Майк не нашёлся, что ему сказать.
«Вернусь домой, — решил он, шагая за старшим механиком, — отберу у Робби эти чёртовы „Катакомбы“. И Мелиссе накажу, чтоб не позволяла ему играть. Отберу. К чертям. Отберу».
Мёртвые механизмы слепыми глазами негорящих фар смотрели им вослед.
Вечером следующего дня в гости к Бобу заявился Ральф — закадычный друг и вместе с тем извечный враг-соперник. Это был толстый, вечно неряшливый парнишка, сын польских эмигрантов, живших через два дома вверх по улице. Фамилия его была Ковальски, на почве чего они и сдружились — учителя всё время их обоих писали в ведомостях с ошибками. В школе оба даже сидели рядом и то воевали друг с другом, то мирились и заключали союз.
Увидев рождественский подарок друга, Ральф вцепился в коробку как бультерьер; глаза его загорелись.
— Ух ты — «Катакомбы»! Круто! Давай запустим?
Боб тоскливо посмотрел на машину, поправил очки и вздохнул.
— Мама не позволит. Я сегодня уже игрался. А если выходить в сеть… так это часа на два, а я ещё не ужинал.
— Ну и что? Я тоже не ужинал. О! Давай позвоним в службу доставки! Пусть привезут чего-нибудь. Можем позволить: мне папка на праздники двадцатку подарил.
— Ага! Это ты здорово придумал.
— А то! Закажем гамбургеров и колы.
Роберт поморщился: гамбургеры он не любил.
— Лучше — пиццу. Терпеть не могу эти дурацкие булки с мясом.
— А я — твои дурацкие сушёные лепёшки с помидорами! Заказывай гамбургеры.
— Ещё чего! Мой дом, что хочу, то и закажу.
— Но деньги-то мои! Отдай телефон!
— Сам отдавай!
Мальчишки вцепились в телефонную трубку и повалились с дивана на пол, тузя друг друга кулаками и подушками и сбивая складками ковёр.
— Пиццу!
— Гамбургеры!
— Пиццу!
— Гамбургеры! Гамбургеры!
— Жирдяй!
— Сосиска!
На шум снизу прибежала Мелисса.
— Мальчики, что вы тут… О мой бог, немедленно перестаньте! Ральф, Боб! Прекратите! Я кому сказала!
Оба нехотя прервали борьбу и теперь стояли и с мрачным видом косились друг на друга. Коробка с игрой валялась в углу.
— Ну, что стряслось?
Роберт шмыгнул носом. Поправил сбившиеся на одно ухо очки.
— Ну, это… Мы тут хотели поиграть… и заказать чего-нибудь… ну, поесть.
— И опять не сошлись в предпочтениях, — кивнула Мелисса. Потрепала сына по волосам и в шутку небольно ткнула Ральфа кулаком в живот. Ральф засопел. — Ох, Боб, Боб… — покачала она головой. — Весь в отца!
Мелисса считала себя хорошей матерью и неплохим психологом и гордилась своим умением находить с сыном общий язык. Парню явно не хватало отца, а редкие мамины «увлечения» вряд ли могли послужить достойным образцом для подражания, но всё же Боб рос нормальным мальчишкой, в меру драчливым и в меру рассудительным и, хоть моментально загорался, так же быстро остывал, был выдумщиком, непредсказуемым в поступках, и редко доводил задуманное до конца. Русская кровь… Впрочем, Мелисса надеялась, что это возрастное. Рано или поздно жизнь научит мальчика усидчивости и практичности.
— Ладно, — наконец решила она, — поиграйте, только недолго. Я принесу вам пирога, хорошо? После вчерашнего должно было ещё остаться, думаю, вам хватит.
Оба закивали и, едва она ушла, кинулись к компьютеру. Роберт одним взмахом руки смёл со стола учебники, фломастеры, модели роботов, самолётов и прочий хлам, поправил очки, достал из ящика и стал натягивать сенсорные перчатки. Щель дисковода с тихим звоном засосала синий мем-кристалл, внутри машины зашуршало; над поверхностью стола вспыхнул и развернулся стереоэкран. Зазвучала музыка. Ральф заёрзал.
— Это чего? — Он ткнул пальцем в жёлтые циферки обратного отсчёта.
— Не мешай! — отмахнулся Роберт. — Режим расконсервации. Перед отключением технику полагается ставить в бокс, ну, типа на обслуживание и на подзарядку. Если есть кредиты или бонусы, то можно заказать ремонт или отладку.
— А что, там у каждого свой гараж?
