Царь-дедушка - Герасимов Алексей Евгеньевич 17 стр.


-- Желаешь, величество, чтобы Асир и Утмир его первыми поздравили? -- с пониманием отозвался княжий сын, придерживая стремя. -- Хочешь сделать их ему кунаками?

-- Лишним не будет. -- буркнул я.

Не признаваться же, что и в мыслях ничего подобного не было -- просто хотел немного повредничать.

Во дворец вернулись уже ближе к обеду и без того ажиотажа среди столичных жителей, что сопутствовал нашему пути до дома Вартугена. Судить да рядить о сватовстве, разумеется, будут еще долго, но со степенством, достойным зажиточных обитателей Верхнего города, за столиками таверн, под доброе вино, или же тишком, как и положено вышколенным слугам, которые не хотят быть заподозренными в непочтительности к власть предержащим и через то лишиться хлебного места.

Лишь стайки неугомонных мальчишек -- держась, впрочем, в некотором отдалении, -- следовали за нашей кавалькадой, но уже на половине пути и они почти все отстали. Ну а на что таращиться-то? Интересного ничего не происходит, а на царскую физиономию они уже нагляделись.

Папак из Артавы распоряжение мое выполнил, и банька меня уже ожидала. Времени на нее, правда, оставалось небогато, так что, как мои старые косточки не упрашивали, от массажа пришлось воздержаться -- просто ополоснулся наскоро, смыл уличную пыль, и отправился на обед. Даже волосы не просушил толком -- так и поперся с влажной косой.

Валисса на эдакий мой видок ожидаемо покривилась, но ничего по сему поводу не сказала -- наоборот, поприветствовала и даже почти тепло.

-- Я слышала, что вам с утра слегка нездоровилось.

Так и хотелось ляпнуть в ответ -- «Не дождетесь!»

-- Ничего страшного, дорогая невестка, в моем возрасте различные хвори да недомогания -- вполне обычное дело. -- вместо этого произнес я. -- Вам совершенно ни к чему из-за меня переживать, обычные старческие болячки.

Подозреваю, что переживала она больше о том, не слишком ли легкой смертью я отделаюсь...

-- Следовательно ваше желание нынче видеть меня и Тинатин с вами, в одеоне, все еще не миновало? -- она изогнула бровь.

-- Ни в коем случае не намерен лишать этого удовольствия ни вас, ни уж тем более себя.

Царевна вольготно раскинулась на оттоманке -- до сего дня ее будуар, кстати, не украшавшую. -- и с укоризной поглядела на меня.

-- А вы уже решили, кому из приближенных окажете честь сопровождать наше семейство на представление? -- поинтересовалась она, и, видя что я замешкался с ответом, продолжила. -- Слышала, что этой чести удостоился хефе-башкент...

-- Я счел, что царевичам будет не вредно узнать столичного градоначальника поближе. -- заметил я.

-- Это само-собой разумеется. -- кивнула Валисса. -- К тому же эта его идея, позволить горожанам самим определить облик будущего одеона... Необычно, не ожидала такого от князя. Но ведь не может же он сопровождать нас один.

-- Ну, мальчики могли бы позвать своих товарищей по учебе, если желают. -- я пожал плечами. -- Или, быть может, вас с Тинатин чье-то общество развлечет?

-- Развлечет? -- царевна фыркнула и поглядела на меня, словно на слабоумного. -- Лисапет, с каких это пор царь ходит в одеон развлекаться? Такие выходы -- это всегда демонстрация, возможность показать, кто нынче особо приближен к трону, это политический момент, а вы намерены просто поехать и... веселиться? Крайне недальновидно с вашей стороны.

-- Ну хорошо-хорошо. -- спина после верховой прогулки побаливала, и спорить с царевной, которая, по сути-то, была абсолютно права, не было ни малейшего желания. -- Кого вы предложили бы составить нам общество?

-- Полагаю, -- в некоторой задумчивости произнесла она (хотя уверен, что ничего в тот момент не обдумывала, а просто озвучивала то, что пришло ей в голову куда как раньше), -- было бы полезно позвать Яркуна Коваргине и Осе Самватини. Поддержка вашей особы армией не секрет, но напоминать об этом стоит как можно чаще.

-- Резонно. -- не стал спорить я. -- Главный министр, князь Тимариани, думается, был бы в качестве гостя царской ложи небесполезен. Софенский и Хатиканский князья, пожалуй, тоже должны быть там.

