Работа для антипопаданца - Ватагин Андрей 21 стр.


Это вновь оказались звери, вот только если первой волне была отведена роль тарана, то во второй оказались сплошь хищники, буквально со всех сторон окружившие наши рассеявшиеся ряды. Теперь людям противостояли волки, рыси и даже парочка чёрных медведей. Но хоть их, по всей видимости, и направляла воля фейри, полностью отключить звериные инстинкты она была не способна. Так, например, волки кружили вокруг своих жертв, пользуясь тем, что сокрыты туманом и атакуя исподтишка, в то время как медведи жутко ревели и пёрли напролом.

Однако же, этот противник был людям куда привычнее непонятной хрени из другого мира, так что они не растерялись. Повсюду валялись зажжённые фальшфейеры, отпугивая волков, да и просто обозначая позиции, куда не стоит стрелять, а некоторые сумели забраться на деревья, прикрывая остальных с высоты. И всё бы ничего, если бы схватка не распалась на множество мелких стычек, растянувшись на десятки метров, причём численный перевес был отнюдь не на нашей стороне. Даже задумываться не хочу, какую территорию пришлось охватить фейри, чтобы собрать столько зверья!

Ускорившись на подходе, я достал вновь появившийся в кобуре Арсенал, и принялся палить по вставшему на задние лапы медведю, что в этот самый момент навис над одним из копов, которого опрокинули на спину, и теперь он активно работал локтями, отползая назад. Сначала несколько снарядов в могучую грудь, потом я перевёл огонь на морду животного. Думаю, будь это обычные девятимиллиметровые пули, он бы их и не заметил, но мои благословлённые подарочки не пришлись ему по вкусу, учитывая, что в местах попаданий его шерсть начала дымиться.

Медведь вернулся на четыре лапы, и с рёвом кинулся на меня. Лежачий — хе-хе! — полицейский сумел откатиться в сторону, едва не оказавшись затоптанным такой-то тушей. Я палил по ней до того самого момента, пока зверь не оказался слишком близко, сходу попытавшись навалиться на меня всем своим весом, чтобы подгрести под себя и начать с чистой совестью разорвать на куски. Впрочем, я не метил в оскаровские лауреаты, чтобы попадать в медвежьи объятия, а потому поднырнул у него под лапой, мимоходом вспоров косматый бок Арсеналом, преобразованным в охотничий ножичек как у Киры.

Из получившейся раны хлынула горячая, исходящая паром кровь. Несмотря на это, зверь стремительно развернулся, попытавшись полоснуть по мне когтями, но до скорости фейри ему было далеко, я без проблем разорвал дистанцию, после чего продолжил обстрел, метя ему в морду. В принципе, с такой раной его смерть была лишь вопросом времени, он топтался в луже собственной крови, но битва на истощение — не то, что я сейчас могу себе позволить. Ребята пока держаться, но и хищники, несмотря на серьёзное сопротивление, не собираются отступать.

Медведь, раззявив пасть, попёр на меня, а я всё пятился раз за разом нажимая на спусковой крючок. В какой-то момент я испугался, что его не берут даже благословлённые заряды. Вот он приготовился к очередному броску, подался вперёд и рухнул у моих ног. Только теперь я разглядел, что мне удалось снести ему половину башки вместе с ухом. Оставшаяся рана мерзко шипела и исходила сизым дымом, про запах я и вовсе молчу, потому как тотчас отвернулся, прикрыв лицо рукавом.

Такой эффект заряды давали только против магических существ, да и то, не всех, однако вполне вероятно, что сейчас они вступили в конфликт с магией фейри. Судя по его живучести, косолапый был накачан ей по самые ноздри. Нашим спецам определённо найдётся чем заняться, когда я предоставлю свой отчёт, приправленный показаниями со скаутера. Но не будем раньше времени делить шкуру неубитого медведя… даже несмотря на то, что я как раз его прикончил.

Убедившись, что околдованное животное сдохло окончательно и больше не доставит проблем, я двинулся дальше, то и дело постреливая по сторонам, отлично различая сквозь туман радужные очертания волков. Они оказались не столь стойкими и либо падали после первого же выстрела, либо, скуля и подволакивая лапы, пытались спастись. Я бы не стал без особой необходимости тиранить животинку, на свою беду оказавшуюся орудием в когтистых лапах иномировых захватчиков, однако сейчас жалость была неуместна, и я без колебаний добивал подранков.