— Нет, просто есть особые места, где можно сохраняться. Вводишь пароль, тебя впускают, выбираешь режим стоянки — и можешь гулять, остальное сделают за тебя. Классно придумано, правда?
— А если места не хватит?
— Не хватит — к другому придётся идти. Если дойдёшь, конечно… Это ещё что! В чате сказали: неделю назад один тип повадился сговаривать напарников объединиться в клан, а потом долбил своих же в спину, так у парня хакнули пароль от гаража и, пока он спал, сняли весь боезапас. Оставили только «контрольный пакет», чтоб застрелиться. Ну, в смысле подорваться. А чтоб он не заправился опять, подожрали бонусы на милю вокруг. Так он, гад, и тут ухитрился кого-то с собой утащить: подобрался вплотную, поднырнул под брюхо и — ба-бах!..
— Вот хитрый перец! — восхитился Ральф.
— Ага. Между нами, он, наверное, не парень, а девчонка: они страсть какие вреднючие.
— Уж это точно…
Пальцы Боба бегали по стику, трогали экранное меню. Робот в гараже пришёл в движение.
— Слушай, Боб, — нерешительно спросил Ральф, — а зачем всё это? Играли бы как раньше. На фига такие сложности?
— Ну-у… я не знаю. — Роберт пожал плечами. — Может, чтобы сервак не сбойнул. А может, чтобы люди сами долго не игрались. Закон о компьютерных играх читал? Сейчас же всюду ограничения, хочешь не хочешь — а придётся отдыхать. Чёрт… Помоги — не дотянусь: посмотри вот здесь, у локтя что-то не контачит…
Одна перчатка глючила. Должно быть, барахлил контакт: соединение с машиной то прерывалось, то включалось опять. Ральф похлопал серебристую коробочку транслятора, нажал, отпустил. Опять похлопал.
— Теперь нормально?
— Угу.
— Мальчики, вам пепси или коку? — донеслось снизу.
— Всё равно! — хором крикнули оба и снова влипли в экран, где как раз закончились все приготовления и теперь раскрывались бронированные двери бокса. Роб выдвинулся в буферную зону — круглый зал со множеством дверей для сохранения, где запрещался любой бой, и теперь ждал у тамбура общего входа.
— Ну, держись, — Роберт с хрустом размял пальцы, — сейчас они все скопом навалятся. Я пока начинающий, а они спецом всех молодых у выхода караулят, чтоб экспы набить.
— И чего? Чего ты сделаешь?
— Ничего, — хихикнул Роберт и потёр вспотевшие ладони. — Я для них тоже секретик приготовил. Так… Экран, батареи… Пошёл!
Створки бокса ещё не раскрылись до конца, а Ральф уже ударил в щель двумя гранатами и, прежде чем сработали запалы, перевёл «Степного волка» в режим низкой посадки и рванул в коридор. Красный круг прицела зарыскал по экрану, автоматически выискивая цель, Роберт крикнул: «Ага!», пушки дёрнулись, захлопали выстрелы. Пару минут на мониторе царил безумный хаос драки — мелькали вспышки лазеров, чертили воздух дымные следы ракет-«карандашей», что-то падало и с грохотом разваливалось на части.
Подошедшая Мелисса поставила между мальчишками поднос с пирогом и стаканами и тронула сына за плечо.
— Не увлекайся, — напомнила она. — Не больше часа, Робби, слышишь?
— Ну, ма-а…
— Боб, мы договорились. Завтра рано вставать: мы собирались в гости к тёте Линде. И ты уже играл сегодня.
— Ну хорошо, ма, хорошо! Только не мешай: на меня нападут сейчас…
Мелисса ещё немного постояла за спинами маленьких игроков, поглядела на мерцающий экран и тихо удалилась.
«Он слишком много играет, — подумала она. — Вот и Мег то же самое мне говорит. Опять же, его глаза… Надо не забыть натереть мальчику морковки на завтрак. Всё-таки зря Майк привёз ему эту игрушку. Настоящая зараза. Эти всякие дурацкие „Катакомбы“ не доведут до добра».
Роберт прервался на секунду, суетливо отхлебнул из стакана, выплюнул ледышку и снова схватился за стик. Треть видеосенсоров его машины погорела, пол-экрана заволокло туманом. Отбившись от «мародёров», Боб первым делом укрылся на нижних горизонтах и повел машину северным туннелем, на ходу включив замену и настройку наблюдательного блока — необходимые для починки линзы и системный блок он сорвал с раскуроченного бота, лёгкого «Гудвина» красно-чёрной шахматной раскраски, сраженного наповал его внезапной атакой. Остальным удалось удрать.
