— А уж как я этому рада! — Они услышали мягкий смех Бронвин.
Логэйн взглянул на скривившегося Алистера. Видимо, бастард Мэрика не одобрял этого знакомства. Странная девушка говорила не как хасинд: её речь была старомодной, но правильной, а голос музыкальным.
— И мы рады, что ты выжила в битве. В уме тебе не откажешь, — продолжала незнакомка. — В любом случае, так как ты понравилась матушке, она с радостью помогла тебе, а ещё мы нашли то, что ты потеряла.
— Не уверена, что понимаю…
— Его зовут Фергюс. Но если он тебе не нужен…
— Фергюс! — воскликнула Бронвин. — Ты нашла Фергюса! Он жив?
— Он… жив, и матушка обработала его раны. Возможно, ты позаботишься о том, чтобы приехать и забрать его…
— Морриган, тысяча тебе благодарностей! Фергюс! Я снаряжу для него повозку и немедленно за ним отправлюсь!
Логэйн нахмурился. Это задержит отъезд девчонки минимум на несколько дней. Как не вовремя. Но живой Фергюс Кусланд решает проблему с наследованием Хайевера. Если бы девочка осталась единственной наследницей, Кайлан мог устроить прецедент и позволить Серому Стражу править тэйрниром. Конечно же, девочка была счастлива от скорой встречи с братом. Потеря родителей таким жестоким способом оказалась для неё сильным ударом. Логэйну и самому довелось пройти через это.
Кайлан, слишком любопытный, чтобы оставаться в палатке, вышел наружу. Логэйн и Алистер последовали за ним.
Когда они вышли на свет, молодой король застыл в изумлении от открывшейся ему варварской красоты. Собеседницей Стража оказалась высокая и изящно сложенная молодая женщина, в ниспадающей складками накидке, украшенной массивными драгоценностями и перьями. Её лицо было совершенной овальной формы, а кожа — идеально ровной. А глаза — подумал король — глаза ястреба: жёлтые и пронзительные.
Завидев его, Бронвин поспешила представить собеседницу:
— Ваше величество, это Морриган. Она и её мать очень помогли нам в Диких Землях. Мой брат даже сейчас находится под опек…
— Я слышал, Страж. — Он смотрел на полуобнажённые прелести Морриган. — Мы благодарим вас за спасение тэйрна Хайевера. Вам не придётся жаловаться на нашу неблагодарность.
— Лорд король, — кивнула Морриган, оставшись равнодушной к его словам.
Логэйна позабавило полное отсутствие волнения и радости у девушки от присутствия Кайлана. Жаль, что большинство женщин реагировали совсем не так. К несчастью, её холодное приветствие только разогрело глупый мальчишеский интерес. Он посмотрел на Алистера — тот продолжал открыто хмуриться. По крайней мере, бастард понимает, что эта девушка — ходячая неприятность. Красивая, но неприятность, вне всяких сомнений. И чем быстрее она покинет лагерь и окажется подальше от Кайлана, тем лучше. Настало время существенно сократить эту встречу.
— Ваше величество, Страж Бронвин выразила желание отправиться за братом немедленно. Я выделю сопровождение для её защиты.
— Конечно.
Кайлану было жаль упустить великолепную дикарку, но наверняка будут и другие возможности…
Комментарий к Глава 3: Полководцы Ферелдена
Над переводом главы работали: St_Gojyo, Lienin, Somniary, Herr_Tatzelwurm
========== Глава 4: Погребальный костёр Стражей ==========
И скоро — хотя и не так скоро, как хотелось Бронвин — поисковый отряд вступил в Дикие земли. Дюжина воинов из «Щитов Мэрика» следовали за Стражами, рядом с повозкой, предназначенной для Фергюса. Морриган указывала путь; равнодушная ко всем, она, тем не менее, снизошла до разговора с Бронвин, рассказывая ей о Диких землях и о следах передвижения отрядов порождений тьмы, на которые она наткнулась, когда шла в Остагар. Невозмутимо и уверенно вела она их к хижине своей матери, легендарной Флемет.
Они двигались на восток от поля боя, каждое мгновенье ожидая встретить остатки орды. В воздухе висела тяжёлая тишина, словно ярость вчерашней битвы что-то разрушила в укладе мира. Повозка двигалась через болота, грязь обильно облепила колёса.
