- Миледи, вы бы поторопились, лорд Конли уже приехал, - прервала размышления графини горничная.
- Ты права, Клара, - встрепенулась Джулия. - Нужно поторопиться!
Она быстро мазнула взглядом по своему отражению и вышла из комнаты.
- Джулия, - Конли склонил голову в поклоне, встретив Джул в темном холле замка.
- Кристиан, рада вас видеть, - улыбнулась она. - Как добрались до Вуллсхеда?
- Дорога была сносной, - немногословно ответил Конли, предлагая ей руку. - Как здоровье лорда Норрея?
- Ах, Кристиан, не очень хорошо, но, вы же знаете, Уильям не любит признаваться в собственных слабостях, - вздохнула Джулия. - Хотя сырость в его положении очень вредна. И его нога... Жаль, что он не хочет покидать Вуллсхед, - она остановилась и с надеждой посмотрела на Конли. - Быть может, вам удастся уговорить графа вернуться в Лондон? В городском особняке более подходящие условия, там ему было бы гораздо удобнее.
- Я попытаюсь, Джулия. Хотя, не уверен, что дядя меня послушает. Вы ведь знаете, какой он упрямый.
Конли взглянул на нее с сочувствием и ободряюще улыбнулся.
- По крайней мере, мы хотя бы попробуем, - Джул улыбнулась в ответ, и они вошли в распахнутые двери столовой.
- Ну, наконец-то, - ворчливо заметил сидящий во главе стола граф. - Джули, вы сегодня на редкость медлительны. Разве можно так долго собираться? Что подумает о вас Кристиан? Неужели, вы не рады нашему гостю и решили уморить его голодом?
- Дорогой, как я могу не радоваться приезду Кристиана? - мягко ответила Джул. - Разумеется, я просто счастлива его видеть.
И это было правдой. Конли вносил хоть какое-то разнообразие в тоскливую жизнь Вуллсхеда.
Джулия легко коснулась руки графа и благодарно кивнула слуге, отодвинувшему для нее стул.
- Боссом, пора подавать ужин, - распорядился граф, дождавшись, пока Джул займет свое место. - Кристиан, у нас сегодня твое любимое блюдо. Надеюсь, ты оценишь его по достоинству. Баранину доставили прямиком из Дартмура.
Уильям довольно улыбнулся и взглянул на племянника с едва заметным превосходством.
- Дартмур? Ну, не знаю, - протянул Конли. - На днях у нас в клубе подавали каре ягненка, вкус был просто замечательным. Между прочим, хемпширские поставки.
- Подожди, - азартно перебил его лорд Норрей. - Вот сейчас отведаем нашего барашка, и ты согласишься, что дартмурская баранина - самая лучшая!
- Ну, посмотрим, - неопределенно ответил Конли, но Джул увидела насмешливый блеск его глаз и поняла, что Кристиан специально подначивает графа.
- Боссом! - нетерпеливо позвал лорд Норрей.
- Да, милорд, - невозмутимо произнес дворецкий, появляясь в дверях столовой. За ним торжественно вышагивал лакей, неся на вытянутых руках большое блюдо с пресловутой бараниной. Нежный аромат мяса и специй поплыл по комнате.
- Во-от, чувствуешь, да? - довольно улыбнулся граф, повернувшись к племяннику. - А ты говоришь... Какой запах! А вид?! Да, разве сравнится с хемпширским?!
Уильям предвкушающе улыбнулся и жестом поторопил лакея.
- А? Каково? - довольно спросил он, попробовав мясо.
- Недурственно, - кивнул Конли.
- А картофель, а травы?! Да, ты ешь, не отвлекайся, - добродушно добавил граф. - Вряд ли твоя Бесси сумеет приготовить это блюдо лучше, чем наша Полли.
Он весело усмехнулся и подмигнул племяннику.
Джулия наблюдала за оживленным мужем и пыталась понять, с чего это у него такое приподнятое настроение. Весь вечер Уильям улыбался, шутил и не сделал ей ни одного замечания, несмотря на то, что она почти не прикоснулась к расхваливаемому блюду.
- Дорогая, ты не против, если мы с Кристианом тебя покинем? - в конце ужина поинтересовался граф. - Нам нужно обговорить кое-какие дела.
- Разумеется, дорогой, - кивнула Джулия, поднимаясь из-за стола.
Мужчины тут же встали со своих мест.
- Приятного вечера, господа, - улыбнулась она, направляясь к дверям.
