Сны и башни - Царенко Тимофей Петрович 17 стр.


Потому, когда достаточно известные и достаточно богатые бандиты закончились, приятели изрядно огорчились. Хотя денег они успели заработать достаточно, чтобы покрыть дефицит наличных средств.

– Мы ведь не обозначили сроки, в которые вернемся? – Уточнил громила. Переговоры на себя брал, в основном, Ричард.

– Не припомню, чтобы хоть раз называл время, которое есть у многоуважаемых донов. – Ричард, как и всегда после того как кто-то пострадал, чувствовал себя прекрасно и был предельно благодушен.

– Ну и отлично. Пусть понервничают. Что-то мне подсказывает, не найдут они этого ловкого малого. Умен он очень. – Рей умел признавать очевидное. Облапошили компаньонов знатно.

– Но ведь это значит что мы сможем с чистой совестью вернуться! – В голосе графеныша звучал энтузиазм. Он поймал такой же, полный осознания будущих доходов взгляд Рея.

Звякнул колокольчик.

– Иди ты открывай, мне надо еще лак нанести. – Рей никогда не прерывал уход за пистолетами, ножами и всем, к ним приравненным. А руки у громилы были полноценным оружием.

Более того, в подобном отношении проблемы не видел и Гринривер. Оружие чтилось свято. Пожалуй, это было единственное общее святое у этой парочки. Их даже клятвы не сближали. Был момент когда Ричард вполне себе успешно грохнул действующего императора. Из сугубо личной ненависти.

Так что Ричард пошел открывать дверь.

– Если вы упадете в обморок, я перережу ваш позвоночный канал, а потом снасильничаю тело. После чего я выкину вас на паперть, предварительно лишив глаз и языка. – Ричард умел быть любезен с незнакомцами.

– Я… я… я… не ешьте меня! – не слишком логично закончил тощий малый в костюме вестового, уронил письмо под ноги Гринриверу и задал такого стрекача, только ветер свистел на козырьке форменной кепки.

– Кого там черти принесли? – Рей не сильно любил долгое молчание.

– От Илаи. Хочет с нами встретиться в ближайшее время. Говорит принести с собой денег. – Ричард вернулся к ванной и облокотился плечом на стену так, чтобы свет газового рожка попал на письмо в его руках.

– Много? – Рей скривился, словно сожрал лимон.

– Оставляет на наше усмотрение. – Ричард говорил так, словно не может определиться со своей реакцией. Первый раз ему предлагали подобный способ оценки чужого труда.

– Знаешь, у нас кажется есть, чем заплатить Илае. Один черт их только не переплавку, а золото там с медью! – Громила провел мягкой тряпочкой по ногтям. Те глянцево сверкнули.

– Надеюсь, вы не планируете платить ему фальшивыми монетами? Признаться, у меня уже были на них планы!

– Не, Ричард, не переживай, я не собираюсь платить ему фальшивыми монетами, у меня есть идея получше!

* * *

– Джентльмены! Сердечно вас приветствую! – Илая встретил компаньонов на веранде, что находилась на крыше уютного ресторана. – Что закажете?

– Мы не голодны! – Ричард сел за стол.

– Рекомендую перепелов со смородиновым соусом! К нему салат с хрустящими баклажанами и мягким сыром! Тут просто чудесно готовят! – Репортер тянул холодный лимонад через соломинку. Ден выдался ясным и солнце заставляло расстегивать пуговицы на пиджаках. А кусок золота на лице репортера давал блики.

– Эй, малый, мне две порции этих самых перепелок и салата, с хрустящим баклажаном. – Рей подманил официанта пальцем. – Хотя знаешь брат, а давай-ка три порции. Одну вот тому господину, который выглядит так как будто всех нас тут видал приготовленными в трех блюдах.

– Сей момент! – Официант и ухом не повел. – Какое вино желаете?

– А можно мне крови? – Неожиданно попросил Ричард.

– Да, конечно. Свиной, говяжей? Бараньей сегодня нет. – И снова гордого работника общепита не проняло.

– Человечей? – Ричард вытаращил глаза.

– Извините, человечены на кухне не держим. – кажется, официант действительно был огорчен этим фактом. – Но если вы принесете свою, можем вам ее приготовить. Только говорю сразу, я буду вынужден сообщить об инциденте полиции, но мы дождёмся пока вы изволите отобедать. И к кровь рекомендую взять крепких настоек. Это сделает употребление этого продукта до определенной меры безопасным. Что закажете?