-- Все знают, что в обитель Святого Солнца ездили именно они трое. -- согласилась Валисса. -- Не пригласить их -- означало бы выказать пренебрежение. Латмур Железная Рука, полагаю, мог бы отправиться с нами, да и...

Она покривилась.

-- Да, Морской воевода пусть будет тоже.

-- Ну и хватит для первого раза. -- решил я. -- А то слишком многим милость проявим, а в этом тоже нет ничего хорошего. Пошлите им всем приглашения, Валисса, мне недосуг, право.

Царевна кивнула, соглашаясь, и в этот миг в соседней комнате послышались возбужденные голоса Асира с Утмиром и задорный смех Тинатин.

-- Ну вот, дети закончили учебу, невестушка, пора нам и отобедать. -- произнес я, поднимаясь. -- Идемте.

Запахи столовой, когда мы туда вошли, заставили мое пустое брюхо самым не царственным образом заурчать, однако Валисса -- о, чудо! -- на это ни ухом не повела. Все внимание ее оказалось приковано к столу, и чем дальше, тем больше растерянность проступала на ее лице.

-- Что... это? -- наконец вымолвила она, указывая на блюда в самом центре стола. -- Речная рыба? Обыкновенная?!

-- Не просто речная рыба, дорогая моя. -- ответил я, усаживаясь за стол. -- Это первая в жизни добыча ваших сыновей, вернее малая ее часть. Как видите, мальчики уже вполне способны позаботиться о собственном пропитании. Я, сказать по чести, испытываю за внуков некоторую гордость.

Царевичи польщено зарделись.

-- Кстати, -- я насадил на кончик ножа один из кусков, и, традиционно уже проигнорировав прислуживающих за столом слуг, переложил его на тарелку, -- напрасно морщите нос, Валисса, это, коли правильно сготовить, довольно вкусная вещь. А чуть попозже, когда царевичи начнут выезжать на охоту, они нас и дичинкой завалят.

-- Матушка, отведай! -- взмолился Утмир. -- Мы еще до рассвета встали, чтобы порыбачить!

-- Тоже мне нашли подходящее занятие для членов царской семьи. -- отрезала царевна, но кивком все же велела слуге положить кусок и ей.

-- А чем оно дурное? -- парировал я. -- Заодно познакомились с основами управления лодкой на веслах и под парусом. Уже хоть примерно представляют, что такое флот, и насколько там все непросто.

-- Они что же, -- Шехамская Гадюка аж задохнулась от возмущения и, полагаю, волнения, -- выходили из устья Поо в море?!

-- Насколько могу судить по улову -- нет. -- отозвалось мое величество флегматичным тоном и отправило в рот кусок рыбы.

Все, когда я ем, я глух и нем, так что уйди старушка -- я в печали.

Далее обед прошел в теплой и дружеской обстановке: я лопал, наверстывая просран... гм, практически пропущенный завтрак -- старался, правда, налегать на блюда попроще, -- Асир с Утмиром с восторгом рассказывали об утреннем приключении, Тинатин восторженно охала и беззлобно подтрунивала над младшими братьями когда те совсем уж завирались, а Валисса все больше тихонько, с грустью в глазах вздыхала. Выросли детки, у подола больше не удержишь.

Лишь под самый конец, когда я наказал внукам первым делом поздравить Ваку из Трех Камней с удачным сватовством, царевна снова обрела себя.

-- К лицу ли им становиться кунаками простого гвардейца? -- кисло поинтересовалась она.

-- Ну, во-первых, не простого, а десятника и их наставника. -- ответил я, поднимаясь. -- А во-вторых, жизнь, она штука долгая, и повернуться может самым неожиданным образом. Может это и не пригодится мальчикам никогда, а может и -- как знать? -- жизнь когда-то спасет.

На выходе из столовой, когда я собрался идти переодеваться к грядущему заседанию совета министров, меня перехватил Папак из Артавы и доложился, что брат Шаптур, по моему приказанию, прибыл.

-- Прекрасно, просто превосходно. -- похвалил я кастеляна-распорядителя. -- Сообщи Шедаду, князю Хатикани, что сей просветленный муж займет должность начальствующего над дворцовыми лекарями. Ну и брата Шаптура ко мне проводи, хоть поздороваемся.

