Город, которого нет (Фантастическая повесть) - Русакова Татьяна 2 стр.


Лиза толкнула дверь, ведущую из пустой прихожей, и зажмурилась от яркого света. Дверь открывалась прямо на улицу. Когда глаза немного привыкли, Лиза увидела, что от двери идет тропинка, а по ней в сторону леса удаляется тот самый рыжий карлик, которому старушка отдала свой ридикюль. Маленький человечек нес сумочку очень бережно и то и дело склонялся, что-то говоря ридикюлю. Лизе стало смешно и любопытно. Что же все-таки в этой сумочке? Еще можно было догнать карлика и спросить, но в Лавке ждала свои очки старушка.

Лиза шагнула назад и озадаченно огляделась. Больше дверей не было. Она недоверчиво повернулась вокруг себя. Не было даже той двери, которая вела из лавки в прихожую! Лиза нахмурилась. Такие штучки ей не нравились. Чудеса или не чудеса, во всем должен быть порядок! И потом, она очень не любила, когда ее заставляли что-то делать. Почему для выхода ей оставили одну-единственную дверь? А если она не хочет идти за карликом? Не важно, что минуту назад хотела, а теперь передумала, и все!

Лиза сняла рюкзак и уселась на него. Поразмыслив, она пришла к выводу, что ее отправили из лавки за очками с одной целью — чтобы посекретничать наедине.

Лиза вздохнула. Ох уж эти взрослые! Родители или волшебники — никакой разницы! Но уйдет же когда-нибудь эта красивая дама. Надо просто подождать, когда хозяйка Лавки освободится и придет за Лизой.

Но ждать оказалось не так-то просто. Скоро Лиза поняла, что очень проголодалась. А еще за приоткрытой дверью начинало темнеть, и мрачный лес как будто придвинулся ближе. Сколько же можно ждать? Скоро ночь. А если про нее просто забыли?

В конце концов, Лиза встала и пошла вдоль стены, водя перед собой руками.

— Ну и что? — спросила она сама себя и, обойдя полный круг, сама себе ответила: — Ну и ничего!

Она выглянула за дверь. Рыжего карлика давно не было видно, а лес как будто подошел еще на шаг. Лиза поежилась, вглядываясь в темнеющие верхушки елей.

— Гм-м-м, — протянула девочка, стараясь не трусить. — Что ж… Если я не могу зайти в лавку изнутри, надо попробовать зайти снаружи!

Лиза осторожно шагнула за порог, но тут же вернулась, А если и эту дверь захлопнет ветром? Надо ее чем-нибудь подпереть! Стоя на пороге, Лиза хорошенько огляделась. Увы, поблизости не было ни камня, ни ветки. Что же делать? И тут Лизу осенило. Хорошо, что сегодня был урок технологии! Она принялась рыться в рюкзаке и скоро отыскала клубок шерстяных ниток. Кончик нитки девочка привязала к дверной ручке. Нить прочная, если тянуть за нее, то дверь не сможет захлопнуться от ветра.

Лиза вышла и, полностью раскрыв дверь, подергала за нитку. Испытания прошли успешно, и, разматывая клубок, она медленно пошла вокруг лавки. Уже через несколько шагов она завернула за угол.

И тут за нитку дернули…

От неожиданности Лиза едва не выпустила клубок. Она замерла на месте, стараясь не дышать. Это точно был не ветер, Лиза не чувствовала ни единого, даже самого слабого дуновения. В нескольких шагах от нее, за углом, затаилось что-то непонятное. А что, если этот кто-то или что-то сейчас идет следом за ней? Девочка похолодела.

Некоторое время она стояла, почти не дыша, держа клубок в дрожащих пальцах. Ничто на свете не заставило бы ее сейчас вернуться и посмотреть, кто потянул за нитку.

Прошла минута… и еще минута. Туго натянутая нитка больше не дергалась, и к Лизе понемногу вернулась способность рассуждать. Наверняка нитка просто зацепилась за какую-то неровность. Надо дойти до дверей лавки, а посмотреть можно будет позже.

Лиза сжала в кулаке клубок и осторожно двинулась дальше. Хотя она и посмеивалась в душе над своим страхом, но смех был несколько… истерическим. Девочка сделала еще несколько шагов. Вроде бы все было нормально, до следующего угла оставалось всего ничего. Еще два-три шага — и можно будет со всех ног понестись ко входу! Но что-то тревожило Лизу. Тревожило так сильно, что она опять остановилась и затаила дыхание. И тут же поняла, что не так! Стиснув клубок в кулаке, Лиза перестала распускать нитку. Но та послушно тянулась за ней, как резиновая!

