Риан едва заметно поколебался. Я не заметила бы, будь я кем-то иным. Но я выросла во дворце, где от выражений чужих лиц зависела моя жизнь.
— Ты мне поверишь, если я скажу, что мы когда-то тайно вошли в глубокий магический резонанс?
— Нет!
— Потом не говори, что я тебя не предупреждал. Кстати, Гай об этой моей эскападе с твоей магией не знает, и я бы очень советовал ему не говорить.
Наши взгляды встретились.
— Не скажу, — произнесла я. — Но если ты попытаешься мне навредить…
Риан с усмешкой покачал головой.
— Кто бы это ни сделал с тобой, он уже навредил тебе сильнее некуда. Твой дар запечатали на совесть: я вообще удивлен, что мне удалось хоть что-то вызвать. Должно быть, он был очень, очень особенным. Хотел бы я… — он чуть поколебался, — его увидеть.
Родовой дар. Королевская кровь и магия — яркое, невозможное, чудовищно опасное сочетание: дядя не зря меня испугался.
— Зачем? — тихо сказала я. — Зачем ты хочешь мне помочь? Скажи правду, скажи часть правды, скажи маленький кусочек правды, но не ври. Мне врали всю жизнь: я умею распознавать ложь.
Риан криво улыбнулся.
— О, в этом я очень, очень сомневаюсь. Ты одинокая девочка, Джен Харт. Перепуганная одинокая девочка, как все мы, когда в нас впервые проявляется магия. И рядом с тобой нет никого. Я бы мог навешать тебе на уши самой изысканной лапши, и ты бы съела все и попросила добавки.
— Когда я верну свою магию, — спокойно сказала я, — я вызову тебя на поединок и заставлю тебя извиниться. Я — прин… — я запнулась, — привыкла, чтобы ко мне обращались с уважением. А теперь скажи мне правду. Хватит уворачиваться.
Риан несколько секунд смотрел на мою руку, потом опустил взгляд. Отвернулся к саду, облокачиваясь на перила.
— Ты когда-нибудь совершала подлость? — спросил он, не поворачиваясь.
— Когда бы я успела? — вырвалось у меня.
Он хмыкнул:
— Действительно. На войне и при королевском дворе обычно куда больше возможностей. Здесь, в Фосбридже… разве что подставить какой-нибудь особенно вредной матроне подножку. Так вот, Джен Харт, мне, в отличие от тебя, есть в чем серьезно каяться. Не то чтобы я любил этим заниматься.
Я шагнула к нему, остановившись рядом.
— Насколько серьезно? — тихо спросила я.
— Я подвел кое-кого. Из-за меня запечатали чужую магию.
Я ахнула:
— Кого-то, кто был невиновен, лишили магии? Из-за тебя? Да как ты!..
— Вот так. — Риан пожал плечами. — Я не могу ничего сделать. Если я вернусь и признаюсь, магия того человека останется запечатанной, а меня просто убьют.
— А помочь ему? Вернуть магию, как мне?
— Слишком рискованно для нас обоих. За мной не наблюдают, а вот за ним — очень даже могут.
Риан вдруг обернулся ко мне с совершенно мальчишеской улыбкой:
— Но знаешь что? Я люблю невыполнимые задачи. И раз уж ты попалась мне на пути, я не против того, чтобы начать с тебя.
— Чтобы потом помочь твоему другу?
— Ну, жить мне пока еще не настолько надоело. Но почему нет? Если, конечно, меня не убьют ревнивые мужья к тому благословенному дню.
Я открыла рот, собираясь придумать колкий ответ, — и тут занавеси раздернулись. Я инстинктивно отпрянула от Риана, и на пороге появился тот, кого я ожидала увидеть менее всего. Его великолепие королевский маг Гай Реннон собственной персоной.
— Риан, тебя искали везде, — сообщил он. — Позволь заметить, что такое пренебрежение к своим обязанностям тебя совершенно не красит.
— Оставь, Гай, — махнул рукой Риан. — Еще успеем заняться скучными вещами.
Гай скрестил руки на груди. Он был куда привлекательнее Риана, и я невольно залюбовалась им.
— А как насчет того, что ты ставишь нас в неловкое положение? Тебе напомнить, зачем мы здесь?
Риан пожал плечами:
— Всему свое время. Сейчас мне хочется развлечься перед ужином.
