— Спасибо, — пробормотала я, обхватив ладонями чашку, как спасательный круг. — У вас, что, в номере кофеварка? — ко мне потихоньку стало возвращаться самообладание и ясность мыслей. Если в номере Дэни Майса есть кофеварка, а в апартаментах его сестры ее не предоставили, Гаренье получит скандал в лучших традициях избалованной аристократки…
— Я спускался за кофе вниз, — пояснил капитан, спасая оказавшуюся под угрозой нервную систему управляющего. — Кстати, встретил Гаренье. Он порадовался, что лечение идет мне на пользу и справлялся, все ли у вас с мужем в порядке.
Я нахмурилась:
— Значит, видел-таки, что я сбежала из своего номера среди ночи?
— А то, — Тайлер, похоже, не был удивлен. — Галстук-бабочка тот еще проныра, даже если опустить все наши подозрения в его адрес.
Я мысленно усмехнулась. Это же надо — «Галстук-бабочка», ведь именно так я и окрестила Гаренье в нашу первую встречу. У дураков мысли схожи.
Тайлер же повернулся к двери:
— Допивайте кофе, не буду вас смущать.
Я заторможено кивнула, гадая, что это было? Искренняя забота, или он решил, что Дэни должен был бы принести Клэр с утра бодрящий напиток? Может, я что-то не понимаю, но мне кажется, настоящий Дэни сделал бы заказ в номер, а не ходил сам, тем самым дав мне возможность выспаться.
— Кстати, Эшли, наверняка, уже проснулся, — донеслось до меня уже из другой комнаты.
Ненавязчиво, но мне явно намекнули, что пора бы мне убираться восвояси.
Несмотря ни на что, я все же сделала себе поблажку, посмаковав кофе в течение нескольких минут, потом кое-как пригладила спутанные волосы и встала.
Позднее утро, по коридору ходят давно проснувшиеся постояльцы, но я пришла сюда в одном халате, стало быть, в нем и придется уходить.
Тайлер сидел ко мне спиной на диване и копался в своем планшете. Я замерла в дверном проеме, пользуясь тем, что пока что осталась незамеченной, и без зазрения совести уставилась на него. Неужели присутствие зловредного капитана в соседней комнате дало мне то небывалое ощущение защищенности, которое я испытала проснувшись? Что за глупости, в самом-то деле?
Нужно было его поблагодарить, за приют, за кофе, за радушный прием, но я не находила слов. Поэтому просто направилась к двери.
— До встречи, — вот и все, что мне удалось выдавить из себя, как я надеялась, беспечно.
— Увидимся, — бросил Тайлер, не поднимая глаз.
Кажется, он и не ждал моей благодарности.
Странный Тайлер человек. С одной стороны, как «брат», он не мог отказать мне и не впустить, когда я прибежала среди ночи через коридор, напичканный камерами. С другой стороны, ведь внутри не было ни «жучков», ни камер. Никто не заставлял его вести себя со мной за закрытыми дверьми так… так тепло?
* * *
Когда я вошла, Эшли уже встал. Он был гладко выбрит и одет с иголочки, и о вчерашнем переборе со спиртным напоминала лишь легкая припухлость глаз, хотя и ее можно было списать на обычный недосып.
— Доброе утро, — поздоровалась я, как ни в чем не бывало.
— Привет, — Рис удивленно вскинул брови, не услышав от меня ожидаемых претензий.
Наверное, он ждал меня и планировал извиниться, но извинения — последнее, что я бы хотела от него услышать. Если Эшли начнет просить прощения, это волей-неволей приведет к возвращению выяснений отношений, которое я вчера прервала своим побегом. А к этой теме я возвращаться категорически не хотела, даже вскользь.
— Я беспокоился, — все же сказал Рис, когда я вернулась из спальни, переодевшись. — Где ты ночевала?
— У Тайлера, а что?
Глаза Эшли удивленно округлились, но он быстро взял себя в руки.
— Ничего. Просто не ожидал.
Я тоже не ожидала, но, как говорится, не моими стараниями.
Я пожала плечами:
— Он ведь для всех мой брат.
Наши взгляды встретились. Рис смотрел на меня пристально и предельно серьезно.
— Но Александр тебе не брат.
— Естественно, — автоматически ответила я, хотя и почувствовала, что слова Эшли не были простым утверждением очевидного. Но если он решил ревновать меня к Тайлеру, это уже верх маразма, объясняться еще и на эту тему я не собиралась.