Где-то впереди, после длинной очереди, стих рёв второго медведя. Похоже там справились без меня и, учитывая, что где-то там я разделился с Даудом, в этом нет ничего удивительного. Если в такой суматохе я и был за кого-то спокоен, так это за него. Так что я со спокойной совестью перемещался от одной подсвеченной теплом точки, до другой, криком оповещая о своём приближении, помогая справиться с озверевшими хищниками и, предупредив, что вернусь позже и отведу к остальным, следуя дальше.

Вот на одном таком переходе меня и подловили. Сперва я почувствовал, как что-то вцепилось мне в ногу и, опустив взгляд, увидел енота, который яростно терзал мою штанину, не в силах повредить ткань и добраться до вожделенной плоти. Сейчас этого зверька не назвал бы милым ни один любитель дикой природы. Один выстрел решил проблему, а пинок отправил это недоразумение с глаз долой. И всё бы ничего, если бы мне в этот самый момент не прыгнули на спину, сбивая с ног.

Я ощутил, как острые когти пытаются впиться мне в спину, и подумал было, что тот фейри решил самостоятельно свести со мной счёты. Арсенал был вновь преобразован в нож, после чего я резко перевернулся, скидывая с себя агрессора, и надеясь задеть его ударом наотмашь. К сожалению, он успел отскочить раньше и, развернувшись, я лицом к морде столкнулся с рысью. Дикая кошка припала всем телом к земле, жутко щерилась и была готова наброситься на меня в любой момент. Что, собственно, и произошло.

Рысь буквально выстрелила собой. Всё, что я успел, это выставить перед собой руки, защищая лицо и горло, так что предплечья тут же обожгло болью, когда в них вцепились загнутые когти. Но ткань рукавов держалась стойко. Задние лапы заскребли по животу, но я уже давно избавился от вредной привычки ходить с распахнутым пиджаком. Будь иначе, этой милой кошечке ничего не стоило располосовать моё брюхо так, что свою требуху потом пришлось бы собирать по всему лесу. Так как Арсенал в этот момент находился в форме ножа, нападение не осталось для зверя безнаказанным — получив порез под лапу, рысь отскочила вновь, начав медленно обходить меня сбоку.

Руки и живот жгло огнём, уже представляю сизые разводы гематом, однако это не то, о чём стоит переживать в данный момент. Сейчас я настороженно следил за хищником, не смея отвести от него взгляд. Хотел бы я превратить Арсенал в пистолет, однако у меня не было уверенности, что я сумею попасть по такой юркой цели раньше, чем она вцепиться мне в шею. Знакомый расклад, в прошлый раз я вышел из похожей ситуации, задействовав огнемёт. Искушение повторить этот трюк велико, однако сейчас необходимо придумать план, который не включает в себя риск самому оказаться поджаренным. Например…

Яркий луч света вырывается из светопушки и бьёт прямо в морду рыси, ослепляя лесную хищницу. Издав рассерженный мяв, она прыжком отскакивает от меня на пару метров, после чего уносится, не разбирая дороги, но довольно бодро шевеля лапами. Похоже заставить биться до последнего представителя кошачьих куда сложнее, чем прочих. Но оно и к лучшему, к мурлыкам я отношусь с особой симпатией. Эти ублюдки ещё поплатятся за то, что натравили её на меня!.. За спиной раздаётся выстрел, и я мгновенно оборачиваюсь, направив оружие на умудрившегося ко мне подкрасться человека.

— Фак, я ничего не вижу! — Выругался старик Карвер, прикрыв рукой глаза. — Выруби уже эту штуку!

Дельное замечание, я тут же преобразовал Арсенал обратно в пистолет, не сводя глаз с дохлой рыси, валяющейся позади меня в весьма неприглядном виде. Да, выпущенный с близкого расстояния заряд дроби превратил часть её туловища в сплошное месиво. Впрочем, куда сильнее меня сейчас волновало не это, а тот факт, что их в итоге оказалось две. Первая отвлекала моё внимание, пока вторая подкрадывалась со спины. Если бы они напали вместе, мне бы стало очень грустно. К счастью, помощь подоспела своевременно, видимо старый охотник всё же не зря хвастал своими достижениями.

