С тех пор как они с Кэсси покинули пещеру, временами он выглядел совершенно опустошенным, и Кэсси было больно смотреть, насколько тяжело ему дается эта борьба. Иногда он был таким, как сейчас, – непринужденным, спокойным, в хорошем настроении. Они наслаждались легким бризом и теплым утренним солнцем, греющим их спины.
Это вселяло в Кэсси надежду, что с другими ребятами тоже все будет в порядке. Если удалось спасти Ника, то удастся спасти и остальных. Под легким ветром в солнечных лучах лицо Ника обрело удивительную мягкость, Кэсси давно не видела его таким. В ее душе что-то перевернулась, и, не отдавая себе отчета, она погладила его по щеке. Он не отстранился.
Они оба настолько отдались моменту, что не заметили Скарлетт и Адама, стоящих перед ними и преграждающих им путь.
– Надеюсь, я не помешаю вам, – сказала Скарлетт, скрестив руки на груди. – Найдется пара минут, чтобы поговорить?
– Не найдется, – ответил Ник.
Скарлетт была невозмутима. Ее цветущий вид говорил, что она полностью восстановила силы. Адам стоял рядом, как бы защищая и покровительствуя ей. Кэсси было невыносимо смотреть на это.
– У меня нет книги, – сказала Кэсси, – а сейчас, если вы позволите, мы спешим. Не хотим опоздать в школу.
– Забудьте о школе, – расхохоталась Скарлетт. – У меня есть более заманчивое предложение.
– Оно нас не заинтересует. – Кэсси сделала попытку прорваться вперед, увлекая за собой Ника, но Скарлетт продолжала преграждать им путь.
– Просто выслушайте нас. – Она намотала рыжий локон на указательный палец. – В противном случае я могу разозлиться, и мы обе знаем, чем это, как правило, заканчивается.
Кэсси оглядела дорогу. Ни души вокруг, кроме диких голубей, ворковавших на электрических проводах. Если Скарлетт и Адам захотят, ничто не помешает им наслать чары на Кэсси и Ника.
Кэсси заметила, что Ник сцепил зубы, каждый вдох, дававшийся ему с трудом, поднимал и опускал грудь.
Адам тоже наблюдал за ним, как полагала Кэсси, чтобы заметить малейший признак пробуждения демона. Ей показалось, что Адам обращается к нему, призывает его.
– Чего ты хочешь? – спросила Кэсси, ужасаясь тому, что Адам может подтолкнуть Ника к бездне. – Мы спешим.
– Ты совсем близко, – прошептал Адам Нику. – Еще немного, и перейдешь черту. Разве ты не можешь?
– Не втягивай Ника в это, – закричала Кэсси.
Ее крик позабавил Адама, но Скарлетт оставалась серьезной.
– Пойдем с нами в заброшенный пакгауз на Стейт-Стрит, там обосновался наш Круг.
– Зачем? – спросила Кэсси.
Скарлетт широко улыбнулась.
– Неужели не понятно? Ты нужна нам, Кэсси, как часть этого Круга.
– Вам нужна книга, – ответила Кэсси. – Фэй это ясно дала понять, когда вчера ночью разгромила мою спальню, пытаясь выкрасть ее. Что ж в ней такого, что нужно вам позарез?
– Все, – сказал Адам безразлично.
– Нам нужна именно ты, – дополнила Скарлетт совсем невинным голоском.
– Вы оба. Книга рассматривается только как бонус.
– Ты недооцениваешь мои умственные способности.
– Пожалуй, сестренка. Ты наверняка знаешь, что Круг действует в полную силу, только если он не разорван. Тебе ли не знать об этом.
– Твой Круг – это не наш Круг, – вдруг так громко прокричал Ник, что Кэсси подпрыгнула.
Кэсси посмотрела на Ника и увидела, каким напряженным было его лицо. Он терял хладнокровие, борясь с разрушающим его демоном. Руки его тряслись, пот катился по лицу. Кэсси испугалась, что может потерять его.
Адам наблюдал за Ником с удовлетворением.
– Что с тобой, Николас? Тебе плохо?
Кэсси притронулась рукой к спине Ника, чтобы успокоить его.
– С ним все в порядке. Ему не плохо. Ваш Круг никогда не будет нашим.
Скарлетт вздохнула.
– Никогда не говори никогда, Кэсси.
– Никогда, – отчетливо повторила Кэсси.
Она чувствовала, как дрожит Ник и как быстро бьется его сердце, и незаметно потерла его футболку, мысленно приказывая демону убираться, но сердце ее друга продолжало биться все быстрее.
