Поначалу никто не обращал на нас внимания, но стоило мне подойти к одному из «золотых» домов в центре Анцина, как вокруг тут же начали собираться люди. Исхудавшие и настороженные. Оружие было почти у всех — даже у «бронзовых». Я насчитал примерно десяток Безымянных и вдвое больше Служителей, среди которых особенно выделялся старик в длинных темно-зеленых одеждах.
Видимо, его и оставили за главного.
— Приветствую вас в Анцине, путники, — прокаркал старик. — Вы пришли не в доброе время — но мы все равно рады гостям… если они не несут с собой бед.
— Назови свое имя! — потребовал Тао. — И скажи, по какому праву ты распоряжаешься здесь, как у себя дома?
— Ты приказываешь мне назвать себя, но сам скрываешь лицо и пряжку — если она вообще у тебя есть. — Старик усмехнулся и сложил руки на груди. — В Анцине больше нет Владык, но Великий Мастер Шандор оказал мне честь…
— Мое имя — Тао, сын Лонгвея. — Тао сбросил с головы капюшон. — Великий Мастер Каменного Кулака волей Владык и самого защитника Агни. А теперь — убирайся с дороги и вели подать обед, Служитель. Я и мой друг голодны.
— Мастер… Мастер Тао! — зашелестели голоса из толпы.
Похоже, в Анцине осталось еще достаточно людей, которые помнили Тао… Но и они не спешили выполнять его приказ.
— Великий… Мастер? — неуверенно переспросил старик. — Но Владыка Шандор.
— Я убил Шандора. — Я шагнул вперед и встал рядом с Тао. — И всякий, кто усомнится в моих словах — отправится за ним следом!
Темная Джаду, которую я больше не сдерживал, разошлась во все стороны волнами. Такими могучими, что некоторые из местных не удержались на ногах. Кто-то последовал их примеру и бухнулся на колени — но старик остался стоять.
— Твоя Джаду велика, Владыка, — произнес он. — Но ты говоришь о гибели сильнейшего из ныне живущих воителей. Я слышу твои слова — но желаю знать, правда ли это.
— Тебе нужны доказательства? — усмехнулся я. — Так получи!
Меч выпорхнул из ножен на спине и сверкнул в воздухе быстрее, чем мое сердце успело ударить дважды. Старик еще несколько мгновений стоял, глупо пялясь на обрубки собственных рук — а потом с негромким хрипом развалился на две половинки и рухнул к ногам Тао.
— Великий Мастер велел накрыть на стол. — Я стряхнул с лезвия капельки крови. — Или вы все еще служите мертвецу по имени Шандор?
«Серебряные» с «бронзовыми» брызнули во все стороны с такой прытью, что их едва смог бы догнать самый резвый из Кшатриев. Только рассеченный надвое старик остался лежать, понемногу заливая кровью темные камни мостовой.
— Ты становишься слишком жестоким, Рик. — Тао покачал головой. — Этот человек служил клану долгие годы.
— Старый болван ослушался приказа Великого Мастера, — проворчал я, убирая меч обратно в ножны. — От него было бы слишком много хлопот. Теперь никто не посмеет перечить ни тебе, ни мне.
— Может, и так. — Тао прищурился. — Но не ты ли говорил, что мы сами выбираем свой путь? И не ты ли сейчас идешь по пути Тьмы, Рик?
— Я лишь делаю то, что нужно. — Я поправил перевязь на груди и зашагал в сторону ближайшего дома. — Никто здесь не знал, что теперь ты правишь кланом — зато теперь запомнят надолго. Не дай Служителям забыть, кто хозяин в Анцине и на всех землях по эту сторону гор.
Тао не ответил и молча поплелся за мной. Он не стал ни спорить, ни убеждать — но и я так уже успел почувствовать, что мой друг прав. Может, у меня и были причины прикончить наглого старикашку — вполне разумные. И избавив от него Анцин, я только сослужил новоявленному Великому Мастеру еще одну службу.
