— Э-э… очень красивая.
— Я не об этом. Что вы думаете о моей спутнице? Вы успели с ней поговорить?
— Ну… мы перекинулись парой словечек. — Я глянула в дальний угол, откуда доносился радостный голос Чайви.
И подумала — откуда он это знает? Интеллект бдит? Заметила:
— Но я не назвала бы это разговором. А вы всех женщин спрашиваете, что они думают о вашей спутнице?
— Нет. Но когда эти женщины появляются неизвестно откуда, мне интересно знать, что они думают о моем мире. В конце концов, Чайви его часть. И не худшая.
Он знает, откуда меня занесло в это невеселое будущее, с невольной дрожью подумала я. Скевос рассказал? Или сам узнал, от корабельного интеллекта?
— Прошу вас, ответьте. — Мягко попросил старший Калирис. — Только правду. Что вы думаете о Чайви?
Я смущенно отвела глаза, но все-таки решилась:
— Честно говоря… думаю, вы перестарались в своем желании иметь доверчивых женщин. Имею в виду не только вас, а…
— А весь наш мир. — Сухие губы старшего Калириса изогнулись в улыбке. — А вы не хотели бы стать такой же, как она? Встречать каждый день без страха, без неприятных мыслей… не мучиться, пытаясь изменить то, что изменить нельзя?
Меня вдруг передернуло. Наверно, я слишком явно представила себя второй Чайви, обработанной этим вирусом, как его… Цейрен, кажется.
Старший Калирис с любопытством наблюдал.
— Как-то все это… — Выдавила я наконец. — Уж больно все это напоминает удаление части мозга.
— Ничуть. Мыслить вы будете все так же — и даже лучше, потому что вас не будут отвлекать разочарование, грусть, обида, злость… никаких отрицательных эмоций. Легкая коррекция эмоционального фона — и вы счастливы, причем безо всяких последствий. Пройдете через беды и несчастья, если они вам и встретятся, улыбаясь. И учтите, что многие женщины в нашем мире о такой возможности мечтают.
Он смотрел, он наблюдал — но в его словах была какая-то червоточина.
— Что же вы сами себе эту коррекцию не сделаете? — До ужаса невежливо сказала я.
— Ну, кто-то же должен стоять на страже. — Господин Энир снова улыбнулся. На этот раз его улыбка очень походила на улыбку Скева. — Между злом нашего мира и тем прекрасным, что в нем есть. Той же Чайви.
У меня вдруг вырвался смешок — и я спешно приложилась к бокалу. Объявила, покусывая губы, чтобы согнать с них улыбку:
— Да вы ещё и стражи добра? В руках моих меч, но острие его из вирусов… Знаете, человек, который своими вирусами превратил ту женщину… — я кивнула в угол, где хихикала Чайви. — В эту улыбчивую прелесть, стоит на страже только своих интересов.
Все-таки не надо было так налегать на спиртное, мелькнула у меня мысль. Вот и правду начала говорить прямо в лицо. А в приличных домах — точнее, на приличных звездолетах — такое называют хамством…
— В руках моих меч, но острие его из вирусов — это было сказано хорошо. — С легким сарказмом сказал старший Калирис. — Остальное похуже. Значит, вам не нравится ощущение покоя, в котором живет Чайви?
— Ну, не то чтобы не нравится. — Выкрутилась я. — Скажем так — мне слишком дороги мои печали. Все до единой. И я предпочту горевать… чем успокоиться до уровня Чайви.
Он кивнул, улыбнувшись. И посмотрел в сторону дверного проема.
— Прервемся ненадолго, идут гости. А потом продолжим. У нашей беседы больше смысла, чем вам кажется.
Скевос по-прежнему беседовал с другими господами метрах в пяти, и я со вздохом развернулась к дверям.
Зашел очередной господин в черном — на этот раз, для разнообразия, без спутницы.
— Энир, привет…
Меня одарили внимательным взглядом.
— Это госпожа Наталья Калирис. — Свободно объявил мой временный свекр. — Проходи, Юрвин, мы начнем, когда соберутся все.
— Как сейчас на Архелау? — Быстро спросил крепкий мужик лет за тридцать, названный Юрвином.
Старший Калирис в ответ только кивнул — и его на мгновенье облили зеленоватые отсветы.
