Спящий океан - Лия Шатуш 20 стр.


Но сердце, этот вечный враг рассудка, пыталось поднять восстание и заявить о своих нуждах. Оно твердило, что не сможет обойтись и дня, чтобы не увидеть дорогой ему объект и что мечта, эта призрачная химера, может вполне обернуться птицей в руке, просто стоит немного набраться терпения.

Так, Ровена предавалась тяжелым думам до тех пор, пока к ней не постучали.

— Можно, моя дорогая? — послышался из-за двери голос тетушки.

Ровена поднялась с канапе и наспех пригладила волосы, прежде чем позволила своей родственнице войти.

— Я лишь заглянула узнать все ли у вас хорошо. — начала та, изобразив на лице особенное участие. — Я знаю, что вы не виделись с Виктором довольно давно и, кажется, он даже не писал вам. А теперь сегодня я увидела его и мне показалось, что вид у него крайне болезненный. Известно ли в чем причина его молчания?

Ровена сконфузилась и сжалась, чувствуя как к лицу ее начал приливать жар.

— Он объяснил мне причину, вот поэтому он и приезжал, мадам.

Тетушка смотрела на свою племянницу выразительным и проникновенным взором, доверительно примостившись с ней рядом и выжидательно молчала.

Но, так как Ровена не отвечала, та подтолкнула ее:

— И что же? Могу ли я узнать причину молчания? Иногда не помешает совет мудрого человека, который уже прожил жизнь. Не стесняйтесь меня, вы ведь знаете, я желаю вам добра, моя дорогая.

Ровена тогда рассказала тетушке все, что ей до этого говорил Виктор. И добавила так же, что он признался ей в своих чувствах и надеется получить положительный ответ.

Тетушка сидела все это время молча, глядя на свою родственницу внимательным взглядом. А когда та сообщила ей о новости, которая ее так взбудоражила, то первая даже не моргнула глазом.

Ровена, видя реакцию тетушки, осведомилась:

— Вам уже обо всем знали, верно?

— Сегодня утром я получила письмо от вашего отца, где он поведал мне как нынче обстоят дела. Но мне хотелось услышать от вас лично этот рассказ. И теперь я вижу, моя дорогая, что вы в растерянности.

Я надеюсь, вы понимаете, что господин Уорвик из хорошей семьи. И вам очень посчастливилось, что такой юноша обратил на вас свое внимание. Поэтому промедление здесь не совсем уместно, особенно в нашем положении. Я считаю, что вам как можно скорее стоит ответить ему. И мы как раз подготовим все должным образом к приезду графа…..

— К приезду графа? — испуганно осведомилась Ровена. — Отец должен приехать? Когда? Но ведь я еще не давала своего согласия…

— Неужто вы вправду собираетесь думать об этом, моя дорогая? Что это вам взбрело в голову? Семья Уорвик очень уважаема и сильна. Вам разве не хочется носить высокий титул и блистать при Дворе?

— Но… но я вовсе не думала об этом….

На этот раз тетушка начала выходить из себя, потому что ее племянница не разбирала в чем ее выгода и не видела преимуществ данного союза.

— А о чем вы думали, когда поощряли этого юношу? И даже я, веря в ваше благоразумие, не препятствовала этим встречам, хотя признаться, на месте вашего отца я бы запретила вам такие долгие прогулки и уединения.

И кстати о вашем отце. Вы его единственная дочь и он желает вам добра и блага. Вы сомневаетесь в этом? Так знаете почему он не женился? Потому что судьба падчериц очень даже не сладка. Он опасался ранней смерти и тогда что с вами случилось бы, останься вы с мачехой? Таким образом, он ради вас обрек себя на одиночество. Вы должны понимать и уважать его за это. Он считает, что Виктор очень вам подходит и в своем письме выразил самые радужные надежды. Поэтому не глупите и не раздумывайте о дальнейших действиях.

Ровена сжалась в комок, опустив глаза в пол, щеки ее покрывал густой румянец.

— Но я представляла, что он желает мне добра по-другому. Разве желать добра это не доверие ли человеку? Он даже сам мне говорил, что не заставит меня делать что-то против моей воли.

— И что вы хотите сказать? Вы теперь будете этим пользоваться?