Но убил я не поэтому. А просто оттого, что мне так захотелось. Не голосам в голове, не ярости Шандора, которую я впитал вместе с его Джаду, не Антаке или спятившим местным богам.
Мне.
Таинственный враг, призвавший в этот мир Посланников и втянувший все четыре клана в войну, без особой причины и раздумий угробил мою жизнь, жизни Игоря, Аноры и того несчастного воздушного парня, имени которого я так и не узнал. И этот же враг виновен в смерти сотен и тысяч тех, кто сражался под вышитыми золотом разноцветными знаменами. А я всего лишь прикончил вставшего на моем пути старика.
Но если разница между нами только в количестве трупов — так ли она велика?
Тряхнув головой, я замедлил шаг. Собственные мысли пугали больше, чем все клинки врагов вместе взятые. И даже Тао не смог бы защитить меня от них… Зато могла та, кто увидел во мне не только чудовище из сказок о злых колдунах, которыми местные бабки вот уже сотни лет пугали непослушных детей. Та, о чьей участи я догадывался, грустил — но то не находил времени или подходящего места, то просто не отваживался спросить.
Потому что боялся услышать ответ.
— Друг мой. — Я остановился у одного из домов. — Скажи… Тебе известно, что случилось с твоей сестрой, благородной Владыкой Ликиу?
— Я знал, что однажды ты спросишь. Когда мы уходили из Анцина… — Тао указал рукой на бумажную дверь за моей спиной. — Думаю, тебе лучше посмотреть самому.
Глава 26
На мгновение я испытал что-то вроде дежа вю. Сколько времени прошло с того дня, как я поднимался по этим же ступенькам на верхний этаж, в святая святых жилища Владыки Ликиу?.. Казалось, целая вечность. В тот раз меня ждали доспехи Бохая.
А теперь?
Тао не сказал больше ни слова, но я уже приготовился увидеть самое страшное. Разгневанный Шандор вполне мог и убить девчонку за предательство — и едва ли Четана или даже брат посмели остановить бы его остановить… Но если так — ее уже давно должны были похоронить! Я не слишком-то хорошо представлял местные погребальные обычаи, но что-то подсказывало, что мертвецам не место в домах живых. А значит…
Я почти полминуты стоял перед последней дверью — той самой, что вела в покои самой Ликиу — и только потом отважился сдвинуть ее в сторону и войти.
— Рик… Я знала, что ты вернешься… Всегда знала.
Я едва не заорал от радости — но крик застыл в горле ледяным комком.
Ликиу была цела и невредима. Я не видел на ней ни следа побоев или пыток. Никто не потрудился даже надеть кандалы на ту, что предала весь свой клан. Шандор с Четаной могли казнить ее… Но выбрали участь еще страшнее.
Я больше не чувствовал ее Джаду. Даже самой маленькой искорки. Теперь Ликиу, когда-то почти не уступавшая по силе брату, излучала энергию меньше, чем у самого жалкого из Безымянных. Шандор не тронул тело, оставил жизнь — но подчистую выжег своей мощью то, что было самым сердцем Владыки-Кшатрия, его сущностью. Спалил дотла, оставив только ноющую пустоту.
— Тьма и Пекло… милая! — Я бросился к ней и рухнул на колени рядом с циновкой, на которой сидела Ликиу. — Прости! Это из-за меня…
Она даже не подняла руки, чтобы меня обнять. Только слегка повернула голову, чтобы лучше видеть меня, будто у нее только на это и хватило сил. Внешне Ликиу почти не изменилась — только исхудала и, похоже, совершенно перестала за собой ухаживать. Когда-то прекрасные волосы растрепались, и среди их черного шелка кое-где поблескивали серебряные нити. Она была одета в домашнюю рубашку, которую явно не меняла уже неделю или две.
Никто не заботился о предательнице. Судя по пыли вокруг, Служители вообще забыли дорогу в ее дом.
