- Не объясните, что все это значит? - внимательно взглянув на спутника, спросила Джулия.
- Если не ошибаюсь, это накрытый к ужину стол, - совершенно серьезно ответил тот. Но она видела, как насмешливо блеснули холодные глаза.
- И кто же его накрыл? - не отступала Джул.
- Слуги, я полагаю, - невозмутимо ответил мужчина.
Он выдвинул стул, помогая Джулии сесть, и сам устроился напротив.
- Что-то я не вижу тут никаких слуг.
- Разве?
Незнакомец удивился.
- Джонсон! - громко позвал он, и в залу вошел высокий, очень худой и довольно пожилой дворецкий. Его седые волосы были собраны в старомодную косицу.
- Слушаю, милорд, - с достоинством поклонился старик.
- Налей миледи вина, - распорядился хозяин.
Джул во все глаза смотрела на неизвестно откуда появившегося слугу и пыталась прийти в себя. Еще несколько минут назад в замке никого, кроме нее, не было, а теперь…
- Откуда он здесь взялся? - прошептала она.
- Вы о Джонсоне? Он служит тут уже почти пятьсот лет.
- Сколько?
- Ну, может быть, чуть меньше, я точно не помню.
Джулия смотрела на сидящего напротив мужчину и не могла понять, то ли она окончательно спятила, то ли кто-то заигрался.
- Пятьсот лет, - повторила она и задумчиво добавила: - Немалый срок.
Ее взгляд остановился на плотной маске, скрывающей лицо лорда.
- Вы позволите, миледи?
Дворецкий налил в ее бокал яркое золотистое вино.
- Пробуйте, леди Норрей, - посоветовал собеседник. - Весьма неплохое реджийское.
Джулия видела, как улыбаются красивые, четко очерченные губы, но не спешила улыбаться в ответ.
Ее настораживало благодушие незнакомца. Тот чувствовал себя слишком непринужденно, словно не боялся ни ее возможных вопросов, ни ее недоверия.
- Подозреваю, что если я спрошу, где остальные слуги, они тоже появятся?
- Если хотите, - равнодушно пожал плечами незнакомец. - Джонсон!
- Да, милорд.
- Позови остальных.
Спустя несколько минут в столовую вошли три женщины и двое мужчин.
- Местные слуги, миледи, - с холодной усмешкой произнес лорд Доу.
- А почему я раньше их не видела?
- Потому что в этом не было необходимости.
Вот так. Всего-навсего! Нет, определенно, наглости неизвестному лорду не занимать!
- И, когда вы уйдете, они снова исчезнут?
- А вам бы этого не хотелось?
Незнакомец пристально посмотрел Джул в глаза. Маска на его лице чуть сместилась, и Джул успела заметить небольшую родинку над верхней губой мужчины.
- Я предпочла бы, что бы они остались.
Джул сказала это спокойно и ровно. Ох, как же пригодилась сейчас выучка графа! Джулия понимала, что не стоит обнаруживать излишнюю заинтересованность и старалась говорить как можно естественнее и равнодушнее. Подумаешь, пятисотлетние слуги! Эка невидаль! Правда, внутри все сжималось от страха и какого-то странного предчувствия. Джул не знала, чего ждать дальше. И ей очень хотелось понять, что происходит.
- Слышали, что сказала миледи? - спросил лорд Доу.
- Да, милорд.
Слуги слаженно поклонились.
- Свободны, - небрежно махнул он рукой.
- Лорд Доу, я могу задать вам личный вопрос?
Джул видела, что мужчина поморщился, при подобном обращении, но не собиралась облегчать ему жизнь. Он же не подумал представиться? Вот пусть и получает то, что заслужил!
- Попробуйте.
Незнакомец пригубил вино и отставил бокал в сторону. На тонких хрустальных гранях заискрились золотистые блики, и Джул невольно загляделась на игру света в нежных красках реджийского.
- Это ваш замок? - оторвавшись от созерцания ярких отблесков, спросила она.
- Можно и так сказать, - невозмутимо ответил мужчина.
Джул вздохнула. Как же трудно общаться с человеком, лицо которого скрыто непроницаемой маской! Не поймешь, что за эмоции кроются за темной тканью.
- А в каком графстве он находится?
Джулия жестом подозвала слугу и указала на бокал для воды. Джонсон тут же его наполнил.