— Что ж, твое время вышло. — Гай кивнул мне. — Прощу прощения, что похищаю вашего спутника, но…
— Конечно. — Я выдавила улыбку. — Приятно было поговорить с вами, господин Тьелль.
Риан ответил мне насмешливым понимающим взглядом:
— Всегда рад побеседовать о магии с хорошенькими женщинами, госпожа Харт. Особенно когда они выражают такую… готовность учиться.
Его взгляд вновь задержался на моих открытых ключицах. Скользнул вниз, бесстыдно изучая, как тогда в зале, и я почувствовала, как мои щеки вспыхнули.
Гай поднял брови. Ох, он же будет видеть во мне такую же готовую на амурные интриги простушку, как и все остальные пассии его помощника!
Ну уж нет.
Я резко обернулась к Риану Тьеллю.
— Господин помощник королевского мага, — отчеканила я. — Боюсь, ваши реплики и взгляды довольно двусмысленны. Будь я мужчиной и увидь, как вы беседуете подобным образом с моей сестрой, дочерью или невестой, я бы потребовала объяснений. За меня некому вступиться, но надеюсь, что в будущем я не услышу ничего подобного.
Выражение лица Гая мгновенно изменилось:
— Риан, что ты успел натворить?
Риан открыл рот, но Гай вскинул руку, останавливая его:
— Не желаю ничего слышать. Извинись тотчас же. И упаси тебя боги от того, чтобы я услышал в Фосбридже хоть единую жалобу на твои выходки. Королевскому магу это совершенно не к лицу. — Их взгляды скрестились, и во взгляде Гая мне почудился некий тайный смысл. — Надеюсь, мы друг друга поняли.
Риан закатил глаза:
— Господин королевский маг, ты зануда. И перевязь у тебя сбилась на правый бок, между прочим.
Гая не отвел взгляда:
— Извинись.
Риан повернулся и отвесил мне церемонный поклон:
— Прошу прощения, госпожа Харт. Уверяю вас, я сделаю все, чтобы мое дальнейшее поведение в вашем обществе на публике было безупречным.
«На публике». Он все-таки умудрился выкрутиться. Что ж, я отомщу.
— Конечно, — светским тоном ответила я. — Уверена, вы несколько… перенервничали из-за моего отказа.
О каком отказе шла речь, Гай не узнает; да его и не было, этого отказа. Но самолюбие Риана я задела точно. Я с торжеством улыбнулась, глядя на то, каким взглядом он меня одарил. «Я запомню», — читалось в нем.
Подумаешь. Напугал. После двух лет с Герреной я, кажется, уже не боялась никого.
Гай переводил задумчивый взгляд с меня на своего помощника. Эти двое походили на братьев. Не особенно похожих и совершенно разных по характеру, но все же опекающих друг друга.
Риан вздохнул:
— Кончай наставлять меня на путь истинный, господин королевский маг. Иногда мне кажется, что ты моя заботливая мамочка.
— А мне кажется, что тебе давно пора прекращать дурачиться, — не меняя тона, произнес Гай. — Тем более что я знаю и другого тебя. Уже прошло достаточно времени, чтобы он вернулся. Три года, Риан. Горе не бывает вечным.
Я невольно приоткрыла рот. Горе?
— А вот это точно никого не касается, — очень спокойно произнес Риан. — Особенно местных кумушек. Не стоит поднимать эту тему, друг мой: если я стану в глазах фосбриджских красавиц не просто остроумным красавцем, но и трагическим героем, тебе не достанется ни одного нежного взгляда.
— Я о тебе, между прочим, беспокоюсь.
— А вот не стоит.
Мужчины обменялись взглядами, и будто что-то важное вновь проскользнуло между ними.
— Должно быть, вы давно дружите, — сказала я.
Гай неуловимо улыбнулся:
— С детства. Никогда не встречал мальчишку, который бы так легко попадал в переделки.
— А ты был и остаешься занудой, — подал голос Риан. — Но одним из лучших зануд, которых я знаю, так что имей это в виду, Джен. Помни: этот парень защищает нас и может погибнуть в любой момент. В эту минуту его лицо было серьезно как никогда.
И тут занавеска снова раздернулась.
Клаудия, с безупречной прической и очаровательной улыбкой, скользнула на балкон — и застыла в изумлении, увидев нас.
Отправилась за королевским магом. А нашла нас троих.
Гай опомнился первым, отвесив ей церемонный поклон.
