Красная Шапочка выходит на охоту - Лакомка Ната 10 стр.


— Сегодня? — протянула Анна-Ми. — Как же красавчику Франко не терпится выиграть. Но готова поклясться — им не повезет.

— Граф чуть не поймал меня в обнимку с арбалетом! — продолжала я. — Он тоже участвовал в облаве.

— А это уже серьезнее, ты могла пострадать, — Анна-Ми отложила гребень и нахмурилась. — Надо поговорить с де Невалями. Мы играем вместе, а не друг против друга. Если они, конечно, не решили нас прикончить.

— Но ты-то где была?! — потеряла я терпение.

— Ходила в кухню, видимо, — пожала плечами Анна-Ми. — Разговаривала с Саломеей…

— В плаще и дорожных туфлях?

— Господи, а что такого? — она молитвенно вскинула руки. — Да, в плаще и туфлях. В этом замке холодно, как в склепе. А ты почему такая дикая? Отчего паника?

— Ни от чего. Что Саломея? — спросила я, немного остывая и чувствуя себя распоследней дурой.

Лагар был прав, я перепугалась там, где пугаться не надо было. Наверное, сейчас хохочет надо мной. Если между ног отпустило.

— Ничего с Саломеей особенного, — ответила Анна-Ми привычно беззаботно. Старается казаться милой, но по мне — та еще стервь. Какие-то намеки, полунамеки, смешочки… она меня раздражает.

— Похожа на ведьму? — я ополоснула пылающее лицо в тазу с холодной водой и окончательно пришла в себя.

Ну и начудила я. А граф-то… развратник… Я вспомнила прикосновение ладонью к его телу и снова плеснула в лицо водой.

— Нет, — говорила тем временем моя подруга. — Она точно не ведьма. Но от этого не становится более приятной. А ты что-то узнала?

— Узнала, — проворчала я. — В Ардеше орудует не один убийца. Их двое.

10. Новые жертвы

Наутро я вскочила на рассвете, хотя подремать мне удалось всего пару часов. Анна-Ми любезно предложила покараулить мой сон, но я отказалась. Все равно я не смогла бы заснуть крепко — так была взбудоражена ночными событиями, и мысли одолевали меня даже в полудреме.

Граф — не оборотень?.. Вполне возможно, что Анна-Ми оказалась права, а я села в лужу. И не просто села, а улеглась в нее, чуть не позволив графу по мне потоптаться.

Красный шаперон не имеет права на чувства. Никакой личной жизни. Никаких привязанностей.

Я проснулась с головной болью и сразу начала одеваться.

— За списками? — сонно спросила Анна-Ми, дремавшая в кресле.

— Да, как раз успею к обедне, — коротко ответила я, зашнуровывая корсаж. — Будь добра, никуда не пропадай.

— Никуда дальше царства Морфея, — заверила она меня. — Поспокойней, Мари-Жанна, ты как натянутая тетива. Еще чуть — и лопнешь, — она впервые назвала меня настоящим именем во время задания, и это подействовало, как крепкая пощечина.

В самом деле, я была неспокойна. А для Красного шаперона спокойствие — залог победы.

— Со мной всё будет хорошо, — заверила я её, глубоко вздохнула и вышла из спальни.

Дождавшись, когда Анна-Ми задвинет изнутри засов, я похромала к лестнице, опираясь на трость и не забыв пристроить на нос очки. Пульхерия уже топила печь в кухне, и я важно заявила ей, что отправляюсь в церковь. По-моему, служанку это потрясло, но судя по ее лицу, она была вовсе не против, если бы Ардешский зверь позавтракал мною сегодня и навсегда избавил замок Лагаров от моего присутствия.

Она отперла замок на воротах, выпуская меня, и тут по лестнице сбежал граф — свежий, бодрый, втабачного цвета камзоле, поигрывая тростью.

— Вы в город, мадемуазель Медхен? — спросил Лагарвместо пожелания добрейшего утра. — Какое прятное совпадение! Я тоже отправляюсь туда же.

— В мэрию, — кисло сказала я.

— Вы очень проницательны, — похвалил он. — Лагары предпочитают решать вопросы с утра, пока голова еще свежа для оригинальных идей и… — он пустился в пространные и бессмысленные рассуждения, единственной целью котрых было, как мне показалось, довести меня до белого каления.

— По-моему, вы меня преследуете, — сказала я, когда мы отошли от замка мили на три.