— Все немного не по плану. — Ответил он после двухсекундной паузы. — Но гораздо лучше, чем мы могли ожидать. Знатные семьи закрылись в своих резиденциях. Подвоз продовольствия нарушен. Дня через два у людей кончатся запасы. Остальное узнаешь, когда соберутся все.
Юрвин кивнул.
— Тогда я к Скеву. Он уже сочинил байку о том, как снова пролез в герои?
— Мой сын в процессе. — Сообщил старший Калирис.
Здоровяк, тряхнув белокурой головой, ушел в сторону беседующих.
— Жаль, что бесполезно спрашивать вас о том, что вы думаете о Скеве. — С сожалением сказал господин Энир, тут же переключаясь на меня.
— А давайте поменяем. — Бесшабашно сказала я. — Я скажу то, что думаю о Скеве. А вы расскажете об истинном смысле нашей беседы.
Спиртное вовсю плескалось в голове, мешая нормально соображать.
— Тогда вы первая. — Тут же заявил мой собеседник. — Если не ошибаюсь, в эпоху, которую вы указали моему сыну как время своего рождения — и взросления — женщин пропускали вперед.
Я почему-то посмотрела в сторону Скевоса. Тот оглянулся, одарил меня легкой улыбкой. Едва заметно приподнял бокал, словно салютуя.
Вот сейчас скажу что-нибудь, а папенька ему передаст. И…
И что бы там ни было между нами — но все это может закончиться прямо завтра.
— Вы обещали рассказать, что думаете о моем сыне. — Вкрадчиво напомнил мне старший Калирис.
Я сделала ещё глоток.
— Скев… скажите, это правда, что именно он настоял на осаде Шай-Нурибада?
Мой собеседник кивнул.
— Но он ведь не мог не понимать, как отразиться все это на Звездном Альянсе. На вашей торговле рабскими вирусами…
— Которой больше нет. — Заметил господин Энир. — Но лучше не углубляться в эту тему, она до сих пор жжется.
— Хорошо. — Я пожала плечами. — Не буду. Скев… у него много недостатков, свойственных вашему времени. Но он…
И тут я споткнулась. Как собрать все, что я о нем думала, в одну фразу? В Скевосе слишком много было намешано всего — и хорошего и плохого.
Но хорошего, пожалуй, все-таки больше.
— Скев недолюбливает рабство настолько, что пытается не быть рабом даже своего времени. Своей эпохи, которая его, собственно, и создала. А потом… потом забывает об этом и ведет себя как обычный рабовладелец…
— Достаточно. — Сказал вдруг старший Калирис. — Вы чересчур углубляетесь — женщине это не идет.
Я пробормотала:
— Ну да, углубляться — это для мужчин…
Прозвучало так пошло, что я смущенно замолчала. Глянула в сторону Скевоса.
Тот беседовал уже с Юрвином.
По крайней мере, господину Эниру хватило ума не отвечать на мою последнюю реплику. Он глотнул из своего бокала, сказал:
— Моя очередь. То, что рассказал сын о вашем появлении здесь, меня заинтересовало.
Значит, все-таки сам Скевос рассказал обо всем, подумала я.
— Он не придал этому факту особого значения. Мой сын, как вы правильно заметили, из породы борцов с эпохами. Он предполагает, что ваше появление тут результат какого-то явления, какого-то выверта физики дальнего космоса. А я из тех, кто обеспечивает таким борцам опору. И я не верю в природные явления, с исключительной бережливостью доставляющие определенных людей из времени А во время Б.
Энир сделал паузу.
— А вот в существование некоего изобретения, оружия, которое нацелено именно на такие фокусы, я поверить могу. И если это правда, то мне придется убедить Альянс потратить время — и целое состояние — на то, чтобы отыскать это оружие.
— Если только оно существует. — Пробормотала я. — Нет, конечно, если вам повсюду мерещится оружие — это еще не значит, что в один прекрасный день вы на него и впрямь не наткнетесь.
— Главное — не наткнуться на ту его часть, что стреляет. — Наставительно сказал старший Калирис. — Но прежде чем убедить Альянс, я должен убедиться сам. Поэтому сегодня, на этом приеме, вы побудете моей спутницей, пока Скев будет занят общением с другими. Госпожа Наталья… или лучше Наташа?
— А в чем убеждаться-то будете? — Ответила я вопросом на вопрос.