— Госпожа Свонн, — наклонил он голову. — Как удачно. Вы будете первой, кто узнает очень радостную новость.
Ошарашенное выражение исчезло с лица Клавдии, и во взгляде появилась заинтересованность.
— Буду счастлива их узнать, — медовым голосом пропела она, улыбаясь королевскому магу и его помощнику. — Боюсь, Джен заставила вас скучать.
— Джен? Ни в коей мере, — весело отозвался Риан. — За эти полчаса я успел узнать ее достаточно, чтобы уверенно утверждать: она настолько великолепно поддерживает разговор на… ммм… любую академическую тему, что с ней уж точно не соскучишься.
Ох, черт. Он не мог придумать ничего получше?
В глазах Клаудии мелькнула злость. Ну все. Мне конец.
— Так какую новость вы имели в виду? — произнесла она, поворачиваясь к королевскому магу.
— Бал по случаю вступления нового королевского мага в должность, конечно же. — Гай бросил быстрый взгляд на Риана. — Мой помощник особо настаивал, чтобы он состоялся. Уверен, за неделю особняк смогут подготовить достаточно, чтобы вечер вас не разочаровал. Разумеется, все приглашения последуют уже завтра, но позвольте пригласить вас обеих от моего имени уже сейчас.
Я почувствовала, как быстрее забилось сердце.
Бал! Настоящий бал у королевского мага! Не чета скромным танцам у Рейстерсов!
И королевский маг приглашает меня в свой особняк. Может быть, мне все-таки удастся побывать в библиотеке?
Клаудия перевела взгляд на Риана.
— Мы очень вам благодарны, — негромко произнесла она, глядя на него из-под ресниц. — Провинциальная жизнь так скучна… вы желанные гости здесь.
— А… будут фейерверки? — почти робко спросила я.
— Будут, — легко сказал королевский маг. — Риан этим и займется, не так ли?
— Вообще-то у меня были совершенно другие планы… — начал Риан, но, поймав взгляд друга, вздохнул. — Займусь, конечно же, займусь. Все для прекрасных дам.
Раздался удар гонга. Время ужина.
Королевский маг отодвинул для меня штору, и я увидела злобу на лице Клаудии, тут же сменившуюся яркой улыбкой. Чтобы не смотреть на нее, я обернулась назад — и увидела, как на ладони Риана в синей полутьме порхает яркая огненная бабочка.
Глава 3
Клаудия, похоже, успела разнести новости по залу за считаные минуты. И я не уверена была, что мне понравился бы пересказ этих новостей: я поймала не один и не два злых и недоверчивых взгляда. После того как мать Сильвии Рейстерс прошептала что-то своей соседке по карточному столу, глядя на меня, мои пальцы начали сжиматься в кулаки сами по себе. Попадись мне Клаудия в пустом коридоре, у нас с ней состоялся бы очень увлекательный разговор.
Вот только что я смогла бы сделать?
Кажется, что ничего. Даже опровергнуть сплетню едва ли получится. Я вышла с балкончика вслед за королевским магом, и отсутствовала там с его помощником не менее получаса. Добавить к этому рассказ Клаудии — и местным кумушкам откроется огромный простор для воображения.
— Что вы наделали? — прошипела мне Геррена по пути в столовую. — Ваша репутация… столько времени наедине с незнакомым мужчиной…
— Он сам пришел, — рассеянно отозвалась я. — И мы беседовали только о магии.
— Вряд ли этому поверят. Теперь ваш единственный шанс — вести себя как можно скромнее и незаметнее. Но, боюсь, теперь вам уже не поможет даже это.
Я лишь пожала плечами, но я знала, что она была права.
Королевского мага посадили за ужином напротив Сильвии, которая развлекала его всю трапезу, пока он демонстрировал безупречные застольные манеры. Его помощника, напротив, едва ли можно было назвать утонченным аристократом: Риан ел с жадностью голодного мальчишки, уплетая один ломоть поджаренного хлеба за другим, и я невольно вспомнила, что ему и Гаю требовалось куда больше еды, чем обычным людям: ведь они должны были питать свою магию. Впрочем, королевский маг ел куда как скромно.