Бронвин не терпелось увидеть Фергюса, но она испытывала смешанные чувства от возвращения к месту своего первого приключения на юге. Когда она была здесь в последний раз, Давет и сер Джори были ещё живы. Её передёрнуло от воспоминаний о словах Флемет, когда та увидела Джори и сказала, что он не имеет значения. Как далеко старуха могла смотреть в будущее? Или это был невероятный талант разбираться в людях?
— Это здесь, — сказала Бронвин сержанту Дэрроу, указывая на странное строение впереди. Хижина показалась Бронвин даже меньше, чем в прошлый раз. Дверь открылась, и Флемет вышла, чтобы поприветствовать гостей. Бронвин заставила себя встретить её спокойно и не броситься к Фергюсу, чтобы увидеть, насколько сильно он ранен.
Солдаты и возница беспокойно смотрели на происходящее. Ходило много слухов о ведьме из Диких Земель. Пронзительный взгляд и презрительные манеры Флемет эти слухи ничуть не опровергали.
— Ах, вот и ты, воспитанная юная Страж, — сказала Флемет. — Пришла, чтобы найти последнего из своей семьи.
— Я вам очень благодарна, — ответила Бронвин. — Вы не представляете, как много это для меня значит.
— Ты удивишься, — усмехнулась Флемет. — Пойдём, взглянешь на него сама. А собаку оставишь снаружи.
Скаут в ответ тихо рыкнул, да и Бронвин нахмурилась — ей не понравился тон старухи. И всё же, она ей обязана…
— Оставайся с сержантом Дэрроу, Скаут, — приказала она, указывая на здоровяка-сержанта. Скаут жалобно на неё посмотрел и побрёл прочь.
Несмотря на скромную обстановку, было здесь и кое-что, стоящее внимания — например, большой книжный шкаф, заполненный внушительных размеров книгами и, — как догадалась Бронвин, — кое-каким редкими и ценными вещицами.
Но самое ценное лежало на кровати. Фергюс был бледен и без сознания, голова в бинтах, но он, без сомнений, был жив, и сердце Бронвин сжалось при виде брата. Она обязана позаботится о нём, раз не смогла позаботиться об остальной семье.
— Это твой брат? — спросил Алистер. — А вы не очень похожи. Может, из-за бороды.
— Очень смешно.
— Его меч, щит и броня, — протянула Морриган, указывая в угол. — Я даже их почистила.
— Спасибо, — кивнула Бронвин. — Фергюс очень любит этот меч. И он бы очень расстроился, потеряв его.
— Он будет спать ещё день или два, — сказала ей Флемет, бесстрастно изучая молодого человека. — Покой и должный уход, и он выживет, чтобы получить раны в других битвах. Кажется, тебе он очень дорог.
— Да. Очень. Я люблю его. Он мой брат, но ещё он всегда был моим лучшим другом и спутником.
— Интересно. Мне он кажется весьма заурядным молодым воином, а вот ты… Ты не такая обычная. Но это неважно. Он ценен для тебя, и мне приятно вернуть его тебе.
Бронвин не потрудилась ответить на это довольно оскорбительное замечание. Они уедут, и она никогда больше не увидит эту неприятную старуху. Она открыла дверь и позвала ожидавших солдат.
— Сержант Дэрроу, пусть ваши люди освободят повозку от вещей и аккуратно перенесут на неё моего брата. У него травма головы и он без сознания, пусть они несут его осторожно, чтобы не растрясти.
Дэрроу шагнул вперёд с каменным лицом, не желая показывать перед Стражами свой страх. Он подозвал двух своих самых сильных людей. Алистер тоже шагнул вперёд, предлагая помощь.
— Буду рад помочь, — сказал он. — Не дожидаться же мне, пока твой брат придёт в сознание, чтобы предложить ему свои услуги по всем правилам придворного этикета.
Солдаты бросали испуганные взгляды на обстановку в ведьминой хижине. Морриган прислонилась к стене, со скукой наблюдая за вознёй, а Флемет кривила рот в самодовольной, загадочной улыбке.
Носилки оказались рассчитаны на более низкого человека, и ноги Фергюса свисали с краю. Опустив заднюю часть повозки, солдаты очень осторожно уложили бессознательного тэйрна. Бронвин руководила, с трудом удерживаясь от истеричных причитаний, свойственных глупеньким девицам. Она подложила под голову Фергюса подушку, с особой осторожностью касаясь забинтованных ран. Его вещи положили рядом, и Бронвин поняла, что не хочет оставлять брата одного.