Рис дураком не был, и все понял правильно, поспешил перевести тему:
— Может быть, спустимся вниз, выпьем кофе?
Я благоразумно умолчала, что меня уже угостили с утра, и решила согласиться. Чашкой больше, чашкой меньше, пусть это будет моим жестом примирения.
Но нашим планам было не суждено сбыться. В дверь постучали.
Мы с Эшли переглянулись, и по молчаливому согласию он отправился открывать.
— Дэни?! — изумился он.
Тайлер молча вошел внутрь, закрыв за собой дверь, отрезая звуки от коридора. Вид у него был хмурым, я бы даже сказала, мрачным, ничего общего с тем человеком, с которым мы разговаривали всего полчаса назад.
Эшли тоже мгновенно подобрался, сообразив, что новости будут невеселые.
— Хилари нет в отеле, — без предисловий сообщил нам капитан. — Как и ее вещей. Официальная версия: проблемы с бизнесом, улетела на рассвете. В спешке.
Повисло молчание. Гробовое.
— Может, правда, бизнес? — высказалась я, прекрасно осознавая всю глупость данного предположения. Когда из этого места скоропостижно уехали несколько человек, которых больше никто не видел, это уже не совпадение, а закономерность.
Тайлер покачал головой.
— Мы договорились встретиться утром. Ни о каких делах и речи не было.
— Как близко она тебя к себе подпустила? — тут же совершенно беспардонно поинтересовался Эшли. — Что ты о ней узнал?
Тайлер прочел между строк, подарив Рису недобрый взгляд:
— Если ты о том, был ли я у нее в спальне, то нет.
— Но какой смысл ее похищать? — я поспешила вмешаться, пока Эшли напридумывавший о прошлой ночи невесть чего, не отклонился от дела. — Она ведь богатая наследница, ее будут искать.
— Ее бизнес полностью на плечах ее управляющего и правой руки, она может не появляться дома годами, пока кто-то заподозрит неладное, концов будет уже не найти, — подтвердил самые страшные предположения Тайлер.
— Вопрос: с какой целью здесь используют людей, — слава богу, Эшли переключился на задание. — Возможно, она еще жива.
— Нет, Эшли, — покачал головой Тайлер. — Главный вопрос: кинемся ли мы ее искать, так толком ничего не узнав и не спланировав, или же сделаем вид, что ничего не произошло, и продолжим действовать не торопясь.
Мне не было жаль Хилари. Я пыталась выдавить из себя хоть каплю сочувствия, но не выходило. Если бы биологи на моих глазах забрали на опыты бездомную собачку, мне было бы ее жаль в тысячу раз больше, чем эту эгоистичную курицу.
Для меня вопрос стоял иначе: сколько еще людей пропадет и, вероятно, погибнет, если продолжим ждать и присматриваться?
— Мы спустимся на минусовые этажи, — решил Тайлер, по каким именно соображениям, кто его знает.
* * *
Эшли все-таки заказал завтрак в номер, и мы расположились в наших апартаментах, пытаясь спланировать дальнейшие действия.
Лично мне кусок не лез в горло, я цедила уже третью за это утро порцию кофе и молча слушала рассуждения лондорцев. Пока что мне нечего было высказать. Реальность была нерадостной: у меня совершенно не было опыта в операциях подобного рода, и я не могла этого не признать. Прорваться на катере через поле астероидов под вражеским огнем — это пожалуйста, а вот придумать, как попасть на секретные этажи и при этом остаться в живых — это не ко мне.
Все варианты, которые предлагались, отвергались по мере их поступления. При этом я обратила внимание, что и Тайлер, и Рис могли выдвинуть предположение и тут же самому признать его негодным.
В странной компании я оказалась, если бы мне кто-нибудь сказал, что я буду сидеть на одном диване с двумя лондорцами, волнуясь и внимая каждому их слову, я бы рассмеялась этому человеку в лицо. Смотря на капитана и старпома, таких непохожих друг на друга, лондорцев, моих извечных врагов, я поймала себя на мысли, что не хочу и даже боюсь, что с кем-то из них что-нибудь случится. И дело было вовсе не в том, что мы были членами одного экипажа, каким-то образом, вышло, что эти люди больше не были мне чужими.
