Дилианец бросает на девушку мутный взгляд и снова поворачивается к Холдену. Да, командир - мало ли, что бубнит себе под нос эта салимкорская шлюха? Тебе нет до этого дела. Ведь ты тоже страдаешь, командир: ты от многого отказался ради победы, которую у тебя пытаются украсть...
- Столько всего... упущено, - дилианец качает головой, - знаешь, Лайла хотела быть инженером, но когда погиб ее брат - пошла в армию. Чтобы отомстить, чтобы приблизить победу, чтобы закончить войну в столице слизняков...
- Командир... - кажется, Лайла что-то заметила.
Поздно.
- ...они хотят отобрать нашу победу, - командир дилианцев усмехается нервно, - знают, что мы победим - и потому выторговывают себе мир. Склизкие твари... Мы сожжем их миры орбитальными бомбардировками, выкорчуем их семя, сотрем с лица Вселенной...
- Командир! - во взгляде Лайлы - беспокойство и недоумение; штурмовики за спиной дилианца переглядываются межу собой.
- ...мы отомстим, - он не слышит и не видит ничего, лишь смотрит на собственные руки, - за нашу честь, за наши страдания... я отомщу... за мою страну, за моих солдат, за моего брата...
- Командир! - окрик Лайлы заставляет дилианца застыть; медленно поворачивая голову, он встречает ошеломленный взгляд радистки, - Очнитесь! У вас нет брата!
Тишина раскалывает мир, точно удар грома. Дилианец несколько секунд не мигая смотрит на свою подчиненную; взгляд его медленно наполняется осмысленностью, а его топология - осознанием. Обернувшись рывком, он обжигает взглядом Холдена, а тот лишь пожимает едва заметно плечами:
- Извини.
Холодная ярость и целеустремленная решимость - рывком вынув пистолет из кобуры, дилианец целит в Илан.
- Стой!
Контроль еще не потерян окончательно - Холдену удается захватить внимание командира штурмовиков.
- Стой, - Холден подкрепляет слова успокаивающим жестом рук, - не в нас нужно стрелять! Прислушайся. Прислушайся!
Мир затихает и все, даже против воли, прислушиваются. И действительно, где-то в отдалении слышен странный рокот: точно гремят мелкие камни в огромном железном ведре. Дилианец медленно переводит взгляд на Холдена, тот опускает руки, чуть наклоняет голову и констатирует спокойно:
- Время вышло. Кавалерия прибыла.
Рокот стремительно нарастает, превращаясь сначала в глухой рык, а затем - в неистовый рев. Упругие лучи прожекторов режут полумрак квартала и уже через секунду, визжа тормозами, громыхая металлом и слепя светом фар, прямо напротив склада вываливается из переулка на бешенной скорости гигантское рукотворное чудовище.
Невнятный окрик, треск автоматных очередей, дикий, нечеловеческий вой - Холдена это уже не заботит: во всем мире осталась лишь топология дилианского командира. Мельчайшее изменение мимики, напряжение мышц, бесконечно малое время пробега сигнала через нейроны - и в этот момент необратимости, Холден останавливает время.
Подсмотренный у комбайнов фокус: безупречная техника, главное, чтобы энергии хватило. Мобилизация, впрыск стимуляторов и мгновенный гормональный взрыв.
Сокращение мышц дилианца.
Молниеносный, неуловимый взглядом бросок: хитрая обманка слепым пятном, точно выпадение из видимой области.
Смятение штурмовиков; палец дилианца давит на спуск.
Один рывок - мышцы едва не разрывает от нагрузки, но Холдену плевать.
Шептало цепляет край курка, контакты замыкаются; разряд конденсатора, короткий импульс электрического тока вдоль гильзы, инициализация бинарного заряда.
Холден рядом.
Одна сороковая секунды: выстрел - тупоконечная пуля срывается с направляющих ствола.
Холден выбрасывает руку вперед, на траекторию.
Тупой удар, его закручивает инерцией, но он успевает зацепить Илан и, чуть сбрасывая скорость о дилианскую радистку, увлекает обеих девушек в траншею технического слива.
Время возвращает свой бег вместе с ударом о стену траншеи: боль в спине накладывается на невыносимую ломоту в плече. Холден перекатывается, освобождая Илан - вовремя: мгновенно сориентировавшись, та выбивает ударом ноги пистолет из рук Лайлы. Оружие летит в сторону, проваливаясь под сорбционные решетки, дилианка не тушуется и, вывернувшись, рывком выхватывает нож. Короткий, резкий укол снизу - тщетно: Илан - салимкорский офицер, в ней сила десятка таких, как Лайла. Идеально отточенный перехват запястья, увод в сторону и короткий удар пальцами в грудь. Дилианку отбрасывает прочь, она падает навзничь, изгибается, хрипя от боли, и тут же теряет сознание.
Илан бросается к Холдену, опрокидывает на спину, зовет по имени, ища на нем ранения.
- Все... нормально, - морщась от боли, отмахивается он, - пулестойкий же... костюмчик...
Пытается засмеяться, да саднящее плечо и ноющая спина не дают.
Наверху идет резня: гигантская штурмовая машина вломилась в помещение склада, сбросив десант. Волна животной злобы захлестнула дилианцев: хаотичный треск автоматов, неистовый звериный рев, нечеловеческие вопли убиваемых штурмовиков сливаются в дикую какофонию. Все обрывается внезапно. Холден медлит пару секунд, но все же приподнимается и выглядывает из укрытия.