— Ну ты даёшь! — восхитился Ральф. — А если он просто зайти хотел? Чтоб сохраниться?
— Не, — помотал головой Роберт. — Там сигнал такой специальный снаружи загорается, когда кто-то выйти хочет. Чтобы не лезли, значит. Он гад там нарочно стоял, караулил, когда кто-нибудь выйдет. Ах, дерьмо… Смотри — идут!
— Где? Где?
— Трое. Вон, видишь, на радаре? Ишь, сговорились…
Тяжёлые, обутые в резину ступоходы робота глухо топали. В музыке, идущей фоном, постепенно стали преобладать тревожные и мрачные тона.
— Будешь драться?
— Ты что, я и так побитый. Вот если б ещё парочку ракет… Так… сюда. Теперь сюда… Погоди, сейчас мины поставлю. Так… удираем… удираем…
— А получится?
— Полу-учится, ещё как получится! Там два «Пардуса» и «Харон», броня у них хорошая, а моторы дрянь. Мы быстрее. Нам бы только до овального зала добраться, а там…
Сзади грохнуло. Звук заметался в комнате от колонки к колонке, Ральф от неожиданности втянул голову в плечи, потом завистливо вздохнул. Поскрёб в затылке и потянулся за пирогом.
— Везёт тебе, — сказал он, роняя крошки. — У тебя папка клёвый, продвинутый, не то что мой. Мне отец хоть и ружьё подарил, а игру всё равно не захотел новую покупать. А мне ещё надо комп апгрейдить, чтоб она у меня пошла. А он говорит: я тебе лучше ружьё куплю, как обещал, — цена та же, а пользы больше. А то от этих игрушек, говорит, как от онанизма, одно только нервное расстройство и порча для глаз.
— Ну, это он загнул… А дашь пострелять?
— А дашь поиграться?
— Потом как-нибудь. Там станция сигнал отслеживает, больше одной машины с одного компа не заведёшь. Вот угроблюсь окончательно, тогда давай заходи.
— Ага, ты угробишься, как же… Слушай, а монстров тут нет?
— Монстров? Не, я что-то не видал.
— Жаль. Я монстров расстреливать люблю. Особенно со стереоэкраном. Бац ему в башку — клочья по всей комнате! Ка-айф! А потом берёшь огнемёт и — пш-ш — огнём во все стороны! Тоже клёво! А тут роботы одни, железка на железке… Ой! Смотри, смотри: вон ещё идут!
— Где? Ага ты, точно! Ха! Ну, это то, что надо. Легкота. Сейчас мы их…
— Ага! Задай им, Бобби, порви их, всыпь им горячих!
— О’кей, напарник! Готовься оттаскивать трупы… Эй, ты чего там жуёшь? Дай откусить…
— Опускай, — скомандовал Уильям.
Майк кивнул и тронул зелёную стрелку. Тельфер зажужжал, орудийная башня дрогнула и, тихонько покачиваясь, поехала вниз. Соприкоснулась с корпусом, массивный «Ящер» покачнулся, байонет горловины вошёл в зацепление, сухо щёлкнули фиксаторы. Майк отпустил панель подъёмника, сунул руку в открытый лючок и на ощупь подсоединил системные кабели. Отошёл.
— Проверь, — сказал он.
Уильям, облачённый в шлем и чёрный вир-комбез, хлопком ладони по плечу включил консоль и пробежался по сенсорам. В башне заурчало, дважды взвизгнули моторы. Бронированная полусфера повернулась вправо, влево, пошевелила стволами. Замерла. Слышно было, как внутри двигаются и шуршат элеваторы перезарядки, пока что вхолостую (боепитание стояло на нуле). Майк проверил сканером герметичность стыка и поднял палец: «Порядок!»
Билл кивнул, поджал локти, вскинул руки и зашевелил пальцами.
Выдохнула пневматика, из-под робота во все стороны брызнула пыль. Закрутился радар. Зелёная бронированная громада «Ящера» с тихим лязгом приподнялась, слегка качаясь, расправила суставчатые клешни и вдруг… быстро-быстро зашагала к Майку. Громадный механизм двигался проворно и легко, как таракан, плавно неся продолговатое приземистое тело в полторы тонны весом, всё в чешуйках матовой брони. Не было никакой дёрганности — машина переставляла конечности с завораживающей грацией живого существа. Телескопические трубки бесшумно скользили, стволы пушек и цилиндры излучателей выискивали цель. Майк от неожиданности попятился, споткнулся и во весь рост растянулся на полу.
— А, чёрт!
Когда он поднял взгляд, «Ящер», совершенно неподвижный, уже нависал над ним всей громадой и протягивал ему «руку». Майк гулко сглотнул.