— Вот так. Вперёд, сержант, — она повернулась к Флемет с лёгким поклоном. — Мадам, я благодарю вас за спасение моего брата. Но я не могу терять времени…
— Пара слов, прежде чем ты уйдёшь, Страж, — перебила её Флемет. — Мы можем поговорить наедине?
— Как пожелаете.
Они отошли от остальных, поднявшись на пологий склон невысокого холма рядом с хижиной. Бронвин мимолётно удивилась тому, что дом стоит не на холме, а мокнет в болотистой низине.
— Идёт Мор, — без предисловий сказала Флемет. — Если его не остановить, он уничтожит наши земли. Архидемон знает своих злейших врагов и пожелал насовсем убрать их из игры. С тобой не получилось, и однажды он об этом пожалеет. Твои поиски старых договоров Серых Стражей оказались своевременными. Ты собираешься найти союзников для следующего сражения, я уверена.
— Так и есть. Все мы должны сплотиться против Мора. Я пойду в Круг магов, и к долийцам, и к гномам. Тэйрн Логэйн и король знают и поддерживают мои планы.
— Ах да… Логэйн. Такой грубый юноша. Я хорошо его помню. Он так же высок, тёмен и смертоносен?
Бронвин вспыхнула.
— Логэйн Мак Тир — вероятно, величайший человек, когда-либо рождавшийся в Ферелдене! — горячо и с негодованием заявила она. — И я думаю, что вы довольно дерзко…
— Ха-ха! — засмеялась Флемет. — Какая страсть! Сохрани её для своей задачи, юная Страж! Не всегда ты будешь чувствовать то же, что чувствуешь сейчас. Жизнь меняется и неизменно движется к смерти. В практическом смысле, это можно считать хорошей штукой. Всегда грустно перерастать любовь, конечно, но очень удобно, как я всегда говорю.
— Я не хочу обсуждать с вами тэйрна Логэйна. Хотите сказать ещё что-нибудь?
— Перед тобой множество опасностей. И не нужно обладать даром магии, чтобы предсказать это. Я спасла твоего брата. И в ответ ты выполнишь мою просьбу.
— Спрашивай. Если это будет в моих силах — я всё исполню.
— Очень простая просьба. Ты верно сказала, что Мор угрожает всем нам. Я тоже хочу внести свой скромный вклад в ваше дело. Но я стара и бесполезна, а вот моя дочь молода и сильна, и её магия сослужит тебе хорошую службу. Я прошу, чтобы ты взяла её с собой в своё путешествие.
— А что Морриган на это скажет?
— Давай спросим её саму.
Они позвали Морриган и рассказали ей о решении Флемет. Морриган в восторг не пришла.
— Мама! — запротестовала она. — Я не хочу этого! Не так я хотела… Я даже не готова!
— Ты должна быть готова, — ответила Флемет. — Эти Стражи должны сплотить Ферелден против Мора. Ты нужна им, Морриган.
Бронвин думала, что нежелание Морриган расставаться с матерью совершенно естественно. Зачем кому бы то ни было захотеть покинуть мать? Бронвин больше всего на свете хотела сейчас оказаться дома, с матерью и отцом, и чтобы всего этого не произошло.
Но Флемет настаивала:
— К тому же, ты всегда хотела сбежать из Диких Земель. Вон он, твой шанс. Когда тебе ещё представится возможность присоединиться к столь благородной компании. — Старуха резко и презрительно засмеялась.
— Я не буду принуждать Морриган покинуть тебя… — с беспокойством вставила Бронвин.
— Ха! Ей нужно увидеть мир. Вот моя просьба, и другой не будет.
— Тогда я должна её исполнить. Морриган, мы рады тебе. Собери всё, что тебе понадобится для долгого путешествия, и мы вместе вернёмся в Остагар. — Она повернулась к Флемет. — Прими благодарность за спасение моего брата. И знай, что твою дочь будут ценить и уважать как мою спутницу.
— Рада это слышать, юная Страж, — голос Флемет смягчился. — Я доверяю тебе самое ценное, что у меня есть.
Бронвин нахмурилась и отправилась обратно к повозке. Алистер посмотрел на неё с облегчением.
— Можем возвращаться, да? Чего она хотела?
— Она хочет, чтобы Морриган путешествовала вместе с нами и помогала нам. Это её вклад в борьбу с Мором. Морриган собирает вещи, мы выдвинемся, как только она будет готова.
— Постой, ты берёшь её с нами? Ты серьёзно?