— Сказать по-правде, вы почти угадали, — покаялся он. — То, что произошло ночью… Вы не думаете, что это — судьба? Знаете, до утра меня посещали видения — не такие прекрасные, как ваш реальный облик, но тоже очень даже ничего. В них вы были не так жестоки и не били мне по…

— Уймитесь, — предостерегла я. — Иначе снова получитепо.

— Маленькая злючка, — засмеялся он. — Почему вы такая злюка, Медхен? Ведь я искренне хочу вам помочь…

— В чем? — я развернулась к нему, глядя в глаза. — В чем, месье граф? Вчера вы даже не соизволили озаботиться, куда делась ваша гостья.

— Потому что я знал, что нет повода для волнений, — он тоже остановился, и мы смотрели друг на друга. Я — сурово, он — с легкой усмешкой. — Медхен… — начал он и тут же оговорился: — Мне не нравится это имя, но другого вы мне не сообщаете, поэтому приходится оперировать этим. Так вот, Медхен… — голос его зажурчал ручьем. — Вы мне очень симпатичны…

Я уже приготовилась дать ему отпор, но тут со стороны города раздался безумный женский вопль. И еще один, и еще!.. Женщина кричала в голос, выла! От этого крика волосы вставали дыбом!

Я сорвалась с места и помчалась по дороге, задрав юбку до колен, чтобы было легче бежать. Граф догнал меня сразу же и пристроился плечом к плечу. Он бежал ровно, словно летел, и успевал бросать реплики, которые меня отнюдь не радовали:

— А что случилось с вашей хромотой, мадемуазель?

— Отстаньте! — выпалила я, не глядя на него.

— Знаете, никогда не слышал, что воздух Ардеша так целебен, что излечивает старые раны…

— Замолчите! — отвечая ему, я теряла дыхание, а женщина всё кричала, и я поднажала сильнее.

— Чудесно бежите! — похвалил граф, придерживая одной рукой шляпу. — Никогда не наблюдал у девиц такой грациозной прыти!

Я не стала отвечать, потому что крики раздавались совсем рядом — они доносились с улицы Ардеша, и мы с графом влетели в город, сразу ворвавшись в толпу.

Казалось, здесь собрался весь город. Расталкивая локтями собравшихся горожан, я пробиралась в центр толпы — откуда доносился плач и женские крики. Граф не отставал от меня, и мне не пришлось слишком уж толкаться — графа узнали сразу и расступались, давая дорогу.

На телеге лежало что-то бесформенное, прикрытое двумя поношенными куртками, и я сразу почувствовала тошнотворный запах сворачивающейся крови. Плачущая женщина сидела на земле, возле телеги, и раскачивалась из стороны в сторону.

— Кто это? — спросил граф.

— Фирчо и Блован из соседней деревни, — ответили ему. — Возвращались с ярмарки, зашли в трактир, потом пошли домой. Вот… сегодня нашли их на дороге. Ни одежды, ни денег, ни покупок. Странный волк…

— Что за женщина? — продолжал расспросы граф.

— Жена Фирчо. Ночевала здесь, у сестры.

— Дайте мне посмотреть, — я шагнула вперед, намереваясь поднять куртки, но граф остановил меня, встав на пути.

— Не надо, Медхен, — сказал он серьезно. — Это зрелище не для девушки.

«Я прикончила шестнадцать оборотней и и видела столько их жертв, что вам и во сне не снилось», — могла бы ответить я ему, но просто повторила:

— Дайте посмотреть. Я разбираюсь в ранах.

— Зачем девушке… — начал кто-то, но тут сквозь толпу протиснулся мужчина с чемоданчиком.

— Месье Бужере, — воскликнул кто-то. — Вам уже сообщили?

— Вам тоже сказали, месье Лагар? — доктор и граф обменялись рукопожатиями. — Боюсь, это — не единственная трагедия сегодняшнего утра. Час назад с Марсова поля привезли тело девушки… дочь судебного советника… Я только что осматривал…

Три жертвы за ночь!.. Волки неплохо повеселились!..

Но как же я проворонила! Два тела на проселочной дороге, девушка на Марсовом поле! Может, она уже лежала там, когда мы с графом проходили мимо Волосатого дерева…

Я опять шагнула к телеге, но граф и доктор встали передо мной стеной.

— Я разбираюсь в ранах, — сказала я твердо. — И могу ассистировать доктору.

— Благодарю за самоотверженность, но лучше вам держаться в стороне, — сказал месье Бужере и обратился к горожанам. — Пожалуйста, отведите подальше детей и женщин, прошу вас.

