об этом.

Оташ медленно шагал по коридору дворца, размышляя о том, как поступить дальше, когда к нему снова подошёл Альфред.

— Когда я смогу забрать Кайсара? — поинтересовался он.

— Явно не сегодня, — ответил Оташ.

— Могу я знать почему?

Шоно смотрел на Брунена и думал о том, что скрывать от него правду смысла не было, ведь этот человек был в курсе всего с самого начала. Но всё же сообщить ему, что Юрген ушёл вместе с Кайсаром, учтивая то, что колесо солнца было уже найдено, могло стать ошибкой.

— Пока не можешь, — сказал Оташ.

— Ты покрываешь преступника? Пошёл на поводу у Юргена?

— Кайсара я не покрываю и с радостью выдам его Нэжвиллю, когда будет такая возможность. Но не сейчас. Разговор окончен.

— Ты освободил Юргена?

— Освободил. Повторяю. Разговор окончен.

Оташ быстрыми шагами направился в свои покои, дабы Альфред не успел спросить о чём-либо ещё. Разумеется, он доверял Юргену, но именно сейчас, когда подвеска с колесом солнца была у него на шее, Оташ понимал, что Кайсар обманывает визиря. Шу представления не имел о том, что колесо солнца уже было найдено, поэтому и ушёл с Кайсаром. Преступник вряд ли знал о том, где Митсуо спрятал украденную вещь, а значит, он просто воспользовался ситуацией, чтобы сбежать. И возможно, Юрген был в опасности.

Оташ распорядился позвать к нему Нарана, и когда тот появился, вкратце рассказал о том, что произошло.

— Так себе ситуация, — присвистнул думен.

— Бери с собой Бальзана и отправляйся их разыскивать. На тебе восточная часть города. Я же пойду на запад с Алтаном. Всё ясно?

— Разумеется, великий шоно.

— Больше никому не слова.

Кивнув, Наран удалился. Оташ быстро разыскал Алтана и сказал ему идти с ним в город.

— Это как-то связано с кражей? — догадался тот.

— Да. Но мы с тобой сейчас будем разыскивать Юргена и Кайсара. Бальзан занимается тем же самым с Нараном.

Но покинуть дворец они не успели. У выхода Оташа поджидал Альфред. Он стоял, прислонившись к дверному косяку и скрестив руки на груди.

— Очень интересно, — проговорил Брунен. — Сначала куда-то срываются Наран и Бальзан. Теперь вот вы. Это ведь наиболее приближённые к тебе люди, разве не так? Ну, после визиря, конечно. Вот только его я что-то не наблюдаю. Где же он?

— Ты не в Нэжвилле, — ответил Оташ. — Здесь закон представляю я. И отвечать на твои вопросы я буду, только если сам захочу. В данный момент такого желания у меня нет.

— В таком случае и приказывать ты мне не можешь, так как я подданный его величества.

Не ответив, шоно прошёл мимо Альфреда, поманив за собой Алтана. Брунен последовал за ними.

— Я тебя не звал, — проговорил Оташ.

— А ты мне не указ. Я могу свободно передвигаться по Шаукару.

— Это если я позволю.

— Я подданный Нэжвилля.

— Но ты на территории Шоносара.

— Это угроза?

— Вовсе нет. Идём, Алтан.

Брунен не отставал.

— Ты же не принимаешь меня за идиота? — проговорил он.

— А должен? — отозвался Оташ.

— Юрген помог Кайсару бежать. Это же очевидно.

— Нет, не очевидно.

— Разве? Да надо было всего лишь сложить два и два.

— Юрген считает, что Кайсар приведёт его к украденному предмету. Ни о каком побеге речь не идёт.

— Это Юрген тебе так сказал?

— Я это сам знаю.

— То есть не сказал.

— Чего ты добиваешься? — не выдержал Оташ.

— Правды, — ответил Альфред. — И ты должен меня поддерживать. Не тебя ли зовут Оташ Справедливый?

— Как только мы найдём Кайсара, он твой. Какая ещё справедливость тебе нужна?

— Тогда позволь помочь в его поисках.

— Я не запрещаю.

V

Кайсар выглядел задумчивым и даже растерянным.

— Как ты вообще в Нэжвилле оказался? — решив немного отвлечь его, спросил Юрген.

— Да я просто пошёл, куда глаза глядят, — вздохнул сарби.

— Почему?

— Была у меня невеста. Вернее, я думал, что была. А она так не думала, она хотела другой жизни. Сначала её братец отправился на заработки в Шаукар, а потом и она за ним уехала. Не знаю, что там такое приключилось, но она совершила какое-то преступление, и её казнили. Тогда я и ушёл.