– Перепелку, в смородиновом соусе, салат с баклажаном, хрустящим, и хлеба, свежего, пару длинных батонов. – Гринривер капитулировал. Более того, он был покорен. – И вина, красного.

– В выборе ориентироваться на вкус перепёлки, на салат или на толщину стекла в бутылке? – мужчина приятно улыбнулся в усы.

– А какие еще варианты? Ну, на что можно ориентироваться? – Рея ситуация откровенно веселила.

– О, много вариантов. На крепость вина, на его цену, на год урожая, регион, кислотность, или красоту спутницы. – Все так же вежливо продолжал говорить официант.

– И если бы Ричард был моей подружкой, что бы ты мне принес? – Салех гоготнул.

Официант чуть более внимательно взглянул на Гринривера.

– Кровь, пополам со спиртом. Или алхимическим растворителем, семидесятипроцентным, на ваш выбор. Желаете заказать?

– Вина. Ну, которого это, к мясу значит. И лимонада, который у этого писаки. – громила ткнул в Илаю пальцем, чтобы было ясно, куму он заглядывал в кружку.

Официант с поклоном удалился.

– Вот, все стало на свои места. Чтобы вы двое, и отказался поесть? – Эджин откинулся на диване.

– Кто бы говорил! Илая, ты же в этих джунглях разве что камни не жрал! Побойся богов! – Рей даже возмутился.

– Камни, между прочим, мне приходится жрать. Они помогают перетирать в желудке кости. – Фыркнул репортёр. Он все так же не мигая смотрел на Салеха. Другого это бы нервировало, но Рей знал репортера еще обычным человеком, который умудрялся работать сразу на четыре разведки.

– И зачем же тебе перетереть кости? Не проще отрыгнуть? – Салех отличался пытливым умом.

– Не все что сожрал можно отрыгивать. Вы же сами знаете, нет тела – нет дела. А некоторые убийства я бы не хотел афишировать. Теперь я бы сам хотел задать вопрос, господа, много ли денег вы мне принесли?

– Очень неожиданный вопрос. Я думал, наше сотрудничество имеет добровольный характер. – произнес Ричард ядовито.

– Я не желаю работать с жадинами. И для начала хочется, знаете ли, проверить, может этот факт неприятно осложнить работу.

– Илая, не теряй берега. – Рей полез в карман и извлек оттуда тяжелый шёлковый мешочек. Тот звякнул. – В следующий раз просто назови свою цену. Ты, конечно, наш друг, но ты знаешь, сколько можно интересного сделать с человеком, даже особо не навредив его здоровью? А я вот, хотел бы поглядеть что у тебя внутри. Может на эликсиры пустить можно. Я даже верну потом как было. Только посмотрю! Ты меня понял, Илая Эджин?

Мешок отправился в короткий полет.

– Пол кило? – реплику газетчик проигнорировал.

– Золото. Мы щедро платим, Илая. – Ричард скривил лицо в усмешке.

– Так и получаете нужную вам информацию быстро. – Репортер развязал мешочек и сунул в него нос. Отшатнулся. – Боги, вы бы их хоть отмыли. Это что там белое? Кусок челюсти?

– Деньги не пахнут. – парировал Ричард.

– Это не деньги. Это зубы. На вид – золотые. И они пованивают мертвечиной. И скажите, откуда вы столько мостов добыли? Этот зубной протез ведь так называется?

– Есть на востоке, в районе доков, банда золотых зубов. Мы хотели задать им пару вопросов. Ричард восхитился их прикидом. И попросил подарить. Ну ты знаешь Ричарда, он такой обаяшка, ему никто не может отказать.

– И теперь банда золотых зубов официально беззубые. Можешь написать об этом статью. – Поддержал шутку графеныш.

– Джентльмены, вы как всегда в своем стиле. Золотые зубы говорите… – Неожиданно репортер оскалился. – Благодарю. Более чем щедро. Вы ведь в курсе что по подобным вещам легко навести порчу? В любом случае, с меня услуга. Это дороже одной услуги.

Компаньоны переглянулись.

– Объясни. – Кажется, Салех тоже не понял.

– У меня теперь есть целая толпа преданных помощников. – Илая довольно потряс мешком. Стало ясно, что банду золотых зубов в ближайшее время оставят не только без зубов, но и без денег. Или, что вероятнее, у них появится новый заказчик. Эджин не слишком нуждался в деньгах, хоть и любил их.