– Хороший мальчик, – сказал Адам.
Глаза Ника потемнели, и Кэсси заметила, как что-то шевелится на его шее, будто вена, извиваясь, поднималась к лицу.
– Запомни мои слова, – Скарлетт повернулась к Кэсси. – Ты передумаешь, это лишь вопрос времени.
Кэсси крепко держала Ника, пока он не пришел в себя и не успокоился.
Скарлетт схватила Адама за руку и подтащила к Кэсси.
– Он сильнее, чем кажется, не так ли? – обратилась она к Адаму. – Для нее старается.
Адам прищурился и обнял Скарлетт за талию.
– Ненадолго, – и добавил: – Все когда-нибудь заканчивается.
Обнявшись, как влюбленные, они перешли на другую сторону улицы. Упругие рыжие кудри Скарлетт подпрыгивали в такт ее шагам.
– Лучше прими мое дружеское приглашение, пока есть возможность, Кэсси, – бросила она через плечо.
У Кэсси не было времени разбираться с угрозой Скарлетт или с ее хитроумными играми разума. Она повернулась к Нику и принялась осматривать его лицо и тело, чтобы не пропустить опасные признаки.
Последние слова Адама задели его. Взгляд его черных глаз стал колючим, кожа на лице сморщилась.
– Ник, – Кэсси погладила его по спине. – Не бросай меня.
От ее прикосновения он тихо неосознанно застонал.
– Ты – Ник Армстронг. Твоих родителей звали Николас и Шэрон.
Его лицо смягчилось, и Кэсси поняла, что она на правильном пути и настоящий Ник слышит ее.
– Твоя любимая песня – «Вьючное животное» группы «Ролинг Стоунз».
– Помню, – ответил он, не глядя на нее. – Помнишь наш первый поцелуй под эту мелодию?
Одной рукой Кэсси продолжала гладить его по спине, а другой проверяла удары сердца.
– В тот вечер вы с девочками проводили ритуал со свечами. Ты вышла одна, чтобы зарыть шкатулку доверия, и на тебя напал Черный Джон. – Воспоминания нахлынули на него. – Ты была испугана и очень красива в лунном свете. А губы твои были такими нежными.
Под рукой Кэсси удары сердца Ника становились все спокойнее.
– А мне больше запомнился другой день моей жизни. Помнишь, на утесе? Когда охотники атаковали нас огнем, и молния ударила в дерево и…
– Ты прыгнул и стал перед ним и спас мне жизнь, – продолжила Кэсси. Как она могла забыть такое?
– А на весеннем балу? Только ты и я были в зале, когда появилась Скарлетт.
Кэсси продолжила:
– И ты, чтобы спасти меня, рискуя жизнью, в открытую наводил чары и заполучил метку.
Ник кивнул и улыбнулся.
До Кэсси дошло, что воспоминания помогают Нику оставаться самим собой, но одновременно они служили доказательством его любви с их первой встречи. Его любви к Кэсси.
– Я в порядке, – подтвердил Ник. – И я с тобой.
Его сердце билось ровно и размеренно, почти спокойно. Кэсси убрала руку с его груди. Глядя на измотанного Ника, которому явно было больно, Кэсси хотелось плакать. Но ей надо было беречь нервы и не показывать ему свою слабость.
– Тебе удалось вернуться, ты держался молодцом, – сказала она.
Она обняла его, и они направились в школу.
– Я не знаю парня сильней тебя, – добавила она.
9
В школе Кэсси обнаружила, что ее шкафчик распахнут и пуст. Похоже, там что-то искали. Учебники с оторванными корешками оказались сброшены на пол. Она была в школе не более часа, а одержимый Круг уже начал действовать. Оглядевшись по сторонам, Кэсси принялась поднимать учебники с пола. Школьники толпились в коридоре, но никому до нее не было дела. Когда она укладывала в шкафчик последний учебник, в коридор, громко топая ногами, вошли Дебора, Шон и Даг. В черных одеждах они шли плечом к плечу с блеском в глазах, в открытую насылая чары.
Как и Фэй, они делали это молча, только силой мысли беря на прицел всех, кто был в коридоре. Шон взял на себя мистера Тэннера, учителя, который, как вспомнила Кэсси, один раз несправедливо наказал его. Кейс мистера Тэннера был вырван из его рук и с силой брошен об пол коридора. Его содержимое: контрольные работы, листы посещаемости, какие-то пропуски и карандаши – закружились вокруг учителя, как маленький вихрь.