— Её звали Рузалина? — осторожно задал вопрос Шу.

— Да, а откуда ты… — Кайсар осёкся. — Ты же визирь, да, я понимаю. Может, ты тогда скажешь, что она совершила?

— Пыталась убить великого шоно.

— Да это же бред! — воскликнул сарби. — Не могла она так поступить! Да и зачем?

— За брата мстила. Её поймали с поличным.

— А что брат?

— Он первым пытался убить Оташа, и его тоже казнили.

— Да с какого ему это взбрело в голову?

Юрген промолчал.

— Ты ведь знаешь? — проговорил Кайсар.

— Знаю.

— Так говори!

— Её брат думал, что Оташ обесчестил Рузалину.

— Думал? Или, может, так и было?

— Не было.

— Тебе откуда знать? И почему ты его защищаешь? Сам же от него пострадал.

— Я точно знаю, — вздохнул Шу. — Рузалина была со мной ещё до Оташа.

— Что?! Ты спал с моей невестой? — Кайсар загромыхал кандалами и схватил Юргена за грудки.

— Она уже не была твоей невестой, — спокойно ответил Юрген. — Да и не был я у неё первым.

— Врёшь!

— Нет.

Кайсар отпустил его, сел, взъерошив волосы.

— Рузалина хотела стать женой Оташа, — проговорил Шу. — Но чтобы подобраться к нему поближе, она сначала закрутила со мной. Но она просчиталась. Оташ не собирался жениться.

— Я тебе не верю, — тихо сказал Кайсар.

— Дело твоё. И мне жаль, что так вышло.

— Жаль ему… Я ведь Рузалину пальцем не тронул. Обидеть страшился.

— Не знаю, утешит ли это тебя, но палачу хватило одного удара, — голос Юргена дрогнул.

— Ты что, смотрел?

— Нет. Мне доложили.

— А что если я смогу показать тебе место, где Митсуо мог спрятать колесо солнца? — вдруг спросил Кайсар.

— Ты что-то вспомнил?

— Да. Если не в рыбацкой хижине, то точно там.

— И ты хочешь сам мне показать?

— Да, сам. Доложишь шоно?

— Я разберусь.

Теперь они вдвоём шли по улицам Шаукара, и если кто и узнавал в Юргене визиря, то не подавал виду. Шу старался не думать о том, что Кайсар мог его обманывать, хотя и не исключал такой возможности. Юрген слишком сильно желал вернуть колесо солнца, поэтому очень хотел верить Кайсару.

— Куда мы идём? — наконец спросил он.

— В бордель, — ответил сарби.

— Ты серьёзно? — Юрген остановился.

— Да. Не веришь?

— Не верю. Как Митсуо мог доверить такую ценную вещь проститутке? И если это Лорена, то разве она не на постоялом дворе работает?

— Это не она. Лорена — это случайность. Она просто была там, где остановился тот амма с дурной славой.

— То есть у вас много знакомых проституток?

— Она не совсем проститутка.

— А как? Наполовину? — усмехнулся Юрген.

— Она из Ямато, они с Митсуо вместе приехали в Нэжвилль. А потом она вместе с нами отправилась в Шаукар. Я не упоминал о ней раньше, не хотел впутывать.

— И как её имя?

— Кимико. Митсуо объяснял мне, но я всё равно не понял до конца. У них там в Ямато всё сложно. Кимико по-ихнему называется ойран. И это не то, что наши проститутки. Такие у них тоже есть, мне Митсуо говорил. Но они по-другому называются, я не запомнил.

— Юдзё, — сказал Юрген.

— Во! Точно! Ты знал?

— Знал. Я знаю язык айни и читал их книги. Но если Кимико работает в нашем борделе, то вряд ли она ведёт себя как ойран. Кто ей позволит?

— В Нэжвилле она была на вес золота, — ответил Кайсар. — За неё всегда много платили, и она сама решала, с кем ей быть.

— В Шаукаре всё наоборот, — проговорил Шу. — У нас скорее больше заплатят таким, как Лорена, потому что она норт.

— Это всё не моё дело. Я просто думаю, что если кому-то Митсуо и передал колесо солнца, то только ей.

— Кто она ему? Подруга?

Кайсар не ответил. Вскоре они дошли до «Дома сладостей», в котором действительно можно было приобрести шербет или халву, но только днём. Вечером в этом доме продавали сладости иного рода.

— Нам нужно поговорить с Кимико, — сказал Кайсар торговцу за прилавком. — Скажи, что я от Митсуо.