— Нужно попасть вниз до наступления темноты, — настаивал Тайлер, — ночью охрана, наверняка, усилена. Кроме того, людей в коридорах почти нет, и они прекрасно просматриваются.
— Можно опять отключить камеры, — возразил Эшли, — ты сам говорил, что это уже делал.
— Ага, конечно, две ночи подряд системы барахлят, и никто не заметит.
— Вчера не заметили, — продолжал настаивать Рис.
— Один раз, Эш, — напомнил Тайлер, — везение, оно как молния, в одно место дважды не бьет.
Мне тут же вспомнился случай про парня, живущего со мной на одной улице, так в него молния била целых три раза, но я благоразумно придержала это воспоминание при себе. Сейчас шутки были бы неуместны.
— Я предлагаю спуститься сейчас, — впрочем, слово «предлагаю» здесь явно было лишним, капитан уже все решил.
Рис смерил его внимательным взглядом, очевидно, пришел к тем же выводам, что и я, и медленно кивнул:
— Хорошо. Мы с тобой идем, а М… Морган отвлечет Гаренье.
Морган, все-таки Морган, не могла не заметить я с облегчением.
Тайлер же перевел взгляд на меня, изогнув бровь, словно оценивая. Все еще сомневается в моих актерских способностях? Ну, ладно…
— Если вы думаете о том, смогу ли я отвлечь Бабочку… — не сдержалась я.
— Бабочку? — не понял Эшли, но я только отмахнулась:
— …то можете не сомневаться, устроить шоу я смогу, с криком, истерикой, если нужно, но я категорически против такого плана.
— И отчего же? — прищурился Тайлер, не иначе, ожидая от меня какой-нибудь глупости.
— А оттого, — я ни капли не смутилась, — что спустившиеся вниз могут попасться. И что тогда? Что вы скажете? Какого черта Дэни и его свояк прогуливаются в паре там, где их быть не должно? А? Есть идеи?
Тайлер с Рисом переглянулись, Эшли тут же помрачнел, уловив мою мысль, взгляд капитана стал же еще более оценивающим.
— Значит, вы готовы идти вниз? — осведомился он.
Нет, отпущу тебя туда одного…
— Вполне, — заверила я. — Во всяком случае, если нас поймают там вдвоем, мы сможем сказать, что я пошла туда за своим непутевым братом.
— Нет гарантий, что вам поверят, — напомнил Эшли, — это опасно.
— Это в любом случае опасно, — проворчала я, скрестив руки на груди, демонстрируя, что менять мнение не намерена.
— Она права, — неожиданно поддержал меня Тайлер. — Поверят или нет, это хоть какой-то шанс выкрутиться, — а в том, что капитан умеет выкручиваться, после всего увиденного я не сомневалась.
Но старпом со своей ненужной влюбленностью сдаваться не собирался.
— У Морган нет опыта, — он бесцеремонно ткнул меня пальцем в плечо, за что немедленно получил от меня по руке, но продолжал настаивать на своем: — Это слишком опасно.
Теперь он возомнил себя моим рыцарем и решил оберегать? Я только хотела возмутиться и поставить его на место, как капитан осадил своего старшего помощника раньше:
— В таком случае, — высказался он ледяным голосом, — предлагаю завернуть ее в пакет и отправить посылкой на Землю. Мне нужен солдат, а не домашний любимец.
Эшли заскрипел зубами, а я воспрянула духом. Доказывать им обоим, что я на что-то способна, было бы тяжело. То, что Тайлер на моей стороне, автоматически делало меня победителем в этом споре.
— Но как мы попадем вниз? — вернулась я к делу. — Там, наверняка, замок.
Но капитан был готов к этому вопросу:
— У Гаренье ключ-карта в нагрудном кармане. Это уже мелочи.
Ничего себе, мелочи у него.
Тайлер же встал, прошел к бару в углу комнаты и принялся копаться в бутылках. Мы с Эшли остались на месте, и если я немного удивилась, то Рис и бровью не повел, привыкший, что у капитана голова работает быстрее, чем у остальных.
Тайлер извлек на свет пузатую бутылку виски, тут же открутил крышку, отхлебнул, прополоскал рот и выплюнул в приготовленный бокал.
Я хмыкнула, догадавшись, что он задумал. Что ж, может сработать.
— Пошли, — ухмыльнулся капитан, обняв бутылку, как родную, и направился к выходу, — шоу начинается.