От страха Лиза забыла о всякой осторожности. Она отбросила клубок и стремглав ринулась за угол, к спасительному входу в лавку. И тут же яркий свет ударил в лицо. Что-то схватило ее и приподняло над землей.

Глава 4

Лиза завизжала так, что оглохла сама. Яростно изогнувшись, она вдруг поняла, что ее уже ничего не держит, и довольно больно шмякнулась о землю.

Вместе с ударом к ней вернулись слух и зрение. Девочка вскочила, изумленно оглядываясь по сторонам.

Прямо перед ней стояло двое мужчин — усатый краснощекий толстяк и худой носатый джентльмен с тростью. Один из них — кажется, это был толстяк — только что выпустил Лизу.

— Куда ты так несешься? — негодующе спросил он. — Я едва успел выдернуть тебя из-под колес!

Лиза безумным взглядом проводила огни удаляющегося автомобиля, посмотрела на толстяка и дрожащим голосом сказала:

— Спа-сибо…

— Ты не ушиблась? — спросил худой мужчина. — Девочкам твоих лет лучше не гулять по вечернему Городу.

— Городу? — тут до Лизы дошло, что случилось. Она стремительно обернулась назад — туда, где только что стояла Лавка.

Конечно же, никакой Лавки не было. Прямо перед Лизой шумел струями небольшой фонтан. Слышался смех гуляющих вокруг людей.

За фонтаном виднелись ярко освещенные высотные дома. Увидев их, девочка окончательно перепугалась. Где это она оказалась? В Лизином городе никогда не было таких высоких домов! Она поспешно оглянулась по сторонам, еще надеясь узнать место. Бесполезно! Мимо, по близкой оживленной улице, проезжали машины. Зеленый сквер по ту сторону дороги был таким не по-нашему ухоженным, что, казалось, его перенесли сюда откуда-нибудь из Англии. А может быть, Лизу и вправду выбросило из Лавки куда-нибудь за границу? Она покосилась на своих спасителей. Толстяк выглядел вполне интернационально, как дядя Федя из соседнего подъезда, а вот безупречно одетого тощего, которого она про себя уже окрестила «джентльменом», так и тянуло назвать «мистером».

Так и не поняв, где она, девочка рассердилась. Вот еще новости! Сначала ее похищает странная старушка, а после Лиза и вовсе оказывается непонятно где! Отсюда ей точно не выбраться, ясно как дважды два. Остается одно — срочно вернуться в Лавку и заставить старушку вернуть Лизу домой. Уже очень поздно, и мама давно сходит с ума от беспокойства! «А может быть, — с надеждой подумала девочка, — все это мне только кажется?»

Припомнив давешний фокус, Лиза старательно отвела глаза и уставилась на мостовую. На мгновение ей показалось, что контуры Лавки появились на старом месте, а высотки начали плавно перетекать в острые верхушки елей, но в это время худой джентльмен спросил:

— Ты что-то потеряла?

Лиза, упорно смотревшая себе под ноги, не ответила. Она воровато взглянула на Лавку-фонтан и снова опустила глаза. Худой джентльмен с недоумением посмотрел на ее резиновые сапоги и тихо сказал толстяку:

— Похоже, бедняжка ударилась головой.

— Как некстати! — буркнул толстяк.

— Вы ничего не понимаете! — вспылила Лиза. — Здесь только что была лавка! Если бы вы меня не схватили!..

— Вы были бы сейчас в больнице, если не хуже, — закончил худой джентльмен, а толстяк сокрушенно вздохнул:

— Вот она, благодарность!

— Не сердитесь, Акко, — тихо произнес худой. — Девочка просто растерялась. Скажи мне, где ты живешь? Мы проводим тебя домой, чтобы с тобой больше ничего не случилось.

Оба — и толстый, и тонкий — уставились на Лизу в ожидании, а худой джентльмен даже взял ее за руку, чтобы она не вздумала бежать. Девочка с тоской обернулась на фонтан. Похоже, что эти двое от нее не отстанут. Но как им объяснить, что уйти сейчас — значило совсем потеряться?!

— Гм-м-м… я не могу уйти отсюда, — искренне сказала Лиза и выпалила, чуть покраснев. — Мы договорились встретиться с моей мамой у фонтана!

