— Деньги, которые собирают жители, не проходят допустимый минимум, — продолжил Гок. — Как итог, сложность квестов не соответствует награде за них, вот никто за них и не берется. И это уже давно. Оттого и таверна пустеет. Ведь наиболее частыми гостями таверн являются искатели приключений. А им нужны лишь квесты.
— К тому же, — снова заговорила Май-Пай, — у нашего прежнего хозяина была плохая статистика. Никто не брался за здешние квесты, и беды в деревнях не прекращались. С проблемами бедных жителей никто не боролся.
Так вот оно что. Верховная коллегия отобрала таверну у прошлого владельца из-за плохой статистики. Если у меня она будет не лучше, то и у меня ее отберут. Не вернув мне деньги, разумеется. Я должен не только заработать тут, но и вообще суметь сохранить таверну. Не хочу, чтобы мои затраты ушли впустую. Я точно заработаю на этой таверне. Стану лучшим квестодателем. Стану успешным. И я верну свои деньги. Все верну. До последней монеты.
— Начнем с названия, — сурово выдал я. — Его необходимо сменить.
— Нет-нет, господин! — Занервничал Гок. Надо же, улыбка наконец сошла с его лица. — Таверна имеет это название уже эм…дайте вспомнить…в общем…много лет!
— Очень много лет, — поддержал Горн.
— Очень-очень много лет! — Май-Пай нахмурилась.
Нет, я ее уволю. Быть может, не сейчас, но точно уволю.
— Это название уже запомнилось всем. — Старик вернул улыбку. — И оно нравится всем. И бывшему хозяину очень нравилось.
— А мне не нравится, — грубо отрезал я. — И хозяин теперь я. Будет по-моему и только по-моему. Возражений нет?
Впрочем, зачем я это спросил. Будто мне есть дело до того, есть ли у них возражения. Я ведь тут главный. А они должны подчиняться. И будут подчиняться.
Горн и Май-Пай смолчали. А Гок, погрустнев, ответил:
— Нет возражений, господин.
— Так я и думал. Заказ увеличь. Тут будет много людей. Я этого добьюсь. И столов нужно больше. Завтра же приведите плотников. Будем менять это место. И зваться оно будет…
Да уж. Я поторопился, начав это говорить. Нужно было сперва придумать название. Они смотрят на меня. Ждут. Черт, ничего дельного на ум не приходит. Пауза слишком затянулась. Я должен дать ответ прямо сейчас, чтобы не выглядеть глупо.
— Гарцующий Кентавр, — не слишком уверенно выдал я. А после, уже более уверенно, подтвердил: — Гарцующий Кентавр, да.
2 — Первый авантюрист
Прошла уже неделя с тех пор, как я стал владельцем старой таверны. Работа идет полным ходом. Изготовили новые столы, табуреты, кровати, заменили все подсвечники, заменили дверь, снаружи расширили тропинку, увеличили ассортимент, заменили дощечку с прежним названием на новую, уже с новым названием. Кстати о названии, я понимаю, что оно вышло ничуть не лучше старого. Быть может, даже хуже. Но поменять его сразу после того, как я его утвердил, было бы очень глупо. Поэтому я решил, что сменю название через, скажем, месяца два. Скажу, что Гарцующий Кентавр мне попросту надоел. Да, так и скажу. А хорошее название я уже придумал. Это будет Винный Дракон. По-моему, звучит неплохо. Так что через два месяца Гарцующий Кентавр догарцуется до Винного Дракона.
Ко всему прочему, я прикупил новую одежду для Гока и Май-Пай. У Торна, охранника, броня и так отличная. Выглядит чрезмерно грубо и ничуть не красиво, но, кажется, очень практично. Да и не должен мой охранник выглядеть красиво. Напротив, у него должен быть устрашающий вид. То есть именно такой, каким он уже обладает. А вот Гок и Май-Пай выглядели, мягко говоря, как бездомные. Поэтому пришлось потратиться на них. Но это нужное вложение. Не позволю своим подчиненным выглядеть плохо, ведь это дурно отразится и на моей репутации.