* * *
Получив нечто среднее между приказом и просьбой от капитана, мы с Эшли задержались наверху, якобы закрывая дверь, фактически же дав Тайлеру пару минут форы.
— Не хмурься, — прошипела я Рису по дороге к лифту, — мы же помирились, забыл?
— Конечно, дорогая, — помня о камерах, Эшли чуть приобнял меня и коснулся губами щеки, — все нормально.
Хотелось бы верить. Эти мелодраматические страсти меня чертовски нервировали.
Стоило дверям лифта распахнуться на первом этаже, мы и другие постояльцы, спустившиеся вместе с нами стали свидетелем развернувшегося в холле скандала.
Опрокинутые стулья у барной стойки, разбитая посуда…
— Мистер Майс, успокойтесь, — лепетал Гаренье, болтая ногами в воздухе, — мы найдем решение…
— Черта с два я успокоюсь, — прохрипел державший его за грудки Тайлер и для подтверждения серьезности своих намерений хорошенько тряхнул.
Если бы не столько людей вокруг, принимающих все происходящее за чистую монету, я бы присвистнула — ну Тайлер дает! Однако, помня о своей роли, я громко ахнула, как мне хотелось надеяться, удивленно, и бросилась к «брату».
— Дэни, ты что творишь?! Отпусти его немедленно!
Названый братец только сверкнул на меня глазами, но своей жертвы не выпустил.
— Клэр, убирайся!
— Дэни, пожалуйста… — я заметила бегущих к нам охранников и испугалась уже по-настоящему. — Дэни, нам не нужны проблемы…
Уверена, Тайлер тоже прекрасно видел троих амбалов с одной стороны и еще двоих с другой. Каждый превосходил его габаритами вдвое, но, кажется, он решил идти ва-банк.
Тогда я сменила мишень и воззвала уже к благоразумию управляющего:
— Господин Гаренье, прошу вас, давайте решим конфликт полюбовно.
— С удовольствием, если меня поставят на ноги, — пискнул Галстук-бабочка.
— Дэни, — потребовала я, — прекрати.
— Дэн, Дэн, тихо, — возле нас очутился Рис, — прекращай, ты пугаешь сестру.
Тайлер бросил на него злой взгляд и с видимым усилием разжал пальцы, Гаренье безвольным кулем свалился на пол, и персонал, до этого беспомощно сгрудившийся неподалеку, тут же кинулся его поднимать.
К тому времени, когда управляющий оказался на ногах, подоспела охрана и в нерешительности замерла за спиной у Тайлера. Хватать и вязать богатого гостя без прямого приказа начальства никто не спешил.
Гаренье демонстративно отряхнул от несуществующей пыли лацканы уже второго испорченного пиджака и выразительно сверкнул глазами на обидчика, потом на меня, будто что-то прикидывая (уверена, сумму компенсации), потом махнул охранникам:
— Все в порядке, ваша помощь не требуется.
Я выдохнула с искренним облегчением.
— Господин Гаренье, мне очень жаль, — подарила я пострадавшему виноватую улыбку, — Дэни расстроен внезапным отъездом Хилари, — на ходу выдумала я, — и не смог сдержаться.
— Он требовал ее адрес и информацию, куда она уехала, — поведал мне Гаренье, — но я не имею права распространять конфиденциальные данные наших клиентов.
Ну надо же, Тайлер тоже решил использовать Хилари как причину скандала. Похожу, у дураков мысли, действительно, схожи.
— Я все понимаю, — заверила я, — я прослежу за братом, такого больше не повторится.
Я поймала взгляд Эшли и чуть качнула головой в сторону обиженного управляющего, получила понимающий кивок, после чего подхватила Тайлера под локоть и потащила за собой, а тот еще умудрился забрать по дороге бутылку с виски, все это время терпеливо дожидающуюся его на барной стойке.
— Я видел его два часа назад, — донесся до нас уже со спины голос Гаренье, — когда только он успел напиться? Я надеялся, лечение пошло мистеру Майсу на пользу…
Что отвечал ему Эшли, я уже не слышала.
— Получилось? — практически беззвучно шепнула я Тайлеру, которого я якобы силой тащила к лифту. Если ему не удалось достать ключ-карту, то весь спектакль был напрасным.
— Обижаешь, сестренка, — усмехнулся капитан пьяной улыбкой.