Самозванка в академии - Милок Анна 21 стр.


Алекс же спешил вернуться в жилой корпус. Он не знал как скоро новость о том, что один из студентов не тот, за кого себя выдает, дойдет до куратора, и это гнало его вперед. Добравшись наконец до комнаты Абби, его сердце колотилось так, что за ним не было слышно и стука в дверь. Он надавил на ручку и она послушно поддалась в его ладони. Предчувствуя дурное, он резко распахнул дверь. Аббигейль не было в комнате.

Неужели она уехала без него?

Глава 39

Аббигейль озиралась по сторонам, силясь разглядеть что либо в сумерках, но Барни уверенно вел ее вперед, не давая времени на передышку.

— Куда мы? — стараясь перекричать ветер, спросила она, ее начинали пугать их спешка и быстрая скачка.

— Мы условились о встрече возле старой усадьбы. Он поехал первым, чтобы не вызывать подозрений, — наконец снизошел до ответа виконт.

Абби просто кивнула, принимая такой вариант, хоть ей и показался странным выбор места. Она всегда старалась держаться подальше от заброшенного дома, она не знала, куда делись хозяева и что случилось с некогда красивым имением, но выглядело оно жутковато. Пустые ставни смотрели на улицу, двери хлопали и скрипели в ветренную погоду, сад и дорога к дому все больше напоминали непроходимые дебри.

— Смотри, он уже должен быть здесь, — Барни указал на лошадь, привязанную к крыльцу двухэтажного дома.

Аббигейль разглядела среди ветвей одиноко стоящую лошадь без всадника. Не было сомнений, что это скакун академии, вот только Алекса нигде не было видно. Барни спешился первым и привязал свою лошадь рядом. Затем он обернулся и подал руку Абби, которая по-прежнему была в седле.

— Может мы здесь его подождем? — девушке не нравился особняк и верхом на лошади она чувствовала себя спокойнее.

— Отдохни хоть малость, тебе предстоит провести в седле еще несколько часов, а Алексу и того больше. Наверное, решил размяться и пройтись. Пойдем, найдем его, — Барни все же настоял на своем и Абби, воспользовавшись его помощью, соскочила с лошади.

Она бы с удовольствием осталась здесь, на подъездной дороге, или точнее на том, что от нее осталось, но не желая показаться трусихой, зашла в дом вслед за Бевисом. Она только переступила порог и еще не успела привыкнуть к полумраку, царящему здесь, а Барни уже заходил в следующую смежную комнату. Боясь отстать и потеряться, она поспешила следом, не понимая, почему мальчишек так и тянет в разные злачные места и почему нельзя просто подождать на улице.

— Постой, — Абби перешла на быстрый шаг, пытаясь догнать товарища. Глаза уже привыкли к темноте и освещения сквозь пустые ставни хватало для того, чтобы не убиться.

Едва она переступила порог комнаты, когда-то бывшей парадной залой, как на нее сбоку налетел Барни. Он заломил ее руки и вцепился в горло, заставляя захрипеть от нехватки воздуха. Абби брыкалась и пыталась вызвать магию, но все ее попытки были тщетны, ни один элементаль не отзывался на ее просьбы о помощи. И очень скоро она поняла почему, когда на ее руки легла холодная сталь наручей. Ее просто блокировали.

Бевис грубо оттолкнул ее и потеряв равновесие Аббигейль завалилась на пол рядом с ним.

— Что ты делаешь? Зачем? — она понимала, что он гнусно предал ее, но все равно не понимала его мотивов. — Ты же не такой!

Абби надеялась, что он одумается и отпустит ее, ведь он всегда был добр к ней, но в ответ Барни лишь сплюнул в сторону. Его верхняя губа была разбита и кровоточила, попытки Аббигейль вырваться не остались для него бесследными.

— Ты понятия не имеешь, какой я. А деньги, они, знаешь ли, не пахнут, — Бевис присел рядом с ней и хищно улыбнулся, давай понять, как сильно она заблуждалась на его счет. Его лицо вмиг потеряло былую дружелюбную маску, на нее смотрел озлобленный парень, измотанный постоянными лишениями и необходимостью пресмыкаться перед остальными.