Кивнув, торговец удалился, но очень скоро вернулся и проговорил:

— Кимико вас ждёт в комнате наверху.

Когда они поднялись на второй этаж и зашли в указанную комнату, Юрген опешил. Он представления не имел, что в Шаукаре можно было увидеть такое. Девушка, сидевшая на полу, словно сошла с картинки одной из книг, которые он читал на языке айни. Её лицо было выбелено, глаза ярко подведены, а губы были будто у фарфоровой куклы. Одета она была в вафуку, Юрген запомнил, как назывался этот яркий халат с широким поясом и просторными рукавами.

— Здравствуй, Кайсар, — проговорила Кимико на языке сарби с сильным акцентом. — Что-то случилось?

— Митсуо погиб, — ответил тот. Лишь лёгкая тень пробежала по лицу девушки.

— Как это случилось? — спросила она.

— Великий шоно застрелил его. Вот с его помощью, — Кайсар показал на Юргена.

— А колесо солнца?

— Его при нём не нашли.

— Но оно было у него, — Кимико слегка повысила голос. — Как знала, что не надо было ему это доверять. Это я должна была довести дело до конца.

— Митсуо был не единственным, кто пробирался во дворец? — вдруг спросил Юрген на языке айни.

— Ты знаешь мой язык? — удивилась Кимико.

— Знаю. А ты знаешь, кто я, ведь так?

— Да. Это правда, что сказал Кайсар?

— Что великий шоно убил Митсуо? Да. Вот только я в этот момент был связан, а нож Митсуо был у моего горла.

— Глупец. Самоуверенный глупец с давно устаревшими представлениями о чести. И дружка нашёл себе под стать.

— Мне кажется, Кайсар думает, что ты будешь мстить мне за Митсуо.

— Да какой в этом смысл? — усмехнулась Кимико.

— А ты тоже хотела вернуть власть вашему клану?

— Это Митсуо хотел. Я не возражала.

— И что ты теперь собираешься делать?

— Нет, это ты мне скажи, визирь, что ты собираешься делать, зная, что я помогала Митсуо?

— Кто убил охранника: ты или он?

— Он ещё и охранника убил? Весь в отца, — вздохнула Кимико.

— Ты его сестра? — догадался Юрген.

— Родители у нас общие, в этом ты прав. Так что ты будешь делать? Ты не ответил.

— Ты в самом деле не знаешь, где колесо солнца?

— Нет.

— Значит, ничего, — и Шу развернулся к выходу.

— Эй, что происходит? — воскликнул Кайсар.

— Тебя будет искать Брунен, — проговорил Юрген на языке сарби. — И найдёт. И вряд ли ты сможешь покинуть Шаукар, он схватит тебя раньше. Тебя ждёт суд в Нэжвилле. А я на тебя зла не держу.

— Нет, стой, — Кайсар схватил Шу за руку. — Ты поможешь мне бежать.

— Я же сказал. Тебя ждёт суд в Нэжвилле. Расскажешь им правду. Альфред знает, что ты не убивал Уигема.

— Нет.

— Откуда это всё? Ты ещё вчера был абсолютно безразличен к своей судьбе.

— Вчера я многого не знал.

— Значит, это из-за Рузалины?

Кайсар промолчал.

— Я приняла решение, — подала голос Кимико. В следующее мгновение Кайсар упал, как подкошенный, схватившись за шею.

— Надеюсь, это снотворное, — проговорил Юрген.

— Да, — кивнула девушка. — Надо его связать, а потом зови этого Брунена. Я хочу остаться здесь. По крайней мере, пока.

Вдвоём они связали Кайсара, и Юрген спустился вниз, подошёл к тому же торговцу, что их встретил, и проговорил:

— Если ты меня не узнал, то я визирь Шоносара.

— Как не узнать? — отозвался тот. — Узнал, конечно.

— А раз узнал, то мне нужно, чтобы ты послал кого-то во дворец с поручением от меня. Необходимо привести сюда господина Альфреда Брунена из Нэжвилля.

— Он уже здесь, — послышался голос Альфреда.

— Какими судьбами? — обернулся Шу. Вслед за Бруненом в «Дом сладостей» зашли Оташ и Алтан.

— Нам Карсак намекнул, — ответил шоно. — Мы отправились на твои поиски, когда нас вдруг догнал запыхавшийся Карсак и затараторил о том, что это может быть, было важно, а он сразу не рассказал. Он продолжал искать информацию о Кайсаре и Митсуо и узнал о том, что Митсуо часто бывал здесь. Так что и мы первым делом решили проверить бордель.