Хотя смотреть уже не на что: старый химический склад напоминает скотобойню. В центре, ощетинившись совершенно монструозным бульдозерным отвалом, высится чудовищное нагромождение каких-то железных щитов, решеток, кусков металлолома, тряпок и варварских сувениров, под которыми не без труда угадываются очертания карьерного самосвала. Брызги свежей крови на отвале и обмотанных колючей проволокой колесах, довершают картину.
...Вооруженные лишь здоровенными тесаками и природной злобой, коханы буквально смели дилианских бойцов и теперь, повизгивая и подвывая от восторга, раздирают трупы на части. А совсем рядом, в паре шагов, высится закованный в напоминающую самовар броню, вожак, в чьей огромной лапе болтается, точно обессиленная марионетка, командир дилианцев.
- Я не боюсь тебя, монстр! - схаркивая кровью, цедит сквозь зубы тот.
- Харату срать, что чувствует его еда, - рычит в ответ главарь коханов и одним движением откусывает дилианцу голову.
<p>
* * *</p>
- ...Сталкер! - Харат фыркает недобро, - Вылезай, стая чует твою вонь.
Прятаться бессмысленно. Холден встает, поднимая вверх одну руку - вторая все еще плохо слушается юношу. Вылезает из технического слива, подходит неспешно - резких движений сейчас лучше не делать. Коханы, увлеченно свежующие дилианцев, один за другим отрываются от своего занятия, вскидывают злобные морды, нюхают воздух, скалятся, фыркают и рычат.
- Харат получил сообщение, - от главаря коханов смердит псиной и свежей кровью, - ты звал - стая пришла.
- Долго вы, - Холден пытается выглядеть непринужденно, - я уже устал... рассказывать им байки.
- Стая - не твоя личная армия, - Харат сдабривает слова утробным рыком, - ты обещал нам плату - и тебе лучше заплатить.
- Я обещал вам добычу, - Холден пожимает здоровым плечом, косит взглядом на покинувшую траншею и теперь стоящую поодаль Илан, - не надо придумывать за меня...
- Говори, яур! - рявкает Харат, явно теряя терпение.
- Координаты перевалочной базы вольных торговцев, - Холден ловит ошеломленный взгляд Илан, но демонстративно игнорирует ее возмущение, - тайный склад, там есть, чем поживиться.
- Предлагаешь стае напасть на вольников? - рык Харата обдает Холдена волной смрада, - Гибкая же у тебя мораль, сталкер.
- Я предлагаю вам координаты, а что вы будете с ними делать - не моя проблема.
Харат получает данные, перекидывает кому-то из своих.
- Проверь! - командует он плешивому кохану, болтающемуся на пустой пулеметной тумбе.
Тот спрыгивает куда-то в кабину, но уже через минуту появляется вновь и, подвизгивая, подтверждает, что есть сообщения о крупной космической базе в указанном районе.
- Харат вернется, - рычит главарь коханов, - и если ты обманул стаю...
- Да ладно, - отмахивается Холден, - я, вообще-то, подумывал о проценте...
Ответом ему служит рев главного кохана и новые смрадные волны.
- Сначала добыча!
- Справедливо, - сдерживая приливы дурноты, кивает Холден.
- Стая идет в рейд! - ревет Харат, - И забирает этих - сэкономит на харчах...
С воем, храпом, рыком и улюлюканьем, коханы, начинают закидывать останки дилианских штурмовиков в кузов своего чудовищного гантрака. Невольно, Холден задается вопросом: как они собрались провозить трупы через таможню, но тут же отбрасывает эту мысль: коханы умеют быть изворотливыми, гигантский блиндированный гантрак в центре парящего Мира - тому подтверждение. Впрочем, если их хлопнут за перевалку через границу человечины - Холдена это ни капли не расстроит.
Меньше возни.
Главарь коханов поворачивается и идет к машине.
- Харат.
Кохан останавливается, оборачивается через плечо.
- Ты все твердишь про наш... запах, - Холден должен задать этот вопрос, - но... мы не может его иметь.
- У всех есть запах, - кохан фыркает недовольно, - вы думаете, что завернувшись в этих тварей, - кривой коготь целится в грудь Холдена, - питающихся вашими выделениями, вы спрячете его... но это не так. Даже у Высоких народов есть свой запах: раптаконцы пахнут оружейным металлом, калессианцы - редкими пряностями, а мальгиоры - нефритовым льдом, - кажется, перечеркивающий морду кохана оскал символизирует усмешку, - у всех есть запах...
Харат отворачивается и снова шагает к машине.
- Чем пахнет мой народ? - Холден должен знать.
- Пустотой, - не оборачиваясь, бросает Харат.
Коханы грузят остатки трупов и оружие, прыгают сверху и, рыча и подвывая, начинают стучать по кузову машины. Гантрак урчит двигателем, скрипит стертыми колодками и, фыркнув громогласно, срывается с места, выкатываясь взад. На секунду кажется: им не развернуться, но водитель проявляет чудеса сноровки и вскоре гигантское блиндированное чудище скрывается из виду, а вопли и рык коханов затихают вдалеке.
Холден вздыхает облегченно и тут же едва успевает увернуться от затрещины Илан.
- Идиот! Что ты сделал, кретин?!
Он пытается перехватить ее руку, но больное плечо подводит и сталкер, неудачно повернувшись, валится на пол, увлекая за собой девушку. Она не тушуется, садится сверху и, схватив его за грудки, начинает трясти.
- Ты сдал вольников этим мясникам! Молись, чтобы мы успели...
- Эй, эй, эй, успокойся...
Бесполезно.