— В том, что вы не принадлежите нашей эпохе. — Старший Калирис улыбнулся. — Но не бойтесь, ничего такого за моими словами не стоит. Умный отец не трогает игрушки сына…
Я помолчала. Было в этом господине что-то такое, отчего у меня мурашки по коже ползли.
Хотя, если припомнить, от Скевоса у меня тоже поначалу мурашки ползли…
Тут очень кстати явились очередные гости — господин в черном и дама, совершенно не похожая на Чайви с подружками.
Я с некоторым изумлением рассматривала великолепную брюнетку в темно-красном комбинезоне, обтягивавшем тело как вторая кожа. Но при этом закрывавшем все от шеи и ниже. Длинные рукава до запястий, ноги, обтянутые темно-красным, на которых только пальцы ног и нельзя было рассмотреть…
И все, что другие спутницы капитанов выставляли напоказ, у этой женщины было прикрыто. Правда, чисто номинально — с таким уровнем облегания эффект был даже сногсшибательнее, чем нагота, прикрытая цветочками и камешками. Стройное тело, облитое темно-красным сиянием, завораживало.
— Госпожа Наталья Калирис. — Объявил отец Скевоса, успевший поздороваться, пока я глазела на женщину.
Вновь пришедший мужчина в черном кивнул.
— Временная жена твоего сына? Пойду-ка поздороваюсь с ним, Энир. Видел его короткий отчет — все-таки он везунчик.
— Согласен. Иди, Ивер.
Женщина осталась. Взяла с подлетевшего диска бокал все с тем же красноватым пойлом, отхлебнула, не сводя с меня глаз.
— Госпожа Ранда Хей. — Представил её старший Калирис. — Как дела, Ранда?
— Прекрасно. Значит, Скев женился? Интересный образчик.
Попахивает оскорблением, подумала я. Однако… судя по одежде и тому, как с ней обращался мой временный свекр, она отличалась от Чайви.
И уже этим заслуживала моего пристального внимания.
— Рада знакомству. — Преувеличенно вежливо сказала я. — Прекрасно выглядите.
— В последний раз мне так грубо льстили, когда я была на какой-то варварской планете, не помню, как её звали… — Брюнетка задумчиво глотнула из бокала. Глянула на меня скучающе. — Кажется, Квайрин. Вы случайно не оттуда? И акцент у вас чмокающий. Как у квайринских работяг.
Это уже было откровенным оскорблением. Все мои надежды побеседовать с брюнеткой сразу рухнули. Жаль, подумала я.
Господин Энир стоял рядом, не вмешиваясь в беседу дам. На лице преувеличенно вежливое выражение — но мне почему-то казалось, что он сейчас развлекается.
Я вздохнула. Ничего не поделаешь, нужно терпеть. Нас оскорбляют, а мы не оскорбляемся…
— К сожалению, в первый раз слышу о Квайрине.
Госпожа Ранда глянула пренебрежительно на меня. И тут же перевела взгляд на старшего Калириса.
— Интересно, в какой дыре Скев её отыскал? Ещё и вежлива до приторности, как работница хорошего борделя.
Наверно, надо было выдержать и это — но меня понесло. Ещё и спиртное вскружило мне голову, так что я ляпнула:
— А вы отлично разбираетесь в сортах борделей, я смотрю. Настолько богатый личный опыт?
Брюнетка зло поджала губы. Старший Калирис благодушно пророкотал:
— Ранда, ты не слишком рискуешь? Ступай лучше в зал. Походи, развейся. Ты и так наговорила тут достаточно. Иди, иди…
Брюнетка молча кивнула, одарила меня ненавидящим взглядом и ушла.
— Генмодификантам, дитя мое, не принято говорить о их внешности. — Наставительно сказал Энир. И усмехнулся. — Значит, богатый личный опыт? Могу я попросить об одной услуге?
— Просить можете сколько угодно. — Мой голос подрагивал от все еще не улегшейся злости. — Но согласиться не обещаю.
— Не ищите Скева, чтобы рассказать об этом инциденте прямо сейчас. — Попросил господин Энир. — Подождите до конца собранья. Я хочу кое-что объявить, а после общения Скева с Ивером по крайней мере один из них покинет собрание. Кроме того, у нас не принято, чтобы капитаны разговаривали на личные темы прежде, чем напьются. И мой долг, как хозяина, проследить за этим.