Вдали послышались тяжелые шаги, они эхом разносились по пустому дому, заставляя Абби съежиться в маленький комок. Она знала, кто идет за ней и этот человек вовсе не Алекс.

— Молодец, — раздался голос лорда Гровера, а затем звон монет от кошеля, который ловко перехватил на лету Барни.

— Здесь меньше, чем мы договаривались, — обратился он к вошедшему. — Я рисковал своим местом в академии из-за нее.

— Вот как? — В голосе Ланфорда послышались угрожающие нотки. — Тогда пересчитай.

Глаза Бевиса заволокло зеленой дымкой, он послушно развязал кошель и посмотрел внутрь.

— Да, все в порядке, — не своим голосом сказал он, кивая головой. А через несколько секунд рухнул на пол неподалеку от Абби, зеленая призрачная змейка, покинув тело Бевиса, поплыла по воздуху к своему хозяину, а затем растворился и мешочек с монетами.

— И стоило рисковать своей жизнью, ради горсти монеток? — усмехнулся Гровер и повернулся к Аббигейль. — Попалась, пташка. Ты заставила меня понервничать и потрудиться, а ни того, ни другого я не люблю.

Алекс не верил, что она могла так уйти, даже не попрощавшись, не хотел в это верить и сопротивлялся дурацким мыслям, норовящим залезть в голову. Но еще хуже были навязчивые мысли, что могло что-то случиться и граф добрался до девушки. Не желая терзать себя догадками, он почти выбежал наружу и подошел к конюшням. У него есть пропуск, он может взять себе лошадь и легко ее догонит. Наверное. Знать, бы еще куда именно она могла отправиться.

— Да что же вам всем не сидится на ровном месте! — раздалось из тени рядом с воротами. Только в отличие от Кингсли, хозяин этого голоса старался не попадаться на глаза никому.

— Тот же вопрос могу задать и тебе, — ответил Алекс, ничуть не испугавшись и узнав собеседника.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Из тени первой вынырнула светлая шевелюра, а затем показался и сам Коулман с неизменной улыбкой.

— Эй, старина, не подбросишь до трактира?

— Пешком дойдешь, — Алекс натянул поводья и хотел объехать Мэтью, но тот вцепился в седло и повод как клещ, пытаясь забраться.

— Ну нет. Второй раз со мной такой трюк не пройдет.

— Почему второй?

— Так Донован с Бевисом даже не остановились. Кыш! — Мэтью пнул ногой какой-то черный комок и тот отлетел от него с шипением и громким “мяу”. — Путаешься вечно под ногами.

Черный кот выгнул спину и ощерился на обидчика, а Мэтью, воспользовавшись замешательством Кингсли, сел прямо позади него.

— Куда они поехали, ты видел?

Глава 40

Аббигейль не отрываясь смотрела на неподвижно лежащего Барни, надеясь, что он остался в живых. Каким бы гнусным не было его предательство сейчас, девушка не желала ему смерти.

— Выглядит пугающе, не так ли? — самодовольно произнес Ланфорд, поигрывая зеленой дымкой в руке, которая то появлялась, то растворялась, повинуясь желаниям своего создателя.

— Нет, выглядит отвратительно, — произнесла она, храбро взглянув прямо в глаза своему преследователю и обидчику.

Ощерившийся в улыбке, Гровер приблизился к Аббигейль вплотную, присел рядом и приподнял ее лицо за подбородок. Его пальцы больно впивались в ее кожу, подчиняя своей воли. Будто выбирая куклу на ярмарке, он повернул ее лицо, словно рассматривая со всех сторон и ища изъяны.

— Маленькая ведьма решила показать свои зубки? — с притворной лаской спросил он ее, запрокидывая голову вверх и заставляя смотреть на себя. — Одна уже пыталась. Вы кажется были знакомы. Она так слезно просила пощады, умоляла о спасении своей никчемной жизни. Черт, позабыл ее имя. Как же ее звали?

— Ты — чудовище! — Абби вскрикнула и дернулась в его сторону, вложив в этот рывок все свои силы. Лишенная способности к призыву магии зачарованными наручами и обделенная выдающимися физическими данными она не надеялась на победу, но злость, кипевшая в ней, не позволяла молча терпеть его ужимки дальше.