Джулия вышла из столовой, не придав значения взглядам, которыми проводили ее граф и Конли.
Она привыкла к тому, что визиты Кристиана всегда заканчиваются одинаково - дядя и племянник надолго уединяются в кабинете и расходятся далеко за полночь.
Оказавшись в своей спальне, она устало опустилась в кресло и прикрыла глаза. Все-таки, ей тяжело давалась всегдашняя невозмутимость. В приезды Конли, Джулии приходилось особенно тщательно контролировать себя. Чуть более теплая улыбка, адресованная Кристиану, или искра заинтересованности, мелькнувшая во взгляде, - и все, изощренное наказание от мужа ей обеспечено.
Вздохнув, Джул поднялась с кресла и подошла к трюмо. В его темной глади отразилась миловидная девушка, с грустным взглядом серо-зеленых глаз. Колеблющееся пламя свечей придавало им особую глубину и блеск, а тусклое старинное зеркало окутывало фигуру ореолом таинственности. Казалось, в его недрах живет совсем другая Джул - яркая, смелая, независимая.
Джулия улыбнулась, и незнакомка ответила ей загадочной улыбкой. Провела рукой по волосам, и девушка в зеркале сделала то же самое, только с небольшим опозданием.
Чудеса!
- Эй! - тихо позвала Джул.
Губы двойника шевельнулись.
«Глупости какие! - рассердилась Джулия. - Далось мне это зеркало?»
Она фыркнула и принялась вытаскивать из прически шпильки. Одна, вторая, третья... Заколки с тихим звоном падали на дубовую полку трюмо, а рыжие пряди, освобождаемые из их плена, укрывали незнакомку в отражении золотым плащом.
«Красиво, - вынуждена была признать Джул. - Очень».
Она не была тщеславной и легко относилась к собственной внешности, но сегодня все выглядело чуточку иначе, и самые обычные вещи казались особенными.
Наверное, это луна виновата. Вон, какой свет яркий. Даже свеча не нужна.
Взяв щетку, Джул легко провела по распущенным волосам. Раз, другой... Ей нравилось это ежевечернее действо. Неторопливые движения рук, их нарочитая неспешность, блеск послушных взмахам щетки прядей - привычный ритуал дарил ощущение незыблемой стабильности.
Неожиданно, Джул замерла, удивленно уставившись в зеркало.
- Это ещё что? - прошептала она.
Всего на мгновение, ей показалось, что в глубине массивной рамы мелькнула какая-то тень. Мужское лицо, яркие глаза... Джулия опустила щетку и стремительно обернулась, но в комнате никого, кроме нее, не было. Нет, точно, луна виновата!
Поморщившись - привидится же такое! - Джул заплела свободную косу и внимательно вгляделась в отражение. Да, нет, все, как обычно.
Правда, волнение, легко угадываемое во взгляде, ей не понравилось. Глубоко вздохнув и приказав себе успокоиться, она удовлетворенно улыбнулась - совсем другое дело! Ровное, безмятежное выражение лица пристало графине Уэнсфилд гораздо больше.
Джулия плотнее запахнула шаль, надела мягкие домашние туфли и выскользнула из комнаты.
В узком коридоре было темно и тихо. Очень тихо. Ни скрипа половиц, ни доносящегося из комнат треска догорающих поленьев, ни шагов прислуги. Казалось, старый замок затаился и ждет. Наблюдает. Шпионит.
Джул передернула плечами, подняла свечу повыше и осторожно направилась к лестнице.
Миновав пару пролетов, свернула налево и направилась к библиотеке. Помнится, была там одна новинка, которую нещадно ругали критики... Вот ее она и собиралась почитать на сон грядущий.
Рядом с кабинетом графа, темный коридор пересекала яркая полоса света, а из-за неплотно прикрытой двери доносились приглушенные голоса. Джул уже собиралась пройти мимо, как вдруг услышала глубокий баритон Кристиана.
- Джулия точно ни о чем не догадывается? - произнес Конли.
Раздалось звяканье стекла и смешок старого графа.
- Откуда? - негромко фыркнул Уильям. - Это же Джули. Чистая, правильная Джули, верящая в добро и справедливость. Плесни мне тоже вина, - обратился он к племяннику.
Джулия затаила дыхание.
- Я бы лучше выпил бренди, - задумчиво протянул Конли. - Но вы уверены, что рассчитали все правильно, дядюшка? - после небольшой паузы, взволнованно переспросил он.