У Кэсси не осталось никаких сомнений – духи каким-то образом знали, что чувствуют ее друзья, и использовали эти знания в своих целях. Одержимость становилась более органичной и, скорее всего, постоянной.
Лицо и шея мистера Тэннера покраснели, когда он пытался собрать свои вещи. Он дрожал, пребывая в замешательстве и испуге, не в силах понять, откуда взялся сильный ветер.
Шон встал перед ним, посмотрел ему в глаза, злобно улыбнулся и щелкнул пальцами. Все, что подобрал мистер Тэннер, выпало у него из рук.
Дебора метнула в Кэсси грозный взгляд, давая ей понять, что происходящее – только начало. Кэсси хотела отвернуться, но не смогла. Дебора заставляла ее смотреть на то, что произойдет в следующий момент. Казалось, она не позволяла векам Кэсси опуститься, будто зафиксировав их прищепками.
Салли Уолтмэн, показавшейся в этот момент из-за угла коридора, не повезло. Издевательская улыбка на лице Деборы превратилась в нечто пугающее. Она посмотрела вверх, и Кэсси, перехватив этот взгляд, поняла, что у нее всего несколько секунд, чтобы среагировать.
Кэсси бросилась к Салли и оттолкнула ее в сторону, прежде чем флуоресцирующий свет, хлынувший с потолка, разрушил пол в том месте, где секунду назад была Салли. Все, кто был в коридоре, бросились врассыпную в поисках укрытия. Осколки стекла рассекали воздух. Один из них вонзился в шеку Кэсси.
Мистер Хамфриз бежал по вестибюлю с криком, чтобы ему освободили дорогу. Кэсси поднялась с пола, а Салли осталась лежать лицом вниз.
Дебора подмигнула Кэсси и локтем подтолкнула Шона и Дага. Они двинулись по коридору и смешались с остальными учениками. Кэсси не собиралась преследовать их.
Мистер Хамфриз перевернул Салли, попросив любопытных, обступивших ее, отойти в сторону. Глаза Салли были закрыты, Кэсси показалось, что она не дышит. Блестящие осколки стекла торчали из ее розового кардигана.
Мистер Хамфриз пытался нащупать у нее на запястье и шее пульс, а прибывающие ученики сжимались кольцом вокруг неподвижного тела.
– Кто-нибудь, вызовите скорую, – закричал учитель.
Но в этот момент Салли открыла глаза и, приходя в себя, попыталась сесть.
Кэсси выдохнула, только сейчас осознав, что все это время не дышала. Она и Салли встретились глазами, прежде чем та принялась осматривать, не ранена ли она.
– Я в порядке, – успокоила Салли мистера Хамфриза.
Кэсси увидела, что, к счастью, осколки стекла поранили ей только руки.
Лицо мистера Хамфриза было белым, как мел, когда он попросил:
– Кэсси, пожалуйста, отведи ее к медсестре. Мне нужно найти коменданта и сказать ему, что этот светильник был плохо закреплен. Он мог убить ее.
Салли выглядела испуганной, но невредимой. Мистер Хамфриз, напротив, был очень расстроен. Чтобы как-то успокоить его, Кэсси согласилась пойти с Салли в медпункт.
Как только преподаватель удалился и Кэсси убедилась, что их разговор никто не подслушает, она обняла Салли и сказала:
– Сейчас ты в безопасности.
Толпа учеников понемногу рассеялась, Салли посмотрела на Кэсси и спросила, явно сомневаясь в чем-то:
– Думаешь, в том, что светильник упал, виноват комендант?
Кэсси покачала головой. Из всех учеников школы Салли была единственной по фамилии Аутсайдер, кто знал о Круге и колдовстве, – она была союзником, и ей не надо было лгать.
– Нет, – сказала Кэсси, – Это не был несчастный случай. Я займусь этим, – пообещала она Салли, которую трясло.
Кэсси и Салли вошли в переполненный актовый зал, но Кэсси не заметила там одержимых друзей. Она постаралась успокоиться, думая, что они достаточно поиздевались над ней для начала и отправились назад в пакгауз.
Салли увидела Ника, и они сели рядом.
– Откуда у тебя в волосах стекло? – спросил Ник и вытащил из ее рыжих кудрей крохотный осколок, похожий на бриллиантовую сережку.
– Потом расскажу. Это долгая история, – ответила за нее Кэсси.
Мистер Ланнинг, выйдя на сцену, постучал по микрофону.