- В Эргенде.
- Простите?
Джул едва не поперхнулась. Что за название такое?
- Графство Эргенд, миледи, - терпеливо повторил незнакомец.
- Это не Англия, - пристально разглядывая сверкающие в прорезях маски глаза, утвердительно сказала Джул.
- О, нет.
- Тогда, что?
- Вы, правда, хотите это знать?
- Разумеется.
Мужчина отложил приборы и промокнул губы салфеткой.
- Замок Артей расположен в графстве Эргенд, Эверея, - небрежно пояснил он.
- Не понимаю, - задумчиво протянула Джулия. - Что это за страна? И как я тут оказалась?
- Вы совсем ничего не едите, миледи, - неожиданно заметил лорд. - Попробуйте баранину. Очень нежная.
- О, нет, спасибо, - поспешно отказалась Джул. - Мне достаточно овощей.
Она люто ненавидела истово любимое всеми Норреями мясо. За пять лет, проведенные в браке с Уильямом, блюда из баранины успели ей изрядно надоесть. А вкусы хозяев этого замка, похоже, совпадают с предпочтениями старого графа - вон, сколько всего слуги наготовили! И седло барашка, и запеченные с чесноком и травами ножки, и жирные ребрышки. Гадость редкостная!
Она отложила приборы, серьезно посмотрела на собеседника и спросила:
- Так вы ответите на мои вопросы?
- Эверея - империя, занимающая почти весь запад Санроса, - коротко пояснил мужчина.
- Мне это ни о чем не говорит. Как далеко все это от Англии?
- Достаточно далеко.
- А точнее?
- А точнее, в другом мире.
- Вы смеетесь надо мной, милорд?
- Отчего же? Я абсолютно серьезен.
- Другой мир, - Джулия посмотрела на собеседника с иронией. - Браво, лорд Доу! Вы сумели меня удивить! Какой размах! Невидимые слуги, таинственный хозяин замка, загадочные зеркала, да, еще и другой мир. Потрясающий блеф!
- Не верите, - задумчиво посмотрел на нее незнакомец. - Что ж, это нормально. Думаю, со временем, вы сумеете привыкнуть.
- Привыкнуть к чему? К нагромождению лжи? Хорошо, предположим, что я вам поверила. Скажите мне, как я оказалась в этом замке и в качестве кого?
- Это долгая история. Мы вернемся к ней завтра, а пока, ешьте, миледи. Рекомендую попробовать жаркое. Молли оно обычно хорошо удается.
- Знаете, у меня что-то пропал аппетит, - хмыкнула Джул.
- Очень зря.
Незнакомец увлеченно принялся за жаркое, а Джулия смотрела на него и думала о том, что так и не приблизилась к разгадке происходящего. Вернее, пока не приблизилась. Пока.
- Сколько вам заплатили? - резко спросила она.
- Вы о чем?
- Сколько вам заплатили за этот маскарад? - она пристально посмотрела на лорда Доу и усмехнулась. - Ой, только не нужно делать вид, что вы не понимаете! Все же очевидно. Это Конли, да? Это он вас нанял, чтобы вы довели меня до безумия? А что? Все сходится! Незнакомый замок, отсутствие людей, таинственные зеркала. Появление загадочного неизвестного мужчины. Сплошная мистика! Я только одного понять не могу, когда Кристиан успел все это провернуть? Или меня усыпили, когда увозили из Англии?
Джулия сосредоточенно смотрела на лорда Доу, пытаясь собрать воедино разрозненные факты.
- Конечно, так и было. Убить меня Конли не может, иначе Вуллсхед унаследует Виктория, а вот свести с ума - запросто. Еще бы! Если меня признают недееспособной, он, как душеприказчик Уильяма, возьмет заботы, по моему содержанию и управлению имением, на себя. Весьма изящное решение всех его финансовых проблем.
- Интересные размышления, - хмыкнул незнакомец. - Только, в корне неправильные.
- Ну, разумеется, - спокойно кивнула Джул. - Вам мои выводы невыгодны.
- Странная вы женщина, леди Норрей, - задумчиво протянул незнакомец. - Я вам про другой мир рассказываю, а вы рассуждаете о каком-то наследстве.
- Другой мир? - Джул едва слышно хмыкнула. - Вот только не нужно убеждать меня в его существовании.
- Почему же?
- Не люблю шарлатанов, знаете ли.