Переодевался я снова сам, остановив свой выбор на свежепошитой лейб-портным сутане. Не то чтобы я вот так всем хотел напомнить, что гвардия меня государем-иноком прозывает, просто сравнительно с тяжелыми одеждами из драгоценных тканей, которые царю по статусу положены, это облачение достаточно свободное, удобное, легкое да и, честно говоря, более привычное. Ну а то что из дорогущего шелка пошита, так я все ж таки монарх -- имею право, наверное, на маленькие привилегии.

Пока я переплетал косу Князь Мышкин сидел на спинке кресла и одной лапой пытался мне в этом занятии мешать -- видать думал, что это я с ним так играю, -- но едва открылась дверь, как кот перебрался мне на плечо и приготовился начать охотиться на нового посетителя.

Брат Шаптур выглядел уставшим и осунувшимся, и что-то мне так кажется, не только от дороги. Я сразу сделал себе в памяти пометочку разобраться, в какой-такой монастырь его примас запихал и чем при этом думал.

Впрочем, узрев меня, монах-целитель мигом просветлел лицом и, кажется, даже чуточку помолодел.

-- А-а-а, брат Прашнартра, ты тоже в столице! -- воскликнул он, и шагнул вперед, раскидывая руки. -- Дай я тебя обниму, старый ты склочник!

Румиль, окончательно приставленный к должности смотрителя царского кота и отчаянно робеющий в моем присутствии, теперь и вовсе тихонько ойкнул и выпучил глаза.

-- Не так уж намного и старее тебя, трубка ты клистирная! -- расхохотался я, поднимаясь.

Мышкин возмущенно мявкнул и сиганул с плеча на соседнее кресло.

-- Ох, и славно же увидать знакомое лицо столь далеко от обители Святого Солнца. -- произнес Шаптур, выпуская меня из дружеских объятий. -- Слыхивал я, что новый царь был иноком нашей обители, но не думал, что кого-то с собой в столицу возьмет, особо тебя с твоим-то поганым характером. Хотя, ты же человек просветленный, с рыбами разговариваешь. Царевым духовником подвизаешься?

-- Не совсем. -- хмыкнул я, и покосился на Руньку.

Мальчик сидел с выпученными глазами, отвисшей челюстью и напрочь сломанным шаблоном.

-- Румиль, -- я кивнул в сторону Князя Мышкина, с независимым и обиженным видом умывающимся на сиденье кресла, -- ты бы сводил зверя во двор-то, а то совсем он от улицы отвыкнет. Нехорошо это.

Царский котохранитель с обалделым видом кивнул, сграбастал Мышкина, усадил в вышитую Асиром коробчонку и был таков.

-- Ты мне скажи, брат мой, как на духу, -- я налил в кубки вина и вручил один из них Шаптуру, -- ты какого рожна не в Аарте-то был? Тебя же Кагена лечить повезли, насколько я помню, а ты по каким-то богами забытым углам ошиваешься.

-- Ах, Прашнартра, -- монах сокрушенно вздохнул, покачал головой и опустился в кресло, которое до того занимал мой котофейка, -- в час, когда я въехал в столицу, царь аккурат дух и испустил. Сам, думаю, понимаешь, как такое истолковали -- немедля развернули и упекли в скит особо строгого устава, даже колымажку отца Тхритравы в обитель отослать не дали. Это слава Солнцу, еще не казнили сгоряча. Нет, ты не подумай, что я в обиде на кого-то, но очень уж мне в том скиту солоно пришлось -- я же целитель как-никак, а братия, постами да молитвами себя изнуряючи, от лечения, все как один, напрочь отказывается.

-- Надобно будет попросить отца Валараша съездить в этот скит с инспекцией. -- в задумчивости пробормотал я. -- Может они там и достигли просветления, но больше это похоже на грех гордыни пополам с ересью богополагания.

-- Это что ж за ересь? -- удивился Шаптур. -- Никогда о подобной не слыхал.

-- Была такая под конец царствования царя Лендеда -- ты, верно, и не родился тогда, или был еще младенцем. -- история действительно была громкой, даже до юного охламона Лисапета дошла. -- Ее последователи считали, что во всем надо полагаться лишь на Святую Троицу и богов, а от человека-де ничего не зависит. Иные так и не стриглись даже, а то и мыться переставали -- надеялись молитвами очиститься как духовно, так и телесно. Про то чтобы к лекарям ходить, так это и не заикаюсь даже.

-- Нет, ну мыться-то в скиту моются, хоть и сугубо в холодной воде... -- протянул Шаптур.

-- И все же надо бы, чтобы Валараш их проверил. -- я сделал из кубка небольшой глоток. -- Только ереси под боком нам тут и не хватало.