Я сижу прямо на барной стойке, свесив вниз ноги, и лениво наблюдаю за тем, как здоровые парни таскают деревянные столы. Этих крепких мужиков нанял Гок. За мои деньги, разумеется. Того, что повыше, зовут Рид. Того, что пониже, но зато шире в плечах, зовут…не помню, как. Оба восьмого уровня. Вкачивали, как мне кажется, исключительно лишь физическую силу. Глупые до невозможности. Я понял это уже после первой минуты разговора с ними. Поэтому теперь отдаю приказы только через Гока. А он уже оповещает этих работников о моих требованиях. Да, начальник так и должен поступать. Не нужно мне напрямую общаться со столь низкими звеньями в цепочке моего нового королевства. Пока рассуждал, случайно поймал взгляд Рида. Чего это он вылупился? Хочет сразиться взглядами? Я отведу взор. Буду еще я смотреть на него, пусть мебель таскает. Хотя…если я отведу взгляд первым, он ведь подумает, что я проиграл?
— Ну как вам, господин? — Вдруг спросила у меня Май-Пай, довольно ухватилась за края подола своего нового платья седьмого уровня и покружилась на месте.
Отлично. Очень кстати. Она обратилась ко мне, поэтому я могу перевести взгляд на нее. Мне не придется глазеть на кривую рожу мускулистого Рида, и вдобавок это не будет считаться как поражение. Ведь я прекратил зрительный контакт только потому, что меня позвала Май-Пай.
— Мне нравится, — говорю я, уже глядя на веселую Май-Пай. Еще бы мне не нравилось. Ведь это я купил тебе это платье, дурочка.
— Большое спасибо! — Она хихикает и вприпрыжку удаляется в сторону лестницы.
Следующие десять минут к ряду я молча смотрю в потолок. Меня смущает то, что он довольно низок. Интересно, много ли уйдет денег на то, чтобы полностью перестроить второй этаж?
— Мы закончили, господин, — беспокоит меня Гок.
Я осматриваю новую расстановку. Теперь тут восемь столов, и у каждого по четыре крепких табуреток. Столы выстроены в два ряда, как я и просил. Должен признать, все правильно. Но не могу же я так просто хвалить их. Нужно повредничать. Пусть привыкают к тому, что мне нелегко угодить.
— Неправильно, — сухо заключаю я.
Оба здоровяка корчат озлобленные мины. Смеете показывать мне свое недовольство? Я вам покажу недовольство.
— Второй ряд слишком близко к окнам, — продолжаю я. — Нужно их сдвинуть.
— Но господин… — Гок почесывает свою бороду, — тогда будет слишком узкий проход между столами…
— Значит, первый ряд отодвиньте плотнее к стене, — властно режу я. — Неужели непонятно? Умейте самостоятельно находить решения.
Два бестолковых мешка мускулов что-то невнятно забурчали, но им это не помогло. Гок велел им делать так, как сказал я. Это правильно. Так и должно быть.
— Господин, закончили, — снова обращается ко мне старик Гок.
Я вновь отрываю взгляд от потолка. Результат меня не порадовал. Стало только хуже. Да уж. Наверное, зря я это устроил. Все испортил. Попросить их вернуть все на место? Довольно грубо. Ну а что такого? Главный я или нет? Лишняя демонстрация власти не помешает.
— Нет, до этого все же было лучше. Верните все назад.
Лицо Рида приобрело цвет спелого помидора. Лицо второго, имя которого я не запомнил, тоже окрасилось в красный. А Гок тяжело вздохнул и, повернувшись к ним, говорит:
— Вы слышали, парни. Давайте за работу.
Гок сегодня меня радует. Понимает, что мне нельзя перечить. Если бы не его вечно глупая ухмылка и небрежная борода, то этот старик заслужил бы прибавку к зарплате.