А вот я оказалась рядом с виконтом Перре, и мне это совершенно не понравилось: убедившись, что соперников у него нет, виконт возобновил свои ухаживания с удвоенным рвением. Ускользнуть от него после ужина не было ни малейшей возможности, и никто не спешил мне на помощь: Геррена вела неторопливые разговоры в окружении почтенных спутниц жены градоправителя, а близняшки предсказуемо облепили королевского мага и его помощника. Я краем глаза увидела россыпь серебристых искр, вылетевших по щелчку пальцев Гая: конечно же, тут же раздалось восторженное аханье.
И самое ужасное, я была почти благодарна виконту за компанию. Если бы ко мне подошел один из магов, тут же начался бы новый виток сплетен, а окажись я одна, снова попала бы под перекрестье неприязненных взглядов. А так виконт почти спасал мою репутацию, безмолвно утверждая, что я невинна.
— Быть может, вы заметили, Джен, — произнес виконт, наклоняясь ко мне чересчур близко, — что я последнее время уделяю вам особое внимание. Надеюсь, оно вам приятно.
— Я… благодарна вам, виконт, — осторожно сказала я. — Но, право, вы расточаете свое обаяние всем барышням Фосбриджа, и я едва ли могу думать, что я…
Он прервал меня:
— Вы имеете полное право так думать, Джен. Я сражен вами и думаю только о вас.
Я не нашлась что ответить. Будь я обычной крестьянской девушкой, я вполне могла бы завопить: «Не люблю я тебя, иди с кем-нибудь еще шашни крутить!» Увы, в хорошем обществе подобная прямота крайне не поощрялась.
— Позвольте мне быть серьезным в своих ухаживаниях, Джен, — настойчиво произнес виконт. — Я понимаю, рано еще говорить о помолвке, но я хотел бы навещать вас… чаще. Скажем, сегодня ночью?
«Сегодня ночью»? Он что, серьезно? По коже прошел неприятный холодок. Странно: шуточки Риана были более рискованными, но с Рианом я чувствовала себя в совершенной безопасности. Рядом с виконтом же мне вдруг стало не по себе.
— Ночью? Уверена, я ослышалась, — с очаровательной улыбкой произнесла я.
— Право, моя дорогая, — очень мягко сказал виконт, накрывая мою руку своей. — Вы, без сомнения, успели понять, какие сплетни окружают вас этим вечером. Боюсь, ваша репутация вот-вот будет погублена. Я же предлагаю вам выход. Никто другой не захочет теперь за вами ухаживать: я же обещаю вам, что не отступлюсь.
Я бросила взгляд на Клаудию. Она стояла рядом с королевским магом, безотрывно глядя на меня, и говорила ему что-то с легкой улыбкой. Мне сделалось совсем уж нехорошо.
— Я не думаю, что ущерб от одной несправедливой сплетни может быть так уж страшен, — возразила я холодно. — Все знают, что меня не за что осудить. К тому же я не видела, чтобы молодых особ, преступающих черту в альковах, поносили прилюдно.
Виконт понизил голос:
— К ним привыкли. Кроме того, они молоды, красивы… и влиятельны. Их родители богаты: никто не упрекнет Сильвию Рейстерс, даже если увидит в утренний час мужчину, вылезающего из окна ее спальни. Впрочем, вряд ли она будет так неосторожна теперь, когда объявлена ее помолвка. Но вы, Джен… на вас накинутся, поверьте мне.
Я пристально посмотрела на него. Он смотрел на меня с фальшивым сочувствием, за которым явно проглядывал расчет. Но расчет на что? Чтобы я стала его любовницей, а он прикрыл бы меня от сплетен?
…Но виконт упомянул помолвку. Единственный сын древнего рода, с неплохим состоянием, принятый полгода назад при дворе, желал связать свою судьбу с небогатой и незнатной девицей вроде меня, и я не понимала почему.
— Я предлагаю вам выход, Джен, — с нажимом повторил виконт. — Вы не представляете, как вы обозлили первых красавиц Фосбриджа, когда оба мага явно предпочли ваше общество. И когда слова Клаудии и Сильвии сделают вас парией, у вас не останется другого выбора, кроме как стать моей.
— Останется, — тихо возразила я. — Одиночество.
— Оно не придется вам по душе. Просто подумайте. — Он выпустил мою руку. — О большем я вас не прошу.
Я встала, кивком подзывая Геррену:
— Пожалуй, нам пора домой.
Виконт вскочил тут же:
— Я провожу вас.
— Нет-нет, — покачала головой я. — Оставайтесь, виконт. Я настаиваю.