- Вы уже второй раз пытаетесь меня оскорбить, миледи, - в голосе незнакомца послышался лед.
Джул невольно поежилась. Ей показалось, что в комнате ощутимо похолодало.
- Каким образом, лорд Доу?
- Первый раз вы назвали меня трусом, второй - шарлатаном, - мужчина высокомерно вскинул голову. - И все это - за одни сутки. Не считаете нужным извиниться?
- Если вы снимите маску, я признаю, что вы не трус, - твердо сказала Джулия. - А если сумеете доказать, что мы, действительно, находимся в другом мире, то я принесу свои извинения.
Она смотрела на сидящего напротив лорда и видела, как гневно блеснули голубые глаза, как напряженно сжались губы, как едва заметно дернулась лежащая на столе рука.
Джулия понимала, что ведет себя дерзко, но, по-другому, она не могла. Ей нужно было выяснить правду и попытаться вернуться домой. За то время, что Джул провела в этом проклятом замке, она уже чего только не передумала, и готова была поверить самым странным объяснениям, но версия с другим миром - это что-то совсем невозможное! Надо ж было такое сочинить!
- Хорошо, - с расстановкой произнес мужчина, - Идемте.
Он поднялся из-за стола и подошел к Джул.
- Куда? - насторожилась она, не торопясь принимать предложенную руку.
- Я докажу вам, что говорю правду, - резко ответил незнакомец.
- Быть может, вы ещё и имя свое назовете?
- Оно вам ни о чем не скажет. Хватит сомневаться, миледи. Вашу руку!
Лорд Доу подхватил Джул, и, в тот же миг, мир опрокинулся и завертелся.
Она испуганно ахнула и закрыла глаза, а когда открыла их, не поверила тому, что видит.
Они с лордом Доу стояли на вершине высокой горы, а далеко внизу простирался огромный город. Он не был похож ни на один, виденный ею прежде. Джул удивленно вздохнула. Тысячи огней сияли под ее ногами. Огромные башни, изящные колокольни, красивейшие дворцы, ровные стрелы улиц - все горело, сверкало, переливалось и искрилось, и Джулия не могла понять, откуда исходит это невероятное сияние.
- Как красиво! - восхищенно выдохнула она. - Что это?
- Эргенд, миледи, - сдержанно пояснил лорд Доу.
- А эти огни…
- Столица освещается магией.
- Вы шутите?
- Я совершенно серьезен.
- Подождите, а как мы здесь оказались?
- Я же вам сказал - магия, - терпеливо повторил мужчина.
- Ничего не понимаю, - прошептала Джул.
Она зачарованно смотрела на лежащий у подножия горы город, и не могла поверить, что видит его наяву. Даже ущипнула себя незаметно, проверяя, не сон ли это?
- Магия, - тихо сказала она.
Нет, все равно, ей трудно было поверить в непонятную историю, в которой она оказалась. Это же не детство! И няни Бетти, которая рассказывала Джул сказки, давно уже нет в живых. Так почему же она видит то, что видит?
- Я жду, леди Норрей, - прервал ее раздумья лорд Доу.
- Чего именно? - удивленно спросила она.
- Извинений, - твердо ответил мужчина.
- Но вы не сняли маску. И не назвали свое имя.
Джулия осторожно потянула ладонь, пытаясь выбраться из крепкого захвата лорда.
- Я доказал вам, что мои слова о другом мире - правда, и я жду извинений.
Джул еще раз огляделась вокруг. Да, сомнений быть не могло. Это не ее привычный мир. Здесь все иное, даже сам воздух. И луна. Она такая огромная, кажется, до нее рукой подать!
- Что ж, лорд Доу, извините, что назвала вас шарлатаном, - вынуждена была сказать Джулия. Правда, глубоко внутри, она все ещё продолжала сомневаться. Но ее спутнику знать об этом было не обязательно.
- А за труса вы извиниться не хотите?
- Но вы же не хотите снять маску? Кстати, почему?
- Всему свое время, миледи. Придет день, и вы все поймете.
- Звучит многообещающе. И что дальше?
- А дальше, я доставлю вас в замок, поблагодарю за приятно проведенное в вашем обществе время и откланяюсь, - холодно произнес лорд.
И, в ту же секунду, Джулия снова оказалась в Артее. Одна. У себя в спальне. И лишь легкий запах хвои напоминал о том, что все случившееся ей не приснилось.