Тем временем официант привёз на тележке большой блюдо под железным колпаком и поставил его перед репортером, который раззлекся на диване как-то уж совсем изеваясь над человеческой анатомией.

– Прикажете пожать вина? – Официант был само внимание.

После одобрительно кивка он удалился.

А Илая поднял крышку.

– Кажется, они немного сыроваты. – Ричард с интерсом заглянул тарелку.

– С чего вы взяли? – Удивился репортер.

– Да как бы вам сказать… – Ричард озадаченно смотрел на живых перепелок.

– Вон та, слева салат жрет, точно не прожарилась. – Рей не умел в иронию. Или, наоборот, очень хорошо умел. Никто доподлинно не знал. Даже сам бывший лейтенант.

– Да? А по мне так в самый раз. – С этими словами Эджин подхватил птицу, удивительно широко распахнул пасть и проглотил птицу живьем. Та лишь жалобно пискнула.

– Приятного аппетита! – ричард был сама вежливость.

– Считайте это место моим вам подарком. Тут вы точно сможете всегда отобедать в тишине. И персонал вышколен лучше всяческих похвал, не будет в обморок падать и вопросов задавать. А теперь к делу. Я нашел вашего Ирвина. И могу сказать со всей ответственностью, найти этого бедолагу мой только я! Только я знаю людей, которые могут знать тех, кто может знать наверняка. Я председатель в клубе любителей забавных нелепиц и анекдотов! – Илая поднял палец к верху а потом отрыгнул перепелиное перо. Его он аккуратно отложил на край тарелки.

– Чего? – Рей тяжело вздохнул и задал вопрос, так как стало ясно что продолжать свою реплику Илая не собирается.

– Эх, вот сразу пехоту видно! Слишком высокие для вас, Рей материи. – Довольно заулыбался Илая, и потянул руку ко второй перепелке.

– Илая, мистер Салех не интересуется нюансами высшего света ровно постольку, поскольку я не разрешаю ему играть с едой. Мистер Эджин, знайте свое место. Не вы один в этом мире получаешь подарки за подвиги! Не ты один вынес дары из леса!

От Гринривера пахнуло такой жутью, что и Рей и Илая испуганно отшатнулись. Если бы кто-то заглянул сейчас в головы мужчинам, то легко прочитал бы там одну, на двоих мысль, а все ли они знают о дарах дикого бога?

– Приношу свои извинения, Рей, мои слова были оскорбительны. Я не имел право их произносить. Надеюсь на ваше прощение. – Чего-чего, вот чувства самосохранения репортеру было не занимать. Он ведь таким и до той поездки был, будучи обычным человеком. Правда, ни Рей, ни Ричард этого занимательного факта не знали, ведь шпион сразу четырех разведок (и одной контрразведки) сразу предстал перед ними в виде испуганного человека, который был готов добровольно отправиться в компании Рея и Ричарда хоть на край света. То есть на тот момент он не верил, что сможет достаточно надежно умереть.

– Продолжайте, Илая. Мы вас внимательно слушаем. – Гринривер кивнул, довольный реакцией собеседника.

– Как я сказал ранее, я состою председателем в довольно-таки популярном клубе. Ко мне на приемы заходят самые именитые острословы нашей страны. Среди них много есть людей неординарных, которые коротают свои дни путешествиями. Многие выступают с докладами. И есть некий пройдоха, по фамилии Фульц, а по роду он то ли барон, то ли виконт, то ли бастард графского рода. Скрываясь от своего драгоценного то ли батюшки, то ли братьев, там семейка такая, от всех надо держаться подальше. Так вот, он посетил удивительное местечко на востоке страны. Городишко с поэтическим названием Большой Каменный гаплык. В честь почивших тут имперских землемеров, которых накрыло оползнем в ближайшем ущелье. Так вот, в этом Большом Гаплыке существует, уже добрую сотню лет, праздник воскрешения Ирвина. Как он понял, у них там каждый год подскакивает какой-то зловредный мертвяк. После чего мужики всех деревень его ловят и убивают. Ломают черепушку камнем. Впрочем, указанный мертвяк восстаёт каждый год на праздник летнего солнцестояния. Детям там дают Ирвиновы черепушки, красят яйца в красный цвет, ну вроде как кожу сорвали с головы. И бьются ими. Мо де у кого самый прочный Ирвин, то яйцо и хоронят вместе с настоящим Ирвином, в одной и той же могиле.