Граф попытался оттеснить меня в сторону, но я вырвалась и выглянула из-за него как раз в тот момент, когда доктор приподнял куртку.

Волки не разорвали своих жертв. Но головы убитых были повернуты неестественно.

— Как будто мало было зверюге двух мужчин, загрыз еще и девушку, — сказал кто-то за моей спиной.

Женщина, сидевшая на земле, вдруг захрипела и повалилась ничком, закатывая глаза.

— Ей плохо! — крикнула я, бросаясь к чемоданчику доктора за нюхательными солями.

Месье Бужере оказался проворнее меня и выхватил чемоданчик почти у меня из рук.

— Месье Лагар! — приказал он. — Придержите мадемуазель! Ей самой нужны успокоительные капли!

Граф немедленн обнял меня за талию и не отпускал, хотя я убеждала, что со мной все хорошо, и я могу быть полезной.

Доктор хлопотал вокруг хрипевшей женщины, и вскоре несчастная пришла в себя, судорожно всхлипывая и озираясь. Две женщины увели ее, держа под руки. Потом месье Бужере осмотрел тела мужчин и коротко кивнул, разрешая забрать покойников родственникам.

— Это точно оборотень, — слышала я голоса людей. — Как простой волк мог убить сразу на Марсовом поле и на дороге?.. И что это за волк, которому надо съесть троих за ночь?..

Месье Бужере подошел к нам, держа чемоданчик под мышкой.

— У обоих прокушены шеи, — сказал он тихо графу. — Судя по ранам — клыки большого животного. Но больше никаких ран нет.

— Дирк Лагар воскрес и начал жатву… — сказал кто-то в толпе.

Я резко оглянулась, но определит, кто произнес эти слова, было невозможно — люди судачили, не переставая, и их было много… очень много… до головокружения много…

— Эй, мадемуазель, — граф легонько встряхнул меня. — В обморок падать не надо.

— И не собираюсь… — запротестовала я.

— Жером, — обратился Лагар к доктору Бужере, — вот этой особе тоже требуются успокоительные капли, да поскорее.

— Одну минутку… — доктор поставил чемоданчик на колено, чтобы открыть.

— Не выдумывайте! Со мной все в порядке! — вспылила я.

— Оно и видно, — Лагар обнял меня за талию и вывел из толпы. — В замок мы поедем в коляске, хоть что говорите. Пешком вы такой путь не ослите.

— Моя коляска к вашим услугам, — тут же предложил Бужере.

— И я с удовольствием ею воспользуюсь, — граф забросил меня на сиденье, как куль с мукой, и добавил, глядя предостерегающе: — Тем более, у мадемуазель страшно разболелась нога после долгой ходьбы.

Я сразу присмирела и прекратила попытки выпрыгнуть из коляски.

— Да, а почему вы хромаете? — проявил участие доктор, забираясь на козлы. — Могу предложить очень эффективную мазь…

— Благодарю, — процедила я сквозь зубы, выразительно посмотрев на графа.

Он сел рядом, делая вид, что не замечает моего недовольства.

— Какая трагедия, — доктор подхлестнул лошадь. — Ума не приложу, что делала бедная мадемуазель Софи так далеко от города…

— На нее напал зверь? — спросил граф, найдя и сжав мою руку.

В первое мгновение это прикосновение разозлило меня, но Бужере заговорил, и я забыла вырываться.

— Да, крупный хищник, судя по ранам, — сказал доктор печально. — Напал спереди, разорвал горло и грудь и выел внутренности — всё, как обычно.

— Но мужчинам-то не выел, — сказала я.

— Ваша правда, — немного смущенно признал Бужере. — На мужчин зверь напал сзади и прокусил им шеи, а тела не растерзал. С чего бы это? Может, сначала он съел девушку, и дальше убивал только в силу дикого инстинкта?

— Кто знает, что на уме у этого чудовища, — ответил граф, хмурясь. — Мы отвезем мадемуазель Медхен а замок, а потом прокатимся к ловчим. Хотел бы я знать, чем они занимались ночью, что допустили такое.

"И чем занимался ты, — подумала я, высвобождая пальцы из его руки. — Если вспомнить, ты считал вчерашнюю облаву глупостью".

— Я могу поехать с вами, — произнесла я вслух.

— Исключено, — Лагар сердито посмотрел на меня. — Вы на себя в зеркало посмотрите — похожи на привидение. Я скажу Пульхерии, чтобы она уложила вас в постель. В компании с грелками.

— С чего бы это?! — возмутилась я.