- Поверь мне, Крис, - со смешком ответил лорд Норрей. - Джулия идеально подходит на эту роль. Они ни за что не откажутся.
- Но ведь она не является урожденной графиней Уэнсфилд. Вы не боитесь, что наши... э-э... друзья... сочтут это оскорблением?
- Успокойся, я знаю, что делаю, - голос Уильяма звучал хрипло, словно графу не хватало воздуха. - Все уже подготовлено...
Неожиданно лорд Норрей закашлялся, и Джул, испуганно вздрогнув, отпрянула от двери. Попятившись, она осторожно отошла от кабинета и направилась к библиотеке, стараясь шагать как можно тише. Подслушанный разговор ее встревожил. О чем говорил Уильям? Почему отзывался о ней так пренебрежительно? Что он задумал? Сердце кольнуло нехорошее предчувствие. Джулия нахмурилась, пытаясь сообразить, что значили слова мужа. На какую роль она подходит? И что за таинственные «они», что не смогут от чего-то там отказаться? Если бы не опасение, что лорд Норрей пошлет слугу за бренди и обнаружит ее присутствие, она ни за что не сдвинулась бы с места, пока не поняла бы, о чем говорили мужчины.
Дойдя до библиотеки и захватив с полки новомодный роман, Джулия незаметно вернулась в свою комнату. Сердце ее взволнованно стучало, а в душе зрело нехорошее предчувствие. Как узнать, что задумал Уильям? О чем говорил с Кристианом? Быть может, речь шла о каких-то безобидных пустяках? А она переполошилась и, со страху, напридумывала всяких глупостей. Или нет?
Она попыталась успокоиться, но тревожное сомнение, поселившееся внутри, не отпускало. Слова мужа не шли у нее из головы, заставляя переиначивать их так и эдак, искать смысл в непонятных фразах и зловещих, как ей казалось, интонациях. И ведь не спросишь у супруга, что он имел в виду. И Конли ничего не скажет.
Оказавшись в собственной спальне, Джул переоделась в ночную рубашку и, зябко передернув плечами, скользнула в постель. Умница Клара позаботилась о своей хозяйке, положив в изножие кровати горячую грелку, и Джул довольно улыбнулась. Бросив взгляд на тускло поблескивающее трюмо, она подоткнула одеяло, устроилась в постели и попыталась погрузиться в историю страстной любви Хитклиффа и Кэтрин, но мысли ее то и дело возвращались к подслушанному разговору. Что ещё задумал Уильям? Какие испытания ждут ее впереди? Сердце тревожно билось в груди, неприятное предчувствие томило душу.
Джулия отложила книгу, и устало вздохнула. «Ладно, - решила она. - Хватит мучиться. Рано или поздно все станет понятно».
ГЛАВА 4
Утром Клара передала графине, что лорд Норрей, вместе с племянником, уехал в Лондон.
- Уж так торопились, Ваше сиятельство, - помогая Джулии одеться, рассказывала горничная. - Даже от завтрака отказались.
- А граф не говорил, когда вернется? - задумчиво глядя на Клару, спросила Джул.
- Нет, миледи, - покачала головой девушка. - Но милорд оставил вам записку. Она в библиотеке.
Джул кивнула. Что ж, иногда Уильям отправлялся по делам, видимо, и в этот раз решил воспользоваться приездом Кристиана и вместе с ним наведаться в город. Интересно, как долго надолго уехал граф? Джулия прикинула, чем заняться в его отсутствие и, дождавшись, пока горничная приведет ее в порядок, спустилась вниз.
Позавтракав и дав указания экономке, она прошла в библиотеку. На небольшом столике, как и говорила Клара, обнаружилась сложенная пополам записка, в которой граф уведомлял жену о том, что он на неделю уезжает в Лондон.
«Моя дорогая Джулия, - писал Уильям. - Дела вынуждают меня Вас покинуть, но я надеюсь вернуться как можно скорее. Думаю, к концу следующей недели я уже буду дома и смогу вновь наслаждаться Вашим прекрасным обществом. Постарайтесь не скучать в мое отсутствие и ведите себя благоразумно. Не забывайте надевать на прогулки теплую шаль. Надеюсь по прибытии застать Вас в добром здравии. Остаюсь любящий Вас муж
Уильям Дэвид Норрей, граф Уэнсфилд»
Джул довольно улыбнулась. Поистине, Уильям сделал ей подарок! Несколько дней тишины и свободы! Ни долгих, томительных ужинов, ни раздраженного брюзжания, ни постоянного контроля. Боже, какое счастье!