— Я вовсе не собиралась этим пользоваться...

— Вашему отцу гораздо приятней было бы узнать, что ваша судьба устроена самым наилучшим образом. И я не понимаю, почему мы друг ведем такой драматичный разговор. Вы собрались ответить отказом?

— Нет. Мне необходимо время, чтобы немного подумать…

— Подумать о чем? Ладно, раз вы намерены о чем-то думать, то подумайте еще одновременно и о вашем отце. Он не так стар и вполне бы мог устроить свою жизнь, если вы устроите вашу. Так же подумайте о том, какие возможности вам открываются. Вы же умная девочка и должны видеть всю выгоду такого союза.

Тетушка поедала взглядом свою родственницу и видя, что та не отвечает, поднялась и отправилась по своим делам. Дверь за ней захлопнулась через минуту и Ровена осталась одна. Закрыв лицо руками, она старалась успокоиться и прийти в себя.

Остаток дня она провела в тишине в своей комнате. И следующий день принес все те же мысли. Но, чем больше Ровена думала, тем сильнее запутывалась, не зная какое решение ей следовало бы принять.

К вечеру она получила письмо от Одилии. Та приглашала ее на конную прогулку на неделе и умоляла, чтобы она взяла с собой и Виктора, раз уж там будет и Джонатан. Так как представится замечательный момент, наконец, получше узнать друг друга и скрепить дружбу.

Уронив руки на колени Ровена задумалась. Тот факт, что ей прийдется пригласить и Виктора на эту прогулку вызывал в ней сопротивление, смешанное с угрызениями совести. Одилия и Джонатан уже были помолвлены и теперь могли являться в свет, как будущие муж и жена. Однако она никак не могла объяснить свое положение подруге, совсем не желая посвящать ее в свои сердечные тайны, тем более зная, что та их не одобрит.

Промаявшись весь вечер и половину следующего дня, Ровена поняла, что не в силах отказать Одилии и не в силах проявить подобное неуважение к Виктору, совершая действия за его спиной. С тем она написала подруге, пообещав ей пригласить Виктора.

15

В назначенный день вся компания собралась в условленном месте. Виктор, весь сияя от счастья видеть свою возлюбленную и удовольствия быть представленным новой компании, появился вместе с Ровеной, горцуя на породистом жеребце. Одилия и Джонатан уже ожидали их. И лишь только завидев свою подругу, Одилия помчалась к ней на всех парусах и принялась изливать на нее столько любезностей и нежностей, словно они не виделись целую вечность. Ровена предположила, принимая нежности подруги, что Одилия желает выглядеть в глазах своего жениха самым наипрелестнейшим образом. Ведь душевность и дружелюбие — одни из важнейших качеств принятых в обществе.

Юноши были представлены друг другу после того, как шквал любезностей их дам прошел. Когда же вся компания оказалась в сборе было принято решение прогуляться в сторону леса.

Ровена очень надеялась провести этот день как можно беззаботней и веселее, но ее планы рассеялись словно утренний туман, когда она увидела в компании и герцога фон Ламберга. Тот, первым завидев ее, устремил к ней хмурый взгляд, а когда и Ровена различила его среди присутствующих, он слегка кивнул ей и тут же пришпорил коня, направив его к кучке всадников неподалеку.

Компания разбилась на группы: мадам Уитклиф ехала с парой своих знакомых, герцог фон Ламберг как всегда вместе с Луизой де Бриссак присоединились к одному их общему знакомому. Далее следовала еще одна шумная компания из трех человек, которых Ровена постоянно видела у мадам на вечерах, но знала их только заочно. Замыкала группу молодежь: Одилия, Ровена и двое юношей. Последние уже успели подружиться и тут же нашли тему для разговоров, оставив своих дам болтать в основном между собой.

Погода выдалась жаркая, солнце вдруг решило посвятить все свое тепло этому дню, не смотря на то, что лето уже подходило к концу. Поэтому вся компания направилась в лес, желая спастись от жары.

У Ровены не было возможности наблюдать за герцогом, так как он ехал далеко впереди. К тому же Одилия, как всегда, засыпала ее вопросами о том, что ее подруга думает о Джонатане и попеременно вставляла в речь свои комплименты Виктору.

