Алмостский Меч - Сытник Ирена 14 стр.


— Я сама выбираю мужчин… — Лоис сбросила пояс и расстегнула куртку. — Я хочу тебя и я получу тебя, поэтому не сопротивляйся, а раздевайся.

И капитан сдался. Он быстро избавился от одежды и помог то же сделать девушке. Затем опрокинул её на спину и накрыл своим телом. Такой спокойный и сдержанный в одежде, Асольтер оказался нетерпеливым и бурным любовником. Он быстро овладел девушкой, но так же быстро и иссяк. Лоис не получила никакого удовлетворения, и это разочаровало её. Но она благоразумно скрыла своё разочарование.

— Надеюсь, это нас ни к чему не обязывает, и ты не будешь ревновать, когда из похода я привез новую пленницу? — спросил капитан, одеваясь.

— Нет, если она не будет претендовать на моё место.

— Такую вторую, как ты, найти трудно.

— А ты не будешь ревновать к мужчинам, которых я буду брать в постель?

— Я начинаю думать, что наконец-то встретил родственную душу… Из нас могла бы получиться отличная пара. Когда я устану от набегов и решу осесть на суше, когда я стану настоящим королём Пиратского королевства, то возьму тебя в жёны и сделаю королевой… Как тебе такая перспектива?

— Заманчиво… Лишь бы ты не забыл о ней, когда взойдёшь на трон.

Капитан собрал всех подчинённых и представил им девушку, о которой в замке и так уже ходили слухи в связи со смертью стражника. Поэтому все с любопытством глазели на неё. Лоис льветила им холодным взглядом и произнесла:

— Смотрите на меня внимательно, чтобы хорошенько запомнить, потому что с завтрашнего дня любой, поднявший на меня взгляд, станет короче на голову. Я сенешаль, второе лицо после господина, его правая рука, а в его отсутствие — ваш бог и покровитель. Отныне, моё слово — закон. Мой закон — меч. Мой меч — смерть. Всё, что я требую от вас, — покорность и послушание. За это буду награждать. Непокорность, строптивость, недисциплинированность — смерть. Запомните это и постарайтесь не забывать впредь. А сегодня, в честь вступления в должность, я объявляю праздник. Вам дадут пиво, вино, мясо и женщин. Пейте и веселитесь, но не переусердствуйте, ибо завтра наступит рабочий день.

Когда все разошлись, громко обсуждая новости, Асольтер с улыбкой сказал:

— Круто, круто… «Моё слово — закон. Мой закон — меч. Мой меч — смерть»… Пожалуй, стоит сделать это своим девизом. Ты не против, если я вышью эти слова на вымпеле?

— Пожалуйста… — великодушно разрешила девушка.

***

Асольтер ушёл в поход, а Лоис осталась на острове. Целыми днями она пропадала на полях и плантациях, в цехах и на фермах, проверяя работу и службу охраны. Жестоко наказывала провинившихся и щедро награждала отличившихся. Раз в две-три декады прибывал Асольтер, гружёный богатствами и новыми рабами. Иногда он привозил девушек. Особенно красивых оставлял себе. Но одну-две ночи обязательно проводил с Лоис — она так желала. Не потому, что капитан был хорошим любовником, скорее, наоборот; а чтобы Асольтер не выходил из-под её влияния. Она опасалась, что какая-нибудь из новопривезённых красоток вскружит ему голову и сможет повлиять на капитана. Поэтому, как только Асольтер входил в замок, тащила его в постель и доставляла неземное удовольствие, вытворяя с ним такие вещи, которых постеснялась бы даже портовая шлюха. Всему этому она научилась в темнице барона Вистриса, и теперь эти умения пригодились.

Постепенно и незаметно, капитан подпадал под её влияние, становясь зависимым. Он уже сам, без приглашения, приходил в её спальню, спрашивал совета в некоторых вопросах, восхищался порядком и дисциплиной, установленными на острове и в окрестностях.

Глава 3

Прошло полгода.

Как-то раз Лоис и мастер Вард — управляющий замком — стояли на плоской крыше башни, в которой жила девушка, и смотрели на далёкое море. Сильный южный ветер развевал седые волосы старика и трепал шёлковый плащ девушки.

— Ветер попутный, но корабля нет… — пробормотал мастер Вард. — Что-то Рисс задерживается.

Лоис промолчала, хотя в душе тоже беспокоилась. Прошлую декаду над островами пронёсся ураган, повалил деревья, залил дождём посевы, разогнал по лесам домашних животных. А что творилось на море — страшно и представить. И вот прошли все сроки, в которые обычно возвращался Асольтер, а корабля всё нет. Может быть, что-то случилось, возможно, он попал в ураган, не успев укрыться в какой-нибудь бухте?