ГЛАВА 11
Следующее утро началось непривычно. Не успела Джул открыть глаза, как в дверь постучали, и в спальню вошла служанка. Одна из тех, что были вчера в столовой.
- Светлого дня, - коротко поклонилась женщина.
Джулия присмотрелась к ней внимательнее.
Невысокая, худощавая, седые волосы собраны в аккуратный пучок, на гладком, без единой морщинки лице, молодо сияют ярко-синие глаза.
- Доброе утро, - ответила Джул.
Она напряженно следила за тем, как горничная ставит на столик поднос с завтраком, раздвигает шторы, приносит из гардеробной легкое утреннее платье. Облик женщины временами подергивался какой-то странной дымкой, и Джулия так и не смогла понять, сколько же горничной лет.
- Как тебя зовут? - дождавшись, пока служанка подойдет ближе к кровати, спросила Джулия и невольно нахмурилась. Она поймала себя на мысли, что с трудом смогла обратиться к горничной на ты. Странно. По виду - прислуга, а взгляд такой, будто перед ней - герцогиня.
- Эвелин, - со сдержанным достоинством ответила горничная, и Джул заметила, что она снова не употребила привычное «миледи».
- А скажи-ка мне, Эвелин, кто хозяин этого замка?
- Я не могу ответить на этот вопрос.
- Да? Почему?
- Если милорд захочет, он сам вам все расскажет.
Джулия задумчиво смотрела на служанку. Так, значит? Что ж, понятно. Эта точно не выдаст ни одну тайну своего нанимателя. Слишком преданная и честная, по глазам видно.
- А сколько часов пути до ближайшего города?
Джул решила сменить тактику. Пусть думают, что она поверила вчерашним россказням о другом мире.
- Два дня, - ответила служанка. - Или несколько минут порталом.
- Порталом? Что за странное средство передвижения?
Джулия поднялась с постели и подхватила лежащее на кресле платье. Мягкая ткань была приятна на ощупь - гладкая, блестящая, чем-то напоминающая шелк.
- Магия, - спокойно пояснила женщина. - Есть специальные портальные кристаллы. Ими пользуются простые люди. А маги могут создавать порталы сами.
- А твой хозяин - маг? - с любопытством взглянула на горничную Джул.
- Да, конечно, - ровно ответила та. - Все аристократы - маги. У нас, в Эверее, чем больше силы, тем выше статус.
- Значит, самый сильный маг - король? Или кто у вас правит?
Джул постаралась скрыть проскальзывающую в голосе иронию. Нет, она никак не могла принять то, что ей говорили, и все пыталась найти какое-то разумное объяснение происходящему. Правда, оно почему-то не находилось.
- Император, - поправила ее горничная. - У нас правит Император.
Час от часу не легче! Получается, тут целая империя! Если верить тому, что говорят.
- А что представляет собой ваша страна? - задумчиво спросила Джул. - И, вообще, каков ваш мир?
- Простите, но об этом вам лучше спросить у милорда, - твердо ответила Эвелин.
Она помогла Джулии надеть платье и ловко застегнула длинный ряд мелких пуговичек.
- И когда я смогу это сделать? - вопросительно взглянула на нее Джул. - Он в замке?
- Милорд будет к ужину, - служанка отвела взгляд и негромко спросила: - Я ещё нужна вам?
Все понятно. Эвелин решила избежать допроса. Что ж, Джул не стала упорствовать. Возможно, потом, позже, когда служанка потеряет бдительность, она сумеет выяснить все, что нужно. А пока не стоит вызывать ненужных подозрений. Пусть все думают, что она поверила их сказкам.
- Нет, спасибо. Можешь идти, - отпустила она горничную.
Женщина неторопливо направилась к двери - прямая, подтянутая, с идеальной осанкой и гордо посаженной головой.
«Пожалуй, она такая же служанка, как я - королева!» - подумала Джул.
Она задумчиво покачала головой. Слишком много несоответствий. Хозяин замка, утверждающий, что он маг, но, при этом, скрывающий лицо под обычной маской. Древние слуги, уже одного упоминания о возрасте которых достаточно, чтобы не верить ни единому их слову. Мифический Император, управляющий неизвестной Эвереей. Джул хмыкнула. Можно подумать, такое государство существует в реальности!