Она тут же поняла, что попала впросак. Толстяк оглушительно захохотал:

— С мамой? У Фонтана Грез? Скажи лучше, что ты сбежала от мамы посмотреть на первого мальчика школы! Моя дочка с утра только и трещит, что сегодня у красавчика Тэда свидание у фонтана!

Толстяк наклонился к Лизе и доверительно сообщил:

— Жаль мне вас, дурочек! На месте ваших отцов я бы покрепче закрывал дверь! — он обернулся к худому джентльмену. — Посмотри, Саг, что тут сегодня творится. Здесь девицы со всего города! А ведь скоро пробьют часы!

Тут Лиза и сама заметила, что у фонтана полно хихикающих девиц всех возрастов. Они прогуливались по мощеным дорожкам, ели мороженое и стреляли по сторонам зоркими взглядами. У многих из них были в руках журналы. Все бы ничего, мало ли на свете читающих девчонок, если бы не фотографии одного и того же парня на обложках.

Лиза терпеть не могла таких красавчиков. Их всегда ставят в пример, когда нормальные дети забывают мыть руки или вытягивают из неглаженого белья джинсы. Слишком аккуратный, до слащавости красивый и потому вовсе не интересный.

Ну, на Лизин взгляд. Девочки, гуляющие у фонтана, похоже, так не считали.

Но, может быть, ей удастся сбежать, когда местная знаменитость явится и среди девиц начнется переполох?

— Ой! — воскликнула Лиза, вытягивая шею. — По-моему, он идет! С вашей дочерью! Да, мистер Акко! — льстиво добавила она, хотя мистер Акко был крайне неубедительный.

— Где? — взревел толстяк и ринулся сквозь толпу. Девицы, прогуливавшиеся у фонтана, встрепенулись и устремились вслед за Акко.

Однако худой джентльмен не собирался последовать его примеру. Напротив, он тонко улыбнулся и сказал:

— Со мной, юная леди, вам это проделать не удастся, — он пожал плечами. — Сожалею, но у меня сыновья.

Глава 5

Лиза вздохнула, опустив глаза, и невольно вздрогнула, когда позади нее раздался голос.

— Вот ты где!

Худой джентльмен и Лиза одновременно повернулись, и — о чудо! — мистер Саг от неожиданности выпустил ее руку.

Лиза быстро отступила на шаг, готовая юркнуть в толпу. Однако с побегом пришлось повременить. Ведь затеряться среди людей ей все равно не удалось бы. С этой стороны фонтана было совсем пусто. Все девушки во главе с толстяком Акко ринулись искать того, кто сейчас стоял перед Лизой.

Да, это, несомненно, был он — и здесь, вблизи, Лиза должна была признать, что еще не видела такого красивого парня. Она только глупо раскрыла рот, когда он вдруг шагнул вперед и схватил Лизу за руку, опередив мистера Сага.

— А вот и красавчик Тэд, — желчно сказал мистер Саг. — Не хотите ли вы сказать, что знаете эту девочку?

— Добрый вечер, Саг, — улыбнулся он. — И даже очень хорошо знаю! Я так благодарен вам, что вы присмотрели за моей сестрой! Мама взяла ее с собой за покупками, но она сбежала.

— Неужели? — недоверчиво протянул худой джентльмен.

Тэд тяжело вздохнул:

— Да, чтобы подсмотреть, с кем я встречаюсь. Лучше бы у меня был брат! Девчонки только шпионят и портят жизнь!

Лиза возмущенно взглянула на парня, но не успела возразить, потому что из-за фонтана появилась толпа взволнованных девиц, возглавляемая отдувающимся толстяком. От мгновения, когда первая из них заметила Тэда, и до того, как она успела взвизгнуть, прошла какая-то доля секунды. Но Тэд оказался быстрее. Он дернул Лизу за руку, и парочка понеслась прочь от фонтана.

Дорогу они перескочили перед уже двинувшимися автомобилями. Очнувшийся мистер Саг и окружившие его девицы остались на той стороне. Лиза еще услышала их возбужденные голоса: «Это правда был он? Да? О-о-о-о!!! А кто это с ним? Вы видели? С кем он?» — но в следующее мгновение Тэд дернул ее за руку и втащил под высокую сцену летнего кафе. Машины прикрыли от преследующих девиц их маневр. Лиза перевела дыхание. Кажется, им удалось скрыться.

— Сиди тихо! — сердито прошептал Тэд. — И не вздумай чихнуть!

Лиза показала ему язык, хотя вряд ли он это разглядел в темноте.