Когда все утихомирились, он произнес короткую речь о директоре Бойланде.
– Мы собрались здесь, чтобы почтить память доброго и щедрого человека, которого, к сожалению, мы знали недолго.
Он выдержал паузу, чтобы его слова услышали в дальних рядах зала.
– Вы все слышали об ужасной автомобильной аварии, в которой погиб мистер Бойланд. Я уверен, что все испытывают боль и смятение от этой трагедии. Поэтому сразу после собрания можно будет обратиться за помощью к психоаналитикам. А сейчас я с тяжелым сердцем хочу пригласить на сцену сына мистера Бойланда, Макса.
Никто не знал, нужно ли хлопать, пока Макс поднимался на сцену. С разных сторон зала раздалось смущенное покашливание. Все внимательно смотрели на Макса.
«Ужасно, – подумала Кэсси, наблюдая, как Макс поправляет микрофон и глотает комок в горле, – что он обязан сказать о „несчастном случае“ с отцом». Макс держался с большим достоинством. Когда он начал свою речь, его голос был слышен во всем зале.
– Мой отец был лидер, человек с высокими моральными устоями, который никогда не предал бы то дело, в которое верил.
Кэсси знала, что таким был и сам Макс. Слушая его слова, вспоминая фотографии в его комнате, она понимала, какой он хороший парень.
Макс продолжил:
– Он очень заботился о школе и городе, хотел самого лучшего для всех нас и посвящал этому каждый день своей жизни.
Макс уже заканчивал выступление, справившись с бременем всеобщего внимания, как обе двери в зал с диким грохотом распахнулись. Все повернули головы на этот звук. У Кэсси напрягся каждый мускул.
Это был одержимый Круг. Пять членов у одной двери и пять у другой перекрыли выходы из зала.
Поза Дианы не предвещала ничего хорошего, черная грива Фэй рассыпалась по плечам, как темная тень, а глаза Адама горели мщением.
Внезапно одно свободное кресло в первом ряду, где только что сидел Макс, вспыхнуло ярким огнем.
Мистер Ланнинг кинулся к огнетушителю, но был отброшен назад, пролетел по воздуху и грузно упал на пол, который взорвался языками пламени. Огонь стремительно, как при пожаре, поднимался по стенам и полз по деревянному полу зала.
Учителя и школьники, толкая друг друга, пытались покинуть помещение через узкие двери. Зал наполнился криками и ударами локтей – маленькие и слабые были растоптаны большими и сильными.
Кэсси в дыму и панике потеряла предков из виду.
Она повернулась к Салли:
– Давай выбираться отсюда. Ник и я поможем тебе.
Еще несколько кресел взорвалось, и огонь метнулся в проходы. Чтобы не задохнуться в дыму, Салли легла на пол и поползла на животе.
Ник поднял руки и закричал:
– Воздух, не питай огонь, воздух, не питай огонь, воздух, не питай огонь!
Пламя мгновенно начало стихать и уменьшаться, задыхаясь без воздуха, словно подчинившись словам Ника.
Макс, молча стоявший на сцене с полуоткрытым ртом, свесив руки вдоль туловища, смотрел прямо на Кэсси.
Ник продолжал усмирять огонь, подчиняя его своей воле. В рассеивающемся черном дыму Кэсси увидела катающиеся по полу, кашляющие или лежащие без сознания тела. Она бросилась к Максу, но ее отвлек низкий гул и последовавший за ним громкий треск.
Она остановилась.
Потолок над головой стал разламываться на куски и рушиться вниз рядом с ней, сначала медленно, а затем быстрой лавиной из штукатурки и треснувших деревянных балок.
Кэсси прикрыла голову руками и обернулась как раз в тот момент, когда Ника сбили с ног падающие обломки. Макс также был полностью засыпан обломками. Оба не издавали ни звука.
Кэсси подняла глаза, рассчитывая увидеть голубое небо вместо потолка, но взгляд ее уперся в Адама, Диану, Фэй и остальных друзей, паривших в воздухе. Они в безопасности зависли среди стропил.
Кэсси закрыла глаза, выровняла дыхание и, обратившись к темной точке, обосновавшейся в ней, старалась подобрать в уме подходящее заклинание. По внезапному приливу тепла, идущему изнутри, и зловещему чувству, поднимавшемуся из самых глубин, она узнала свою темную магию – единственную магию, которая могла победить предков. Кэсси дала ей завладеть собой и сразу получила заклинание: «Каденс обрута, консургет».