— Ты не виноват, Рик, — бесцветным голосом проговорила Ликиу. — Я сама решила спасти тебя… И знала, что за любовь придется заплатить свою цену. Думала, что меня казнят — но Великий Мастер решил иначе…
— Что они с тобой сделали? — прорычал я.
На мгновение в груди вспыхнула такая ярость, что со стен вокруг посыпались струйки черного пепла. Мне захотелось прикончить каждого, кто имел ко всему этому отношение… Но Четана уже давно отправился в путь к новому рождению, а Шандора я убил своими руками.
И с удовольствием бы сделал это еще хоть сотню раз.
— Это было не больно. — Ликиу едва заметно качнула головой. — Но я перестала чувствовать… Перестала слышать и видеть. Перестала дышать… Рик, ты должен идти. Если они вернутся — ты погибнешь, и тогда все напрасно.
— Они больше не вернутся, милая. — Я осторожно прижал хрупкое и безжизненное тело Ликиу к груди. — Я убил Шандора. Теперь Тао — Великий Мастер. И мы найдем тех, кто развязал войну… Обязательно найдем, слышишь меня?
— Тао — Великий Мастер? — Голос Ликиу зазвучал чуть громче и бодрее — но тут же снова погас. — Ты защитишь его? Хорошо… Теперь я могу спокойно уйти…
— Не смей так говорить! — Я схватил ее за плечи и осторожно тряхнул. — Не смей, слышишь! Ты дождалась меня, дождалась брата… Ты нужна нам!
— Зачем?.. — Ликиу откинула голову назад, заглядывая мне в глаза, и ее губы тронула легкая улыбка. — Теперь от меня нет никакой пользы… Я слабее самого нищего и больного Безымянного.
— Нет! Это не так.
— Ты не понимаешь, Рик. У меня забрали все… вообще все. Я теперь ничего не могу. — Ликиу коснулась моей груди ладонью. — Для Кшатрия жить без Джаду — это как…
— Это как заново учиться ходить.
Я вспомнил слова, которые давным-давно произнес Хариш. Бывший Мастер Каменного Кулака, лишенный золотой пряжки и Джажу… Но не сломленный. Даже страшная казнь не смогла отнять у упрямого старика ни опыта, ни могучего тела, которое он тренировал десятки лет, ни умения сражаться. Его Вуса-Мату не утратило силы — просто стало другим.
И пусть Хариш больше не мог плыть по великой реке, пронизывающей все сущее — он смог направить меня.
— Да, это так. — Ликиу с удивлением подняла взгляд. — Но что ты, сильнейший из смертных, можешь знать о том, как жить без Джаду?
Ну, допустим, я прожил двадцать семь лет в мире, где летать, носиться быстрее ветра и пробивать кулаками стены могут только парни в трико — и только на киноэкранах…
— Только то, что это возможно. — Я легонько покачал Ликиу на руках, будто ребенка. — Я встречал одного человека… Его звали Хариш. Он, как и ты, лишился Джаду волей Великого Мастера — но пусть Индра поразит меня свои огненным мечом, если Хариш не остался лучшим и благороднейшим из воителей, которых я когда-либо встречал. Но стал поим первым учителем, милая.
— Мне трудно поверить. — Ликиу улыбнулась одними уголками губ. — Но если ты так говоришь — это не может быть неправдой. Твой Хариш — великий человек. Силе его духа позавидовал бы сам Бохай-воитель.
— Хариш говорил, что Джаду лишь делает сильного еще сильнее, но фундамент здания, на котором Кшатрий возводит башню Великих Семнадцати Ступеней, можно сложить лишь из духа воителя и крепости тела. — Я погладил Ликиу по щеке. — Тебя лишили могущества — но не знаний. Все, что ты помнишь о древних легендах и целебных травах, все, что читала в книгах и свитках — осталось с тобой. И ты нужна своему клану, Владыка Ликиу. Нужна брату. И нужна мне.
— Тебе, Рик?.. Зачем я тебе… теперь?