Когда перестановка мебели подошла к концу, я вручил двум работягам 8 уровня оплату. По одной монете каждому. Конечно же, не лично им в руки, нет. Через Гока. А также подписал контракт о выполненной работе. Контракты о выполненных работах составляются даже для таких мелочей. Теперь эти бестолочи получат очки опыта. И смогут еще больше прокачать свои мышцы.
Внезапно раздался стук в дверь. Наверное, это Торн, мой охранник. Я велел его развесить объявления во всех трех близлежащих деревнях об открытии Гарцующего Кентавра. Он управился гораздо быстрее, чем я предполагал. Не только сильный, но и шустрый.
Дверь открылась, и я понял, что ошибся. Это не Торн. Неизвестный гость шагает ко мне. Он одет в черный плащ с глубоким капюшоном, в тени которого утопает узкое лицо. Глаза словно светятся. Выглядит совсем как убийца. Ассасин. Он идет слишком быстро. И слишком уверенно. И прямо ко мне. Убить меня хочет? Вот черт, как не вовремя я отослал Торна. Нужно защищаться! Я спрыгиваю с барной стойки, запускаю руку под свой шикарный плащ и тянусь за спину. Там нащупываю рукоять кинжала 14-го уровня. Он из черной стали, одной из самых дорогих в столице. Таким оружием далеко не каждый может похвастать.
Остается всего пара шагов, а он так и не снизил скорость. Точно враждебно настроен. Я, честно говоря, никогда не дрался по-настоящему. Но обучение проходил. Мои колени дрожат, однако широкие брюки и длинный подол плаща скрывают это. Так что со стороны выгляжу я уверенно, мне кажется. Готовлюсь нанести удар первым…
— Вы тут главный? — Вдруг говорит он и останавливается. Твою мать, как же плавно он это сделал. Только что двигался на приличной скорости, и так мягко и изящно остановился. И тихо. Совсем беззвучно. Да парень не пожалел очков на ловкость. Вдобавок голос у него завораживающий. В харизме он почти не уступает мне. Тогда почему носит капюшон? Думает, что это выглядит круто?
— Да, я главный, — максимально беззаботно отвечаю я. Так, будто и не волновался даже. Сам же на всякий случай не выпускаю из ладони рукоять. В любой момент я готов обнажить оружие и нанести удар. Точно в сердце, как меня и учили…
— Квесты есть? — Монотонно вопрошает он. Черт его дери, да он и правда качал харизму не меньше моего. Говор превосходный. Лицо его так и не могу рассмотреть, даже вблизи. Кажется, у него там маска натянута по самую переносицу. Это он тоже считает крутым? Этот парень мне не нравится.
— Обратись к моей помощнице, — говорю я, — это она занимается выдачей заданий.
Май-Пай появилась словно из ниоткуда. Вынырнула из-за барной стойки. Когда она успела туда прокрасться?
— Я тут, господин! — Воспевает она.
Парень в капюшоне переводит взгляд на нее.
— Так есть квесты?
— Пока что есть только один! — Весело выдает Май-Пай. — Нужно разобраться с разбойниками в горах.
— Годится. — Он кивает. — Оформляйте договор.
— Но…вы даже не спросили о награде… — удивляется девчонка.
— Я здесь не для заработка. Хочу размять кости. И помочь нуждающимся людям.
Его ответ заставил щеки Май-Пай зарумяниться. Вот дурочка, повелась на такой дешевый выпендреж.
— Комнату снимать будете? — Уже почти влюбленным голосом спрашивает она.
— Да. На неопределенный срок. Пока не разберусь с разбойниками. Но сперва предпочел бы заполнить контракт.
— Господин! — В таверну врывается Торн. Ну наконец-то. Его присутствие меня успокаивает.
При виде этого гиганта выпендрежник в капюшоне опустил руку в карман. Ха, занервничал, да? Это моя охрана.