Гровер быстро отступил на шаг назад и вскинул руку, от которой тотчас отделились изумрудные плети невероятной силы. Одной лишь магией он оттолкнул ее назад, распластав по стене и сковав тело.

— Ты поплатишься за это! Использование запрещенной магии карается казнью! — сквозь слезы от обиды и боли прокричала Абби.

— Как и ведьмовство, — пожал плечами граф. — Которое, кстати, доказать куда проще, чем отличить вмешательство от иллюзии.

Словно безумец он принялся взмахивать руками, подражать театральным пасам, преображая старую запыленную комнату. На глазах полуистлевший шелк, служивший обивкой стен, насыщался красками и восстанавливался, латая свои прорехи. Паркет светлел, комната наполнялась готической мебелью, немного вычурной, но мрачной. Лишь тело Бевиса было словно бельмо на глазу, напоминая, что они по-прежнему находятся среди развалин, а все это пышное убранство не более чем пыль в глаза.

— Это ты пытался убить меня, ты убил Верну! А может и не только ее… — Абби намекала на виконта в бессознательном состоянии, но Гровер расценил ее слова по-своему и гадко усмехнулся.

— Верну убил палач, будешь требовать и ему расплаты? А ведь парень просто выполнял свою работу, чтобы прокормить детей, — Ланфорд упивался моментом, возможностью играть чужими судьбами. — А тебя, грязное отродье, я и сейчас пытаюсь убить. Весьма успешно, не находишь? Я всегда знал: хочешь что-то сделать хорошо, сделай это сам.

Уверенный в беспомощности своей жертвы, Гровер подкрадывался к ней ближе, вальяжно переступая с ноги на ногу. На его лице вдруг появилась мечтательная улыбка, и лишь глаза выдавали в нем недобрые намерения.

— А это забавно, — неожиданно расхохотался он, оперевшись руками о стену рядом с ее головой. — Скажи, отродье, неужели они не разглядели в тебе девчонку? Неужели никто не снял с тебя этот камзол? Не наказал за самоуправство? — Гровер плотоядно улыбнулся, облизав нижнюю губу, и показывая этим жестом свои истинные намерения.

— Отпусти меня, пожалуйста. Прошу тебя, оставь меня в покое, — взмолилась Аббигейль, чувствуя отвращение от каждого его прикосновения. Он гладил ее скулу пальцем, а ей казалось, что ее клеймят раскаленным железом.

— Я бы с радостью, — граф развел руками в показательном жесте. — Но боюсь, чертов старик не оставил мне выбора.

— Это ты его околдовал! Ты убил! Убил собственного отца! — Девушка едва не захлебнулась от затопивших ее догадок.

— Глупая ведьма, — фыркнул Гровер. — Мой отец жив-здоров, а старик Ланфорд поплатился за то, что стал на моем пути. Быстро откопал наследничка, едва почувствовал, что во мне нет родовой магии. Но мои родители постарались на славу.

Говоря это, граф не переставал шарить руками по ее фигуре, сжимая в руках талию или обрисовывая пальцами плоский живот и грудь, спрятанную под бандажом.

— Ну же, отродье, к чему бесполезная смерть? Мы ведь можем развлечься напоследок, — не отрывая взгляда от ее губ, прошептал мужчина. Сильные руки взялись за края камзола и дернули их в разные стороны, оглушив тишину треском ткани и звоном пуговиц, осыпавшихся на истлевший паркет.

Похоть, обуявшая его, лишила Гровера бдительности и он за это поплатился. Фаербол, возникший будто из ниоткуда, рассек зал и врезался в спину графа, заставив того выгнуться, но скорее от неожиданности, чем от боли. Он молниеносно повернулся и следующий огненный сгусток, летящий к нему, отвел рукой в сторону. Коренья, пробившиеся к нему из-под земли, засыхали и обращались в труху, едва достигнув цели. Камни и булыжники, норовившие оглушить, осыпались на графа каменной пылью, так и не задев.

— И это все, что вы можете, щенки? Хороши же у тебя защитнички, — съязвил Ланфорд, разглядывая новых свидетелей своего триумфа — двух студентов, неожиданно появившихся в дверях.

Назад Дальше