Она смяла записку и быстрым шагом покинула библиотеку.
- Клара, достань мою теплую шаль, - весело приказала горничной, торопливо входя в свою спальню. - Я иду на прогулку.
- Миледи, так ведь прохладно нынче, - попыталась образумить ее служанка.
- Не более чем всегда, - легкомысленно отмахнулась от ее слов Джулия.
Клара неодобрительно покачала головой, но не рискнула спорить с госпожой. Молча принесла теплую шерстяную шаль и накинула ее на плечи графини, а потом, отступила на шаг и окинула Джулию придирчивым взглядом.
- Ох, миледи, сдается мне, что вы похудели, - озабоченно произнесла она, нахмурив светлые брови. - Да, и то, едите, как птичка. Скоро совсем истаете.
- Перестань, Клара, - весело улыбнулась Джулия. - Все ты выдумываешь. Я прекрасно себя чувствую.
Запахнув поплотнее шаль, графиня покинула комнату, а горничная расстроенно посмотрела ей вслед.
- Как же, прекрасно... - тихо проворчала Клара. - Чуть ветерок посильнее подует, так и унесет.
А Джул, выйдя за ворота замка, довольно улыбнулась и направилась по узкой тропинке, убегающей к виднеющимся вдали холмам. Свежий ветер трепал полы платья, теребил ленты небольшой шляпки, захватывал в плен выбившиеся из прически пряди и ласково скользил по лицу, словно зазывая за собой. Туда, где нет нелюбимого мужа и его слуг, туда, где остро пахнет свободой, и тяжелые стены Вуллсхеда кажутся просто дурным сном.
До самого вечера она гуляла по бескрайним пустошам, и вернулась домой лишь тогда, когда солнце стало приближаться к горизонту. Слуги с удивлением смотрели на оживленную, румяную хозяйку, вошедшую в замок.
- Велите подавать ужин, миледи? - поинтересовался у нее Боссом.
- Да, через полчаса, - кивнула ему Джулия. - И растопите камин в библиотеке, я собираюсь немного почитать.
Джул решила, что, пока мужа нет дома, ей не стоит сидеть по вечерам в гостиной. Та слишком давила на нее своей мрачной обстановкой. Гораздо комфортнее Джулия чувствовала себя в заставленной книгами библиотеке. Удобные кожаные диваны, вышитые подушки, легкий аромат табака, витающий в воздухе, - Джулии нравилось убранство этой комнаты. Оно навевало приятные мысли и позволяло на время забыть о жизни за пределами книжного царства.
Уже поздно ночью, покинув уютное пристанище, погруженная в мысли о нелегкой доле взбалмошной Кэтрин и о безумии несчастного влюбленного Хитклиффа Джулия отправилась в свои покои. Все в замке давно спали, и Джул, идя по пустынным коридорам Вуллсхеда, старалась ступать как можно тише, однако гулкое эхо ее шагов отчетливо разносилось по безлюдным переходам замка. Тонкая свеча, которую она захватила из библиотеки, почти не рассеивала темноту, и Джул приходилось пристально смотреть под ноги. Поднявшись по лестнице, она уже собиралась свернуть к своим покоям, но тут ее внимание привлекли странные отблески света. Джул показалось, что кто-то оставил горящую свечу в портретной комнате. Неужели, слуги забыли? Пройдя вперед, она заглянула в приоткрытую дверь и удивленно обвела глазами темное помещение, на стенах которого висели многочисленные портреты былых обитателей Вуллсхеда. Порой, Джулии казалось, что их слишком много даже для такого большого замка. Изображения лордов и леди Норрей были повсюду - в коридоре второго этажа и в гостиной, в кабинете графа и в оружейной. А еще и в этом зале, отведенном для хранения старых картин. С его стен на нее надменно взирали предки Уильяма. И именно на одном из портретов и плясали отблески того самого света, что привлек ее внимание.
Джул подошла ближе.
Молодой, красивый мужчина, с суровым взглядом холодных синих глаз, смотрел на нее с холста, на котором трепетали блики, похожие на отсветы пламени свечи. Однако никакой свечи, кроме той, что принесла с собой Джул, рядом не было, что не мешало желтоватым пятнам дрожать на потрескавшемся от времени полотне картины.