— Это вы правильно пришли, — кивнул Юрген. — Кайсар на втором этаже, связанный. Но… я так и не нашёл, — Шу вздохнул.

— Ты ведь понимаешь, что тебя мало в карцер посадить за всё, что ты устроил? — проговорил Оташ.

— Понимаю. Но давай обо мне потом. Там Кимико, сестра Митсуо. Она помогла мне задержать Кайсара.

— Задержать? — вмешался Брунен. — А не ты ли сам его отпустил?

— Я ли. Но я же не просто так. А он думал, что Кимико мне мстить будет за смерть брата. Но она встала на мою сторону.

— Что это за Кимико?

— Я же говорю, сестра Митсуо. Работает здесь.

— Она очень ценный сотрудник, — подал голос торговец, который поначалу опешил от появления великого шоно в его заведении.

— Попрошу вас не продолжать и избавить нас от подробностей, — проговорил Альфред.

— Забирай уже Кайсара и поезжай в Нэжвилль, — сказал Юрген. — Всё равно он ничего не знает.

— Эне, — позвал Оташ, а затем коснулся цепочки на шее и слегка приподнял её.

— Как?! — Шу едва не подпрыгнул на месте.

— У Омари, — с улыбкой ответил шоно.

— Ты шутишь.

— Оташ, я забираю Кайсара, — проговорил Брунен.

— Забирай, — кивнул шоно. — Алтан, помоги ему.

— Нет, серьёзно, как? — не унимался Юрген. Тем временем Альфред и Алтан направились на второй этаж.

— Митсуо спрятал в его покоях, — ответил Оташ. — Он, видимо, был уверен, что уж там-то мы точно искать не станем. Но мы с Альфредом додумались.

— А что Омари?

— Удивился, — усмехнулся шоно. — Ты мне вот что скажи. Эта проститутка как-то замешана в краже?

— Может, и замешана. Но она никого не убивала и помогла остановить Кайсара. Думаю, мы можем оставить её в покое.

— И должность ей дадим, — хмыкнул Оташ. — Вон говорят, что она ценный сотрудник.

— Таш.

— А что? Может, попробовать?

— Попробовать что?

— Не что, а кого. В чём ценность-то? Может, мы с тобой многое теряем.

— Вам бесплатно! — засуетился торговец.

— Тем более, — проговорил Оташ.

На лестнице показались Брунен и Алтан, тащившие сонного Кайсара.

— Хочешь, иди к ней, — сказал Юрген.

— Пошли вместе.

— Только не удивляйся.

— Чему?

— Ну, она необычная.

— У неё три ноги или что?

— Фу, Таш.

Вдвоём они поднялись в комнату к Кимико. Увидев Оташа, девушка поклонилась.

— Этим меня не удивишь, — проговорил Оташ. — Я бывал в Ямато. Вот только…

— Что? — спросил Юрген.

— Ты говоришь по-нашему? — поинтересовался шоно у Кимико.

— Да, мой господин, — ответила та.

— Где ты служила у себя на родине?

— В чайном доме в клане Нагаи, господин.

— То есть ты ойран?

— Да.

— Ясно. Твой брат мёртв. Ты хочешь вернуться на родину или ты хочешь остаться?

— Хочу остаться, мой господин.

— Ты будешь служить мне?

— Сочту за честь.

— Тогда ты будешь под моей защитой.

— Благодарю, мой господин, — Кимико опустилась на колени.

— Мне кажется, я чего-то не понимаю, — проговорил Юрген.

— Что, в твоих умных книгах про это ничего не было? — с улыбкой спросил Оташ.

— Про что?

— Пойдём, эне.

Когда они спустились вниз, шоно подошёл к торговцу и сказал:

— Если я узнаю, что с ней что-то случится или что с ней плохо обращаются, три шкуры с тебя спущу.

— Да ни в жизнь! — воскликнул тот. — Мамой клянусь! Всё хорошо будет.

— Ты объяснишь мне или нет? — уже на улице спросил Юрген.

— В Ямато есть обычные проститутки, юдзё, — начал Оташ.

— Это я знаю, — кивнул Шу.

— Это женщины, которые работают на улицах или в порту. А есть ойран, которые служат в чайных домах. Ойран — это своего рода артист. Ойран должна знать много вещей, уметь поддержать разговор, выслушать, помочь расслабиться и так далее. Очень многие ойран работали на предводителей кланов. Мне рассказывали, что среди ойран были даже профессиональные убийцы.

Назад Дальше