— Не переживай, — обратился к нему я, — сейчас проморгаешься. Ты уж извини, не сразу сообразил отключить.

— Пустяки, — отмахнулся он, подслеповато щурясь, — хорошо хоть не пальнул, а то на охоте всякое случается. Однажды мы с Томом Шекли ходили на уток, так он мне случайно в ногу выстрелил, повезло, что дробь мелкая была, даже кость не пострадала.

— Очень познавательная история, — прокомментировал я, — но сейчас лучше сосредоточиться на деле.

— Это да, — согласился Карвер, — зверь сам на меня идёт, никогда такого не было! Мы ещё не добрались до этих уродцев, а охота уже получилась, что надо!

— Ещё доберёмся, — мрачно пообещал я.

***

— Они нас поимели, — озвучил очевидное Дауд, мрачно оглядывая сложенные в ряд тела.

После звериной атаки состояние отряда было далёким от идеала. Копытная волна затоптала пару людей Коннингтона, которые сцепились друг с другом за место под деревом и оба вывалились прямо на пути лесной кавалерии. Ещё один «лесоруб» и двое копов не сориентировались вовремя и были разорваны хищниками. Также среди полицейских имелся пропавший без вести. Я полчаса собирал отряд, отводя людей к точке сбора чуть ли не за ручку, но сколько бы не всматривался, сколько бы не сканировал окружение с помощью скаутера, найти последнего так и не смог. Из всей нашей сборной солянки потерь не оказалось лишь среди охотников, но оно и понятно — шеф выбирал лучших, для которых здешние леса всё равно что дом родной.

— Я склонен считать это не ловушкой, а их последней линией обороны.

— Хочешь сказать, что больше таких налётов не будет?

— Вероятность того, что они натравили на нас всех, кого смогли подчинить, весьма велика, — осторожно подбирая слова, ответил я.

— То есть, ты не уверен?

— Я уверен только в одном: нам во что бы то ни стало нужно прикончить этих тварей до наступления темноты.

— Мы потеряли шестерых, агент, многие ранены, включая тебя, — сказал Коннигтон, которому повезло выйти из боя без единой царапины. — И ты собираешься продолжать?

С повязкой на голове и кровавыми подтёками на лице я, возможно, выглядел не слишком внушительно, но чувствовал себя вполне приемлемо. Регенерация начального уровня делала своё дело хоть и медленно, но верно.

— А ты нет? Разве мы не твоего сына ищем?

— Мне начинает казаться, что мы ищем здесь свою смерть! И вообще, вдруг Бобби никуда и не пропадал? Откуда мне знать, может вы сами его где-нибудь спрятали, чтобы обеспечить себе дополнительную поддержку в этой авантюре?

— Я тебя сразу предупредил, что мы не на прогулку идём, Боб, — хмуро взглянув на судью, произнёс Дауд, проигнорировав столь нелепое обвинение. — Впрочем, если хочешь, можешь убираться, держать не стану. Но мы уже слишком далеко зашли, и я не собираюсь сдавать назад. Сайфер прав, как только стемнеет, ублюдки вернутся, и, возможно, на этот раз они придут не за нами. Вы и сами понимаете, что они могут сделать с теми, кого мы поклялись защищать. Если мы сейчас сдадимся, кровь наших друзей, соседей, а может даже семей будет именно на наших руках, и ничьих больше.

При желании Дауд мог быть очень убедительным, так что не ушёл никто. Даже Коннингтон, упрямо поджав губы, встал в поредевший строй. Мы двинулись дальше, оставив позади пятерых товарищей, и, после произошедшего, ни у кого не было уверенности, что они не станут следующими. Зато теперь все эти люди могут понять, что я чувствую каждый раз отправляясь на очередное задание. Впрочем, в один прекрасный момент это перестаёт тебя заботить и превращается в рутину. Так, во всяком случае, уверяют старшие коллеги. Для меня этот «прекрасный момент» пока не наступил, а потому каждый такой выход для меня, как первый.

Глава 11

Кира стояла возле окна, из-за шторы аккуратно выглядывая на улицу. За прошедшие дни она успела немного изучить это странное поселение, которое не защищал даже хиленький частокол, не то что полноценные стены, и вот теперь ей выпала возможность спокойно осмотреть его изнутри. Чем дольше она здесь находилась, тем больше у неё возникало вопросов, но более всего её поражали здешние люди. Внешне они не сильно отличались от её соплеменников, однако предсказуемо оказались совершенно другими. И что поражало её больше всего, так это само отношение к окружающему их лесу.