В целом, компания проводила время все же не так плохо, ну а веселье друзей Ровены теперь передавалось и ей. От их беспечных фраз, легких улыбок и смеха, она и сама начала веселеть. Мрачные думы вдруг все рассеялись сами собой. Она даже слушала мысли Одилии по поводу Виктора с внимательностью и благосклонным одобрением.

Между тем Луиза, все еще находясь в процессе исполнения задуманного, уже успела изучить прически не одной дамы, побывав на нескольких вечерах, но так и не обнаружила той таинственной незнакомки, у которой бы в волосах можно было заметить шпильку с бирюзой. И в этот раз она так же быстро изучила прически дам, убедившись, что среди них нет той таинственной незнакомки. Но она все-таки бросала косые взгляды на Ровену, подмечая за ней все, что только позволяло ее положение. Для чего Луизе пришлось придержать коня и присоединиться к группе всадников за ней. Впрочем, вся компания уже успела перемешаться, только молодые люди держались позади все вместе.

— А что это за юноша пополнил наши ряды, дорогая моя мадам Уитклиф? — обратилась Луиза к подруге, как только то оказалось возможным. — Я не видала его ранее. Он не из наших краев?

— Это сын мадам Элизабет Уорвик. Вы знакомы с ней? Она родом из Корнуолла….

— Ох, и что же сюда занесло ее сына? Я что-то слышала о ней, но лично мы незнакомы.

— Он гостит здесь вот уже месяц у своей родственницы и уезжать пока не собирается, — многозначительно произнесла мадам Уитклиф.

— Это кавалер леди Клифорд?

— Более того, — тут мадам перешла на шепот, — возможно и не только кавалер, но и будущий супруг.

— Как?! Неужели он сделал ей предложение?

— Я не в курсе, но думаю, оно не заставит себя долго ждать. На сколько мне известно эта пара знает друг друга уже достаточно давно, чтобы смочь сделать все возможные выводы один относительно другого. Кроме того, юноша из хорошей семьи, леди Клифорд крупно повезло с ее-то приданным. Будет забавно сыграть две свадьбы в одно время!

Луиза учтиво улыбнулась. Разговор двух дам окончился и маркиза нашла себе нового собеседника, пока герцог беседовал с господином В.

Однако она заметила, что чрезмерная бледность покрыла его лицо и ей показалось, будто он нездоров. Лишь только ей позволила возможность, она осведомилась у него все ли с ним нормально.

— Слишком жаркий день, только и всего. Но не беспокойтесь обо мне, тень от листвы пойдет мне на пользу.

Луиза смерлила его внимательным взглядом, стараясь оценить ситуацию и, видимо что-то надумав в голове, пришпорила лошадь и унеслась вперед, присоединившись к очередной группе всадников.

Через некоторое время она бросила взгляд на Франца, тот теперь ехал один поодаль и ни с кем не разговаривал, он казался сосредоточенным на своих мыслях. Между тем никто не замечал одиночества герцога, так как все были увлечены своими разговорами. Только лишь Ровена подметила, что он теперь оказался один и отважилась время от времени устремлять на него свой взгляд. Благо ее друзья были сейчас заняты друг другом более всего на свете. Юноши нашли общую тему для беседы и теперь она переросла в жаркий спор. Они спорили о лошадях и упряжках, какая лучше порода для какой упряжки подходит и о том, как нынче промышленность продвинулась в улучшении модели фаэтонов. Одилия, кое-что понимавшая в лошадях, но ничего не смыслившая в фаэтонах встревала в их спор лишь в то время, когда речь велась о лошадях, впрочем, всегда поддерживая Джонатана просто потому, что она даже не представляла как могло бы быть по-другому.

Через некоторое время на очередном повороте герцог придержал лошадь и, поравнявшись с компанией молодых людей, постарался изобразить на свом лице легкую улыбку. Его лоб и глаза накрывал подол шляпы, которую он надвинул слишком низко. Вжав голову в плечи он имел теперь странный вид, словно прячась от чего-то.

Желая поскорее избегнуть взглядов молодых людей он поспешил отвернуться и еще более придержал коня, оказавшись в итоге самым последним.