-- Слыхивал я о преподобном. -- мой собрат по обители Святого Солнца тоже сделал глоток вина. -- Говорят, человек весьма просветленный, и в мирских делах сведущ... Полагаешь, он прислушается к твоим подозрениям, брат Прашнартра?

-- Ну как бы тебе сказать? -- я вытащил из-за вазы с фруктами царский венец и водрузил его себе на голову. -- Да.

И если выяснится, что мои догадки верны, и под носом у пламенного борца за чистоту веры, примаса Йожадату, свили гнездо еретики... Ой, какие интересные перспективы открываются!

Шаптур несколько долгих секунд смотрел на меня, затем со вздохом отставил кубок, поднялся и поклонился.

-- Это выходит, государь, я тебя при слуге обругал? -- криво улыбнулся он.

-- А я -- тебя. Сядь, не мельтеши.

Шаптур молча повиновался.

-- Собственно, чего я тебя позвал-то... Лекарей во дворце как на бродячем псе блох, а толку от этого никакого нету.

-- Как же такое возможно?

Когда в товарищах согласья нет,

На лад их дело не пойдет,

И выйдет из него не дело, только мука.[viii]

Продекламировал я, и, видя в лице монаха некое недопонимание, добавил:

-- Каждый мнит себя единственным светочем, прочих же ни в бисти не ставит, полагает, что лишь его рецепты верны, и только. Следовательно, как и в любом ином деле, необходим старший над дворцовыми лекарями, а то уж они меня утром попотчевали, век буду помнить...

Рассказ о моих утренних приключениях Шаптур выслушал, с трудом давя ухмылку, но диагноз, который я себе поставил, полностью подтвердил, и на должность главы придворных медиков, пускай и нехотя, но согласился.

-- Ну вот и славно. -- резюмировал я, поднимаясь. -- Подчиняться будешь только кастеляну Ежиного гнезда и министру царского двора, остальных, буде вздумают командовать, шли ко всем друджам. Комнату тебе сейчас выделят, с жалованием и подъемными тоже определят, так что принимай дела. А мне, уж извини, поболтать с тобой хоть и хочется, но недосуг. Надо на совещание с министрами поспешать.

И не забыть бы отослать отцу Тхритраве его телегу, а то непорядок получается.

***

Тяжесть поставленной задачи, те трудности, которые предстоит преодолеть для ее решения, начинаешь осознавать лишь тогда, когда приступаешь к исполнению задуманного. Колонизировать Большую Степь! Ха! Легко сказать -- особенно царю, с которым как-то не принято спорить, -- а вот реализация такого проекта, о, это как раз дело-то практически неподъемное. Битых четыре часа совет министров, с участием князей Ооза, Лиделла и Шадда прозаседал, все судили да рядили, как бы это все поудобнее организовать, да так, чтобы еще и подешевле вышло, а толку с тех дебатов вышло едва-едва.

Это еще хорошо, что княжеское степенство им всем передраться не позволило, а то мнения, порой, высказывались столь противоположные, что просто диву можно даться. Отец Валараш ближе к концу и вовсе что-то загрустил.

Я старался не вмешиваться, слушал себе, помалкивал, лишь изредка задавал уточняющие вопросы (все больше понимая, что соратничков несет куда-то ну совсем не туда, и чем дальше, тем сильнее), да осаживал разошедшихся спорщиков тогда, когда с этим не мог уже совладать Зулик Тимариани.

Наконец почтенное общество выдохлось, а я, бросив взгляд на клепсидру, осознал, что такими темпами и в одеон опоздать немудрено.

-- Друзья мои. -- произнес я, поднимаясь.

С кряхтением поднимаясь, чего уж там -- столько времени сиднем просидел, все затекло, что только могло, и не могло тоже.

-- Многое из того, что вы сейчас говорили, я в высшей степени одобряю и считаю, разумным, дельным. Но общая концепция, как мне кажется, вами продумана неверно. -- я, шаркая ногами по полу, подошел к висящей на стене карте Ашшории и ближайших земель. -- Не спорю, те планы по обустройству продуктовых складов, строительству дорог и мест отдыха для будущих переселенцев, все они разумны и требуют внимательного изучения, дабы отобрав все лучшее и благоразумнейшее из предложенного, сформировать единый план. Но, вот слушаю я вас всех, и закрадывается у меня подозрение, что вы все лишние рты намереваетесь переселять если и не разом, то года за два.

Назад Дальше