Сзади послышались шаги. Оглянувшись, Лоис увидела Аймера, показавшегося из дверного отверстия.

— Госпожа…

— Да?

— Пришёл старший смотритель и просит его принять.

— Проводи в гостиную, я скоро спущусь.

Аймер поклонился и ушёл.

За прошедшие месяцы слуга Лоис очень переменился. Освободив из рабства пиратов, девушка приблизила его к себе. Парень стал её правой рукой, доверенным лицом. Бывший бродяга изменился и внешне: стал упитанным, тщательно следил за собой, одевался роскошнее госпожи и вёл себя довольно нагло, правда, не в присутствии Асольтера, Лоис или мастера Варда. Хитрец знал, перед кем склониться, а на кого огрызнуться. Алию Лоис тоже забрала к себе и всячески баловала. Рабыня пела ей песни, пересказывала сплетни, слухи и подслушанные разговоры, и была скорее подругой хозяйки, чем служанкой.

— Что будет, если с Риссом случилось несчастье? — тихо произнесла Лоис.

Старик пожал плечами.

— Я останусь здесь и буду ждать смерти, а вы можете поступать по своему усмотрению…

— Ну… Умирать здесь я не собираюсь. Но не покину остров, пока не буду уверена, что капитан погиб.

Старик коротко взглянул на девушку, слегка улыбнулся и пожал ей руку.

— Идите вниз, госпожа Лоис. Не будем раньше времени впадать в уныние.

Девушка спустилась в гостиную, где её ждал старший смотритель Кафур. Он заигрывал со служанками, ожидавших в комнате распоряжений госпожи. Это были горничные, массажистки и танцовщицы, подаренные Асольтером.

Увидев входящего сенешаля, смотритель, до этого развязно развалившийся на мягком диване, поспешно вскочил и поклонился, опустив глаза в пол, — закон, запрещавший смотреть на девушку, действовал строго.

Лоис присела на диван, вытянув скрещенные ноги и облокотившись руками о спинку.

— Говори, Кафур, — приказала.

— Госпожа, рабы начинают роптать…

— Они всегда ропщут. Что на этот раз?

— После бури было очень много работы, все устали, а выходных давно не было. Они работают медленно и без охоты…

— Разве у надсмотрщиков сломались плети? Или они тоже устали?

— Надсмотрщики стараются, даже чересчур, но это лишь подливает масла в огонь. Ходят слухи, что капитан погиб, и поговаривают о бунте…

— А вы слушаете, развесив уши?

— Подстрекателей повесили, но, боюсь, это сдержит бунтовщиков не надолго.

— У тебя есть предложения?

— Разрешите дать рабам несколько дней отдыха, а ещё лучше, устройте праздник. Пусть напьются, подерутся, потискают девок, словом, выпустят пар.

Лоис задумалась. Меньше всего ей сейчас нужны неприятности с рабами. И то, правда, после урагана было много работы.

— Думаю, ты прав, — кивнула согласно. — Устроим праздник. Объяви, что я выделила три дня отдыха. И в честь моего дня рождения устраиваю праздник. Пусть будет побольше выпивки, мяса, выделите женщин. Пусть веселятся. Но вы не теряйте бдительности. Начальника стражи я предупрежу. Всё, ступай!.. Нет, постой! — остановила собравшегося уходить Кафура. — Я благодарна, что вовремя обратил моё внимание на беспорядки. Попрошу мастера Варда выдать тебе десять золотых премии.

Смотритель довольно улыбнулся.

— Благодарю, госпожа, — склонился в низком поклоне.

В этот же вечер на берегу началось веселье. Стоя на крыше башни, Лоис наблюдала, как веселились рабы. Даже наверх доносились пьяные крики и визг женщин; лёгкий бриз приносил запах жарившегося на кострах мяса. Местами звенела музыка, виднелись танцующие.

Скучающая девушка решила прогуляться берегом и посмотреть на веселье вблизи. Аймер, узнав о её намерениях, пришёл в ужас.

— Не ходите туда, госпожа! — тревожно воскликнул.

— Почему?

— Там больше сотни пьяных мужиков, которые вас ненавидят! Они с удовольствием разорвут вас на части.

— Думаешь, у них получится?

— Их слишком много. Вы не сможете отбиться от всех. Вас попросту затопчут.

— Стража не позволит.

— Ха, стража! Стражники тоже вас недолюбливают. Думаю, они и пальцем не шевельнут, если на вас нападут.

Назад Дальше