Мало того, что они его не боялись, у беглянки сложилось впечатление, что подавляющему большинству местных жителей попросту нет до него никакого дела. Люди не ждали нападений зверья или вражеских лазутчиков, валили деревья, не опасаясь гнева лесных духов, и даже беззаботно гуляли по протоптанным тропинкам, пусть и недалеко от города. Те же дети, до того, как столкнуться лицом к лицу с фейри, вели себя так, словно им совершенно ничто не угрожает. Ни один из них даже оружия не взял, а ведь к тому моменту они не могли не знать, что в лесу завелось нечто ужасное!

И это ещё не всё — несмотря на очевидную угрозу, Кира понимала, что мало кто воспринимает происходящее всерьёз. Лица окружающих не были мрачны и суровы — как бывает, когда ты не уверен, что доживёшь до следующего рассвета. А эти люди с самого утра сели пировать! Даже Сайфер не казался сильно встревоженным. Хотя, как раз он имел на это полное право, ведь до этого она не знала никого, кто мог бы похвастаться тем, что сражался с фейри-охотником и вышел из этой схватки не просто победителем, но даже практически не пострадал. Одно присутствие такого человека рядом дарило непривычное спокойствие, но, стоило ему уйти, тревога навалилась на неё с новой силой. Его вопросы про Дань не выходили из головы, а сердце сжималось в предчувствии беды.

— Эй, мисс, к вам можно? — После короткого стука прозвучала за дверью непонятная речь одного из местных жителей. — Если вы не против, я хотел бы задать вам парочку вопросов!

Она узнала этот голос, его владелец также присутствовал на пиру. Насколько она поняла из краткого объяснения Сайфера, он являлся странствующим торговцем, хоть и не был похож на него ни капельки. Сама Кира лишь несколько раз за всю жизнь видела подобных личностей, но все, кто ей встречался, являлись отъявленными смельчаками, что ради прибыли и установления хоть каких-то связей между поселениями, рисковали отправляться в длительный и полный опасностей путь через леса.

До того, как погоня заявила о себе, она даже подумывала любой ценой навязаться ученицей к кому-нибудь из этой братии. В конце концов, этих людей почитали куда сильнее, чем воинов и даже следопытов, они являлись настоящими легендами своих родных деревень. Но этот человек с брюшком и залысиной, обрамлённой тёмными волосами с проседью, никак не походил на легендарного героя. Чтож, того, что в другом мире всё иначе, и следовало ожидать. Впору радоваться, что местные не ходят на руках и едят ртом, а не… другим местом.

— Не понимаю! — Ответила она заученной фразой.

— Я уверен, вам что-то известно о текущих событиях, не могли бы вы со мной поделиться, я в долгу не останусь! — Не успокоился торговец. — Миссис Шекли упомянула, что вы остались без средств к существованию, а у меня имеется множество вещей, которые облегчат ваш быт, они вам просто жизненно необходимы. Поверьте, мы сможем друг другу помочь!

— Не понимаю, — приблизившись к двери, чётко выговорила Кира, рассудив, что с первого раза не поняли её саму.

— Позвольте в этом усомниться. Не думайте, я не какой-то там прощелыга-журналист, падкий на сенсации, но для успешного ведения дел мне нужно быть в курсе всего, что происходит вокруг. Если вам не нужны мои товары, я готов поделиться частью выручки, но для этого мне необходимо понять, что продавать. Так что это в наших общих интересах.

Девушка набрала побольше воздуха в грудь, чтобы, наконец, быть услышанной, однако этого не потребовалось.

— Мистер Пибоди, что вы здесь забыли? — Раздался голос хозяйки этого дома, причём сейчас он больше походил на угрожающее шипение фейри, чем на то ласковое воркование, которым она обращалась к девушке раньше. — Если продолжите приставать к другим постояльцам со своими треклятыми штуками, я быстро вышвырну вас отсюда!

Далее последовал обмен репликами на повышенных тонах, после чего торговец, гулко топая каблуками по деревянному полу, удалился.

— Дорогая, у тебя всё в порядке? — Его место заняла моментально переключившаяся на прежний заботливый тон хозяйка.