Послышался смех.
— Что, перепугался? Ну извини. Давай вставай.
Злясь на себя, Майк встал и отряхнул комбинезон. Протянутую Биллом механическую клешню он проигнорировал. С неудовольствием оглядел себя и поморщился, разглядев на штанине бурое пятно от лужи пролитого масла.
— Шуточки у тебя, боцман… — ругнулся он. — У нас бы за такое, на флоте…
— Ладно, будет тебе гундеть, — беззлобно отозвался тот. Откинул забрало шлема. — Он не заряжен. Видишь?
Уильям вновь поднял руки. Робот вскинул стволы к потолку и сухо защёлкал затворами. Майк вздрогнул.
— Толку… — Он сплюнул. — Хрена ли ему боезапас? Одного веса хватит, чтобы человека раздавить.
— Да за кого ты меня принимаешь? Что я, псих, что ли? — возмутился техник. Поднял руку, покрутил кистью, сжал пальцы в кулак.
«Ящер» послушно повторил все движения, за исключением последнего — пальцев у него было всего три, и кулака не получилось.
— Хороша машина! А?
— Наверное. — Майк против воли тоже бросил заинтересованный взгляд на замершего робота. — Тяжело им управлять?
— Не знаю. — Билл хлопнул себя по плечу, отключая систему, снял шлем и стянул перчатки. Присел на оранжевый куб сварочного трансформатора. — Всё как-то само получается. Уже привык. На, хочешь попробовать?
Майк с сомнением посмотрел на протянутые сим-перчатки, потом на замершего в нелепой позе боевого робота и покачал головой.
— Спасибо, нет — ещё сворочу что-нибудь. Как-нибудь в другой раз. — Он огляделся. — Что ли, всё на сегодня?
— Всё. Этот последний. Повезло: на редкость мирный день вчера был — всего пять машин раздолбали. Сейчас запущу контрольный тест, загоню железку на платформу, а ты пока иди.
Майк покачал головой:
— Ещё чего! Даже не думай: одному работать не положено.
— Да ладно тебе, — фыркнул тот. — Впервой, что ли.
— Всё равно, — заупрямился Майк. — Случись чего, меня же первого обвинят.
— Говоришь, как долбаный военный. Ну, как хочешь.
Уильям сплюнул, натянул обратно перчатки и шлем и принялся гонять отремонтированного «Ящера» по стендовой площадке. Помещение наполнилось лязгом, стуком суставчатых ног, жужжанием моторчиков и клацаньем затворов. Робот бегал, приседал, подпрыгивал, стрейфился [5]и наводил незаряженные пушки на несуществующего противника. Наконец Уильям закончил.
— Годится. — Он стянул шлем и вытер потный лоб. — Только в правой системе вроде как давление падает, проверь.
Майк подошёл, надел очковый терминал, подстроил датчики манометра. Проверил.
— Нет, всё в порядке. Должно быть, это наоборот, в левой — избыточное. Сейчас проверю нагнетатель… Ну, точно, так и есть.
— Справишься?
— Раз плюнуть. Подай мне отвёртку. Не эту, вон ту, крестом.
Тянулись дни, заполненные работой. Майк освоился быстро. Сложностей почти не возникло. Руки сами вспоминали забытые навыки. Майк мог принимать или не принимать самую идею дьявольской игры военных корпораций с детскими сердцами, но не мог не восхищаться совершенством и продуманностью боевых механизмов. Все машины имели модульную конструкцию и множество унифицированных узлов. Как правило, отдельные детали замене не подлежали: заменялся сразу целый блок, манипулятор, ступоход или секция брони. В принципе решение разумное — когда в бою гайки перевинчивать? Лёгкий ремонт мог проводиться прямо на ходу: в машинах были соответствующие приспособления и модульные блоки. Все повреждённые детали подлежали описи и упаковке в ящики, которые потом куда-то увозили двое неразговорчивых парней на автокаре, они же привозили со склада новые. Майку удалось их разговорить, но это ничего не прояснило. «А нам-то что? — бросил один из них, светловолосый, коротко подстриженный и вечно небритый парень по имени Бак. — Наше дело — отвезти на склад, а за остальное нам не платят».
«За остальное нам не платят»! Майк только поморщился. Эта фраза, столь любимая в Штатах, — чуть ли не девиз, — всю сознательную жизнь выводила из себя и деда Майка, и отца. «Лучше уж не делать ничего, чем делать от и до! — ругался старикан. — Чихнуть не могут, если им за это не заплатят! Я что им, обезьяна?» Немудрено, что и Майк проникся к ней здоровой антипатией.