— Её мать спасла жизнь моего брата и в награду попросила об этом. Как я могла ей отказать?
— И путешествие с отступницей тебя не беспокоит? Не говоря уж о её одежде…
— Это дело чести, — сухо ответила Бронвин.
Алистер поднял руки, сдаваясь.
— Ладно. Она идёт с нами. Я просто не думаю, что ей можно доверять. И не говори потом, что я не предупреждал.
Дверь хижины открылась, и вышла Морриган, неся в руках небольшой мешок. Лицо её было замкнутым и угрюмым, она и Алистер обменялись неприязненными взглядами, и Морриган встала у повозки рядом со Стражами
«Отлично, — подумала Бронвин. — Двое моих спутников уже на ножах». Мать в таких случаях предлагала изысканные прохладительные напитки и разговор на тему, в которой враждебно настроенные гости могли сойтись во мнении. Бронвин могла предложить Алистеру и Морриган Мор. Насчёт напитков она была не так уверена.
Она шагнула, вставая между ними и надеясь на лучшее.
— Сержант Дэрроу, мы закончили. Выдвигаемся.
— Как прикажите, миледи… эм… Страж.
Бронвин чувствовала спиной взгляд Флемет, но не обернулась, чтобы попрощаться с женщиной. Им следовало уйти, и чем скорее, тем лучше.
Почему-то обратный путь показался короче. Чувствуя себя в относительной безопасности, Бронвин получила время поразмышлять над ситуацией. Помолчав какое-то время, она сказала:
— Алистер, мне нужно быть рядом с братом, пока мы не отправимся в Круг. Может, будет проще, если ты останешься в шатре Хайевера вместе с нами? Нам о многом нужно поговорить и многое сделать, и я могла бы в это время присматривать за Фергюсом.
— Конечно. Лучше так, чем в одиночестве сидеть в палатке Стражей. Я заберу свои вещи и устрою себе спальное место где-нибудь у вас.
— Это ужасно звучит, я знаю, но у тебя нет пары запасных лежанок? Фергюса необходимо устроить на кровати в шатре.
— Думаю, найдётся, — согласился он с лёгкой улыбкой. — Не могу же я позволить тебе спать на голой земле, пока сам пребываю в роскоши!
— Спасибо, я ценю твою заботу. А сейчас нужно поработать над моей речью к сегодняшнему погребению. Как только закончу с устройством Фергюса, мы спустимся в долину и воздадим почести погибшим. Хочу запомнить каждое имя для своей речи.
Он кивнул, вновь став грустным.
— Я рад, что ты готовишь речь. Не могу представить, что я мог бы проделать такое и без… — Он остановился, прочищая горло.
Бронвин похлопала его по плечу.
— Я рада сделать это, Алистер. Все люди разные. И это поможет мне рассказать о них. Ты ведь будешь рядом со мной и поможешь зажечь погребальный костёр? Я думаю, это очень важно, чтобы мы оба стояли рядом с королём и армией, представляя Стражей.
Он сжал челюсти и попытался взять себя в руки.
— Можешь на меня рассчитывать, — сказал он. — Давай сделаем так, чтобы Дункан нами гордился.
К счастью, Морриган ничего не сказала, только тихо фыркнула. Но на это не стоило обращать внимания. Бронвин понимала, как ей тяжело покинуть родной дом и мать, и делала на это скидку.
Они вышли на тропу, ведущую к Имперскому тракту. Бронвин ощутила прилив благодарности к тэйрну Логэйну за выделенное сопровождение, вряд ли они с Алистером смогли бы провести повозку по такому бездорожью. Вскоре они оказались на старой тевинтерской дороге, мощённой мелким камнем, и ход повозки стал мягче. Башня Ишала возвышалась в отдалении, маня их домой.
— Сержант, — позвала Бронвин. — Пошлите вперёд человека, пусть он найдёт чародейку Винн и попросит её встретить нас в палатке тэйрна Хайевера.
Спокойно спящий Фергюс беспокоил Бронвин. Ему нужен самый лучший уход. Бледный, забинтованный, этот человек разительно отличался от здорового и энергичного Фергюса, которого она знала. Тот Фергюс должен ворочаться во сне, храпеть и даже бормотать всякую чушь, как он постоянно делал, приводя этим Бронвин в бешенство, когда они становились на ночь во время охоты или вылазки в горы.
Алистер попытался успокоить её, когда она вновь подошла к брату.