– Какая прелесть. Всегда любил народные забавы. – судя по всему, Ричард говорил сейчас совершенно искренне.

– Ага, народ тогда решил, что это речь о мертвяке каком шла. А потом я сопоставил. Вспомнил, кстати, не сразу, я тогда слишком громко хохотал на жутковатой традицией крестьянской. Походу это ваш бессмертный. Все сходится. Цените, только я могу достать нужную вам информацию из анекдота. Впечатляет? – Илая вздернул подбородок. Он явно был доволен собой.

– Илая, ты такой умный, а чего очки не носишь? – Хмыкнул Салех. Для репортера тема оказалась больной, так что у него моментально заалели уши.

Ричард тоже это заметил и довольно скривился.

– Нет, Илая, честно, мы впечатлены. Только ты мог рассказать анекдот за мешок выбитых золотых зубов. Я не спорю, были под этим небом сделки и более странные, но ненамного.

– Чума на ваш поганый язык, сэр Ричард. Чтоб он у вас отсох. – Илая заметно потерял настроение. – Вот адрес, и даже наказание, каким транспортом туда добраться. – на стол легла записка.

Официант выставил на стол еще одно блюдо, на этот раз с печеными перепелами. Их подавали с артишоками и соусом из красной смородины.

На какое-то время воцарилось молчание. Мужчины дружно отдавали должное еде.

– Ричард, поешь спокойно. Как бы ты не гримасничал, перепелка не поймет, что ты рвешь зубами плоть ее сородича. Она не понимает, что жаренная перепелка – это сородич. – Рей с иронией взглянул на приятеля. Тот вроде как смутился.

– Ну, а может быть просто перепелка рада тому, что сородича тоже убили. Я думаю, вы тоже были бы довольно, если бы вы умирали и знали, что со всеми вами умирают ваши враги. – Илая сделал глоток из бокала и с довольным видом покатал вино на языке.

– Ну что, птица, ты рада что убили твоего сородича? – Громила протянул последней перепелке кусок мяса со свой тарелки. Та жадно стала клевать угощение. Стало ясно что перед подачей птицу не кормили. – Надо же, жрет!

– Кажется, это был ее кровный враг, смотрите, как она ликует и вонзает свой маленький клюв в этом сдобренное вином мясо? Сэр Ричард, вам не кажется, что эта птичка чем-то похожа на вас! – смирения Эджина хватило ненадолго.

– Знаете, у нее даже оперенье моих фамильных цветов! А это отличная шутка! – Ричард забыл за еду. – Такая жажда мщения заслуживает высшей награды! Нарекаю тебя свои фамильяром, мелкая кочерыжка, Илая, а вас нарекаю хранителем фамильяра! Будьте достойны меня! Скажите официанту, пусть он принесет коробку, я требую, чтобы вы заботились об этой пичуге как о родной матери! И мистер Салех, отдайте птице свою порцию. Закажите себе еще одну. Эта птица достойна трапезы своим врагом!

– Ричард, ну ты же понимаешь, что она просто тупая и сожрет любое мясо? – Осторожно уточнил громила. Он опасался за душевное здоровье собеседника.

– Да, мистер Салех, у птиц примитивные мозг, и мне об этом прекрасно известно. Но запомните, именно так рождаются сказки. Вы находите в жизни вокруг вас новые смыслы. Как с этой перепелкой. Которую только жгучая ненависть сегодня спасла от судьбы быть сожранной заживо! – Ричард искренне дурачился.

Репортер аплодировал.

– Сохраню и позабочусь в лучшем виде! Желаете дать ей имя? – поддержал шутку репортер.

– Нарекаю тебя Ненависть! Носи это имя гордо! – Ричарчад был предельно серьезен.

Внимательный официант уже нес клетку.

Спустя примерно час компаньоны возвращались по ночному городу в свой дом. На центральных улицах столицы ярко пылали газовые фонари. И по брусчатке бродили степенные горожане, что вышли на вечерний променад в этот теплый вечер.

И уже у самого дома рей неожиданно вцепился приятелю в локоть.

– Смотри! На пороге. Что видишь?

Ричард с трудом вгляделся в густую темень.

– Что-то лежит. Какой-то сверток.

– Это мешок. Вдвое больше того, что нам принес тот придурошный архимаг, что дочь из яйца высидел. Фальцаннетти. Во! Мешок той же ткани и я вижу фамильный герб графа.

Назад Дальше