Ровена подметившая исключительную бледность его лица, заметила еще и то, что он как-то странно обмяк и казался будто бы не живым. Она забеспокоилась, проводив его изучающим взглядом.

— С вами все хорошо?

— Все прекрасно, не обращайте внимания, — процедил он сквозь зубы.

В конце концов вся компания уехала далеко вперед. Луиза беспечно болтала со своими собеседниками, совсем забыв за герцога.

Последний же отстал настолько, что за очередным поворотом дороги вся компания скрылась с его глаз. Он остановил коня, будучи уже не имея причины стесняться своего недуга, спешился и снял шляпу. Духота дня действовала на него как дурман, выпивая все жизненные соки. Он почти ненавидел этот день. К горлу подступил ком, а рот совсем пересох. Прислонив руку к горлу он старался сглотнуть комок. Франц постоял так несколько минут, желая поскорее прийти в себя и продолжить прогулку. Но не тут то было.

Неподалеку от него вдруг раздались звуки конской рыси и не успел он спохватиться, как из-за поворота показалась Ровена с донельзя озабоченным видом. Увидев, что герцогу действительно плохо, девушка спрыгнула с лошади с легкостью амазонки и хотела было направиться к нему.

— Боже мой! У вас ужасный вид. Что с вами?

— Не подходите ко мне! — гаркнул вдруг герцог, скорчив гримасу отвращения. — Я же сказал, что не стоит беспокоиться, к тому же, это не ваше дело!

Ровена вздрогнула от неожиданности. В это время Франц вскинул на нее свой яростный взгляд и Ровена заметила, что зрачки его глаз вдруг на мгновение блеснули, налившись кровью. В страхе отпрянув назад, она хлопала глазами, слова застряли в ее груди.

— Но, вы бледны, как смерть! Ради бога, если вам так неприятна моя помощь, может быть мне обратиться к мадам де Бриссак?

— Не надо! Я сам разберусь. Просто дайте мне время. Езжайте к своим друзьям и оставьте меня в покое.

Ровена попятилась назад, чувствуя как в сердце ее поднимается боль обиды. Она забралась на лошадь и, глядя с высоты на ссохшуюся фигурку этого бедолаги, ей вдруг стало жаль его, такого болезненного и беспомощного. Боль, которая было поднялась в ней тут же ушла, уступив место отвращению. Она гордо выпрямилась и бросила:

— Ваша холодность хуже любого яда, сударь. Покойники и то имеют более дружелюбный вид.

С тем, пришпорив лошадь, всадница быстро унеслась прочь.

Франц же, поперхнувшись воздухом от неожиданности, вскинул ошарашенный взгляд на то место, где секунду назад находилась девушка. Он смотрел перед собой так, словно увидел приведение. Слова ее, храбрые и неожиданно резкие, пришлись ему как ушат холодной воды, отрезвляя его спящие эмоции, он даже забыл о дурноте. Никто никогда еще не говорил так с ним, тем более девица подобного положения. Он вдруг почувствовал, как сердце его заклокотало в груди, а в голове возникла отрезвляющая прохлада, словно ангел осенил своим белым крылом, посылая откровение. Но ощущение это не продлилось и пары секунд, растворившись тут же, словно его и не было.

Мадам де Бриссак благодаря сноровке умудрялась не только вести заинтересованную беседу со своим собеседником, но и обозревать происходящее вокруг не упуская из внимания почти ничего.

Она заметила исчезновение герцога, а затем увидела, что и Ровены тоже простыл след, но ненадолго. Через несколько минут Луиза уже наблюдала девушку среди ее друзей.

Воспользовавшись моментом, она придержала поводья и дождалась пока компания молодежи поравнялась с ней. Обменявшись с ними парой-тройкой незначительных фраз она осведомилась:

— Что-то я нигде не наблюдаю герцога фон Ламберга. Я ехала впереди и не заметила, как он отстал. Куда же он мог деться?

Одилия сообщила, что не имеет понятия, но тут же оживилась и Ровена, сказав маркизе, что герцог остановился из-за дурноты, которая вдруг нашла на него, но он обещал тот час же присоединиться к компании и заверил ее, что не нуждается ни в чьей помощи.

Назад Дальше