Я помолчала, успокаиваясь. Поинтересовалась:
— А что будет, если Скев узнает об этом… об этом инцинденте?
— Он отправится разбираться. Думаю, потом Ивер наконец обработает Ранду Цейреном. Давно пора — она слишком неуравновешенна.
— Что ж он не дал ей Цейрена раньше? — Пробормотала я.
И глубоко вздохнула. Злость отступала, оставляя после себя привкус горечи.
Старший Калирис пожал плечами.
— Иверу, скажем так, нравится обидчивость Ранды. Но после сегодняшнего… думаю, ему придется принять решение.
Я переваривала это сообщение секунды две. Вот так, из-за пары слов, Ранда превратится в улыбающуюся Чайви…
Делайте свои дела без меня, мальчики, мелькнула у меня мысль. Я в этом участвовать не буду.
— Господин Энир, могу я тоже попросить об одолжении? — Я приложилась к бокалу. — Кроме того, вы задолжали мне за Архелау.
— Разве Арвит ещё не оплатил все долги семьи Калирис? — Энир вскинул одну бровь.
И, судя по голосу, он опять развлекался.
— Знаете, как бывает. — Выдохнула я. — Принято, но не прощено. Доведем счет до нулей?
— Я слушаю.
— Пусть Скевос… Скев не узнает об этом инциденте. Никогда.
— Я почему-то так и думал. — Заметил мой временный свекр. — Хорошо. Но больше никаких упоминаний об Архелау.
— Какое Архелау? — Притворно удивилась я.
И он засмеялся. Глотнул из бокала.
— Можно немного информации? — Быстро сказала я. — Капитаны вашего Альянса дают Цейрен своим женщинам, когда захотят?
— Да. — Ответил старший Калирис. — Это одно из условий обычного контракта, который у нас заключают со спутницами. К примеру, у меня с Чайви — контракт на шесть лет. В нем оговорено все — и выплата достойного вознаграждения после шести лет, и возмещение возможного ущерба здоровью… а также неограниченный доступ к медроботу. И мое право на коррекцию эмоционального фона с помощью Цейрена, если я сочту это нужным. Это — обычная практика. Кстати, Чайви сама попросила меня о Цейрене, с самого начала. Она гораздо благоразумней, чем вам кажется. Но её показную наивность не следует принимать за доверчивость.
— Да, но… — Начала было я.
— Гости. — Объявил господин Энир, разворачиваясь к дверям. — Договорим потом.
Я послушно замолчала — и стояла с любезной улыбкой, пока следующий капитан меня осматривал.
Капитанская спутница на этот раз оказалась сестрой-близнецом Чайви — только выполненной в лилово-пепельных тонах.
Как только парочка удалилась, старший Калирис глянул в мою сторону и едва заметно кивнул.
— Ещё вопрос. — Выдохнула я. — Кто-нибудь следит за тем, как выполняются контракты, которые заключают со своими спутницами капитаны Альянса?
— Сведения о контракте поступают в банки данных Альянса. — Энир пожал плечами. — Собственно, наши законы не предусматривают строгих наказаний для тех, кто нарушает договор со спутницей. Только обеспечивают в таких случае выплату оговоренного вознаграждения. Но человек, нарушающий даже такие простые контракты, вызывает подозрение. Ни одно из предприятий Альянса — а у нас есть собственные лаборатории, заводы и верфи — не доверит ему товар для продажи.
Я вспомнила четыре челнока, стоявших на «Быстрой». Значит, Скевосу доверяют…
Но это не значит, что он не обработает меня Цейреном, если сочтет нужным.
— А мой контракт со Скевосом… — Спросила я дрогнувшим голосом. — То есть со Скевом, он тоже попал в базы данных?
— Тут есть одна тонкость… — Господин Энир усмехнулся, глядя на меня. — Запись о браке аннулирует предыдущий контракт. В базах данных теперь имеется лишь запись о вашем браке с моим сыном. Кстати, о контракте. Я так понимаю, вы заключали его в спешке?
И в неподходящих условиях, подумала я, с тенью стыда вспоминая тот вечер в рубке. Выдохнула поспешно:
— Скажите, а временный брак… каковы его условия? Скев может обработать меня вирусами? По вашим законам?
— Вас это пугает? — Он улыбнулся. — Да, стандартный временный брак по законам Альянса это позволяет.
Я торопливо глотнула из бокала.