— Рауль прав, — вмешался доктор. — И я рекомендовал бы вам успокоительные капли, у меня как раз есть с собой… — он натянул поводья и полез в чемоданчик, который стоял возле его ног.

— Не надо капель! Я не больна!

— Не надо капель, Жером, — граф снова поймал и пожал мою руку. — А то это дитя сейчас рассвирепеет и загрызет нас не хуже Ардешского зверя.

— Вы что говорите такое! — вспылила я.

Но доктор уже закрыл чемоданчик, обменявшись с графом понимающими взглядами. Я насмерть обиделась, отодвинулась от Лагара и сунула руки под мышки, чтобы он больше не изображал доброго дядюшку при больной сиротке.

Мы доехали до замка в полном молчании, и граф больше не предпринимал попыток взять меня за руку. Передав меня Пульхерии, Лагар и Бужере уехали, а я словно оказалась в плену. Старая служанка не успокоилась, пока не уложила меня в постель (как велел месье граф!) и не принесла три горячие грелки. Саломея тоже зашла к нам, узнать, что произошло. Я вкратце рассказала, что за ночь на счет волка прибавилось еще три жертвы. Анна-Ми принялась ахать и стенать, Пульхерия зашептала молитву, а Саломея вздохнула и перекрестилась:

— Ужасно, — сказала она. — Надеюсь Рауль и месье Бужере будут осторожны. Куда, вы говорите, они поехали?

— К королевским ловчим, — сказала я презрительно.

— Ужасно, — повторила Саломея и взяла Пульхерию под локоть. — Пойдемте, дорогая моя. Пусть девушка придет в себя после потрясения.

Едва они ушли, и Анна-Ми заперла двери, я отбросила одеяло и спрыгнула с кровати, стаскивая ночную рубашку, в которую меня нарядила Пульхерия.

— Старуха из леса что-то знает, — говорила я, надевая нижнюю рубашку, потом платье и туго затягивая корсаж. — Она говорила про жатву! Они все говорят про жатву! Жатву Лагара!

— Люди всегда говорят, — терпеливо сказала Анна-Ми. — Ты взяла у священника списки?

— Нет, не взяла. Да и зачем списки?! Они подождут! Сначала надо разузнать, причем тут первый Лагар и допросить травознаю. С пристрастием! — я начала горячиться. Допросить старуху из леса стало казаться мне задачей первостепенной важности. — Граф говорил, что его предок много путешествовал. Особенно по востоку. Я видела в комнате у графа странный кинжал — на рукоятке противная тварь вроде уродливого дракона. Мы знаем, что черное колдовство пошло из Вавилона. Не принес ли с собой Дирк Лагар что-то поинтереснее кинжала?

— Мне кажется, это глупости, что травознае что-то известно, — пожала плечами Анна-Ми. — Но так и быть, схожу завтра к ней.

— Я сама схожу, — отрезала я. — И вытрясу всю правду из этой хитрой старухи! Зачем еще молодой девице бродить ночью по лесу, так далеко от города? Ясно, что она ходила за приворотными травами.

— Не обязательно. Надо расспросить ее родственников…

— Вот ты и расспроси. И поговори с местными сплетницами, знает ли кто-то из нихчто-нибудь странное о графе. Уверена, дамы Ардеша будут рады побеседовать о нем.

— Дался тебе этот граф, — укоризненно покачала головой Анна-Ми. — Но я все сделаю, можешь не сомневаться. А ты, может, и в самом деле отдохнешь? Мне не нравится, как ты выглядишь.

— На том свете отдохну, — ответила я грубо и отправилась к травознае.

К лачуге лесной ведьмы я пошла через Марсово поле. Днем оно выглядело совсем не так страшно, как при лунном свете — обыкновенная песочная пустошь, поросшая редким кустарником. Я нашла место, где зверь напал на несчастную девушку Софи — песок и камни были закапаны кровью. Песок не оставлял следов, и я не нашла ни отпечатков лап чудовища, ни капель крови за кустами — как будто волк расправился со своей жертвой на месте, не растащив останки. Обычно животные так не поступают, значит, это точно был оборотень. Он мог подкараулить девицу, а мог заманить сюда. Он или… она. Ведь я слышала женский смех.

Очень внимательно я осмотрела сухой дуб — Волосатое дерево, но не нашла на нем ничего подозрительного. Ни волоска, ни клочка веревки. А ведь первый Лагар, вроде бы, подвешивал на этом дереве убитых…

Назад Дальше