С четверть часа, пока не утихли звуки погони, они сидели, затаившись, под сценой. Все это было очень странно. Лизу подмывало спросить, зачем такому красавчику было выдавать ее за свою сестру. Но всякий раз, когда она открывала рот, Тэд прикрывал его своей ладонью и делал страшное лицо. Ладонь была твердая и теплая. Почему-то это смущало Лизу. Вообще, оказавшись рядом с Тэдом, она утратила всю свою независимость, и это ее здорово злило.

Наконец вокруг наступила тишина. Тэд поднялся и потянул Лизу за собой.

— Ну и что бы это значило? — сердито спросила Лиза, выбравшись из-под сцены. — Зачем ты меня похитил?

— Похитил? — удивился Тэд. — А мне показалось, спас.

Глаза его смеялись, и сейчас Лиза вполне понимала всех дурочек, которые ходили за ним по пятам.

— Хорошо, — угрюмо сказала она, преодолев желание потрясти головой, чтобы прийти в себя. — Почему ты меня спас? Я тебя даже не знаю!

— И это вместо благодарности? — весело возмутился Тэд. — Моя физиономия уже месяц красуется на обложках всех глянцевых журналов. Мне не дают прохода, за мной охотятся. И все ради какой-то глупой маленькой девчонки!

— Полегче! — проворчала Лиза озадаченно. Она решительно ничего не понимала. — Может быть, объяснишь? — независимо спросила она.

Тэд кивнул и присел на скамейку. Лиза, помедлив, села рядом. Людей вокруг в этот час почти не было, а каждого появившегося прохожего Тэд провожал внимательным взглядом.

— Я здесь, чтобы помочь тебе вернуться.

— Домой? — встрепенулась Лиза.

— Куда же еще, глупышка? — ласково улыбнулся Тэд и убрал растрепавшуюся прядь волос с ее лица. — Ты ведь и сама не поняла, как здесь оказалась, правда?

Лиза завороженно кивнула. Какой он был красивый! И вовсе не слащавый, а очень мужественный! Лиза с трудом преодолела мечтательную задумчивость, чтобы спросить о том, что се тревожило.

— А откуда ты про меня узнал?

— Считай, что сработала система сигнализации. Сбежав из дома, ты нарушила границу.

— И ничего я не сбегала, — сердито возразила Лиза. — Ты хочешь сказать, что специально ждал меня здесь… целый месяц? Чтобы проводить домой?

— Ну да, — терпеливо сказал Тэд. — Я надеялся, что ты клюнешь на эту газетную утку о моем свидании и придешь сюда вместе с другими девчонками. Я рад, что так и случилось. Я помогу тебе выбраться! — он с улыбкой протянул ей руку.

Лиза недоверчиво покачала головой и спрятала руки за спину. Она вообще не очень-то доверяла мальчишкам, а тут и вовсе был тяжелый случай. Каждое предложение этого типа начиналось с «я».

Лиза всегда чувствовала, когда ее хотят обмануть. Этот красавчик вряд ли был способен искренне беспокоиться о ком-то еще, кроме себя самого. Да и как он мог ждать ее целый месяц, если она только сегодня попала в Лавку! Лиза тяжело вздохнула. Похоже, ее приключениям не суждено было закончиться так рано.

— Я не пойду с тобой, — твердо сказала Лиза и встала со скамейки. — Ты врешь!

Услышь эту ее фразу девчонки Города, они бы посчитали Лизу дурочкой. Даже сейчас, чувствуя, что надо бежать подальше от этого нереально красивого парня, Лиза не могла заставить себя не мечтать. Она невольно вздохнула, представив, какими глазами смотрели бы на нее эти глупые девицы, появись она у фонтана рука об руку с Тэдом.

Пока она мечтала, он не сводил с нее глаз и незаметно сделал осторожный шаг навстречу. Чтобы устоять, Лиза вспомнила, что вся ее форма в брызгах воды из злополучной лужи, в кармане куртки дырка, а резиновые сапоги вовсе не способны тягаться с туфельками, в которых пришли к фонтану юные модницы, И вообще… здесь было абсолютно сухо, и она выглядела в этих сапогах полной дурочкой! Если бы они и появились вместе, вид Лизы вызвал бы столько насмешек!

Лиза отступила на шаг и предупредила:

— Не подходи ко мне! Я визжу громче всех в классе!

— Зачем же визжать? — вкрадчиво спросил Тэд. — Разве тебе не хочется домой? Уже поздно, и мама волнуется…

Назад Дальше