— Не понимаю, — выдохнула Кира.

Без знания местного языка приходилось нелегко, но конкретно сейчас ей это было только на руку. Хозяйка по всей видимости удовлетворилась ответом и оставила гостью в покое, предоставив ей отличную возможность для побега, ведь теперь её вряд ли скоро придут проверять. Прицепив к поясу нож, но с сожалением оставив лук — всё равно без стрел он будет только мешаться — Кира открыла окно, выбралась наружу и мягко спрыгнула вниз, тут же юркнув к ближайшей машине, как эти повозки называл Сайфер, спрятавшись за ней так, чтобы её не было видно со стороны дороги.

Она не зря потратила время, наблюдая за улицей — стражи у входа уже не было, все ушли за своим суровым предводителем, да и вообще вокруг оказалось на удивление тихо. В родной деревне на каждой тесной кривой улочке бурлила жизнь, а здесь её не покидало чувство, что поселение вымерло. Впрочем, это было обманчивое впечатление, и, чтобы не попасться на пути к лесу, следовало соблюдать осторожность.

Конечно, Кира доверяла Сайферу… насколько вообще можно доверять незнакомцу, зачем-то согласившемуся помочь чужаку, однако ощущение близящейся беды не позволяло ей спокойно сидеть на месте, пока другие будут сражаться с фейри, которых она привела. Из-за неё уже погибли невинные люди, и хоть она не питала иллюзий насчёт того, что сумеет каким-то чудом спасти ушедших воинов, будет честно, если она хотя бы разделит с ними судьбу. Всё же девушка такой же воин, как и они, а воину не пристало бегать от битвы. Сайфер был прав, говоря, что ей нечего противопоставить врагам, однако это решение принимать не ему.

Девушка кралась вдоль улиц, прячась за кустами и деревьями, когда мимо проезжали машины. Она была уже недалеко от границ поселения, когда увидела, как возле одного из домов на противоположной стороне дороги остановилась машина стражников, большая и бело-зелёная, с нарисованными по бокам гербами. И вот из неё вылез один из детей, с которыми она познакомилась, парнишка со странным для неё именем Оливер. Вид он при этом имел крайне понурый и постоянно пялился себе под ноги, медленно и неохотно двигаясь в сторону дома.

— Бывай, малыш, больше так не делай! — Выкрикнул ему вслед усатый стражник, который охранял их с Сайфером, пока они сидели в темнице. — И не беспокойся насчёт шефа, он остынет и не станет закладывать тебя твоему старику!

Что бы он ему не сказал, мальчишка лишь вжал голову в плечи и даже не обернулся. Машина затарахтела, развернулась и укатила обратно, а Кира задумчивым взглядом провожала Оливера, который, вместо того, чтобы зайти в дом, обошёл его с краю и скрылся на заднем дворе. Да, девушка не знала языка, но это не мешало ей анализировать увиденное. Её новый знакомый выглядел так, словно тоже собрался сражаться, на что красноречиво намекали туго набитый рюкзак за плечами и оружие. Но, похоже, ему не разрешили отправиться вместе со взрослыми и вернули домой.

Знакомая история, ведь она сама во время обучения постоянно упрашивала следопытов взять её в длительный поход. Кира грустно улыбнулась своим воспоминаниям — казалось, это было так давно, хотя по факту прошла всего пара лет. Тогда её точно также душила обида и хотелось делать совершенно противоположное просто назло. Но она с раннего возраста умела за себя постоять, в то время как Оливер даже среди своих друзей выглядел самым безобидным. Хотя дух его воистину силён, раз уж он наравне со взрослыми собирался выйти против фейри. А ещё у него есть местное оружие. Именно то, чего ей сейчас так не хватало.

Девушка ни за что не стала бы отбирать такую вещь, но… возможно он согласиться ненадолго её одолжить? И даже объяснит, как этим пользоваться, если она пообещает, что будет храбро сражаться с врагами за них двоих! Это, конечно, совсем не то, что защищать родное поселение самостоятельно, как настоящий воин, но быть полезным можно по-разному. И хотя языковой барьер никто не отменял, Кира ни на миг не усомнилась, что они сумеют договориться. Предварительно оглядевшись по сторонам, она перебежала через дорогу и метнулась за угол дома, где только что скрылся Оливер.

***

Назад Дальше