— Для меня ничего не изменилось, — улыбнулся я. — Ты такая же, как была раньше. Самая отважная и благородная Владыка во всей Империи. И самая мудрая. Мы с Тао собираемся… поискать кое-какие старые записи. Тебе когда-нибудь попадали в руки свитки, в которых было хоть что-то о Посланниках?
— Я думаю, Бохай-воитель был одним из… одним из вас. — Ликиу заметно оживилась. — Я знаю немало легенд о нем и о других великих героях прошлого. Но в Анцине почти ничего не осталось. Шандор приказал Служителям сжечь книги.
Чтобы никто не докопался до истинного происхождения того, кто со временем собирался занять трон Императора? Пожалуй, разумно. На его месте я бы поступил так же.
— Неважно. — Я покачал головой. — Что-то непременно должно было остаться. Если не здесь, то в доме Четаны в Хулун-Буире. Ты можешь отправиться туда с Игорем и Анорой, чтобы помочь нам.
— Анора… Игорь? — Ликиу не без труда выговорила непривычное русское имя. — Кто это?
— Мои друзья, — усмехнулся я. — И друзья Тао. Самые могучие воители в этом мире. С ними рядом тебе ничего не будет угрожать. Больше никогда.
— А ты? — Ликиу подняла руки и все-таки нашла в себе силы обнять меня за шею. — Ты останешься?
Больше всего на свете мне сейчас хотелось именно этого. Остаться. Хотя бы еще немного побыть с Ликиу. Защитить ту, что пожертвовала всей своей Джаду до капли, чтобы спасти меня. Даже если бы я бросил к ее ногам все сокровища Империи и головы всех врагов клана — мой долг не был бы оплачен и на сотую часть.
Но я не мог дать ей даже то, о чем она просила.
— Нам нужно спешить, — вздохнул я. — Мы с Тао отправляемся на север, чтобы отыскать Великого Мастера Белой Чайки и предложить союз против Ледяного Копья и Огненного Лотоса.
— Клан воздушной Джаду уже вступил в войну?
Ликиу освободилась из моих объятий и уселась поудобнее. Похоже, новости вернули ей если не силы и здоровье, то хотя бы волю к жизни. Несколько мгновений она молча размышляла о чем-то и только потом снова заговорила.
— Тебе нужно многое мне рассказать, Рик… Слишком долго я спала и ждала смерти.
— Как пожелаешь, милая. Только позволь мне сначала накормить тебя. — Я стянул со спины мешок и ножны с мечом и отбросил в сторону. — На рассвете мы с Тао покинем Анцин, но до темноты еще много времени.
Глава 27
— Ты уже придумал, как мы доберемся до Великого Мастера Белой Чайки? — поинтересовался я.
— Хотел бы я знать, где его искать. — Тао натянул поводья, останавливая коня. — Владыка Йоран всегда славился своей осторожностью. Гонцы видели на севере земель Каменного Кулака многих воителей, но Великого Мастера среди них не было.
— Так где же он тогда? Остался дома, пока его люди сражаются?
— Может, и так. — Тао пожал плечами. — А может, выжидает где-нибудь с целой армией. Владыки Белой Чайки привели к стенам Шилин-Гола сотни Служителей. Но могли бы привести тысячи.
— Хочешь сказать, настоящие неприятности у нас только впереди? — усмехнулся я. — Что Белая Чайка может появится когда угодно и где угодно?.. Они ведь умеют летать.
— Лишь немногие. — Тао спрыгнул на землю и принялся отвязывать седельную сумку. — Полет — великая благодать, которую Вая — повелитель ветра — дарует лишь сильнейшим из Владык.
— Пусть так. — Я тоже слез с коня. — Но даже полсотни могучих воителей, которые упадут с небес, в нужном месте куда опаснее целой армии. Я начинаю думать, что нам лучше сойти с дороги.
— Можешь не бояться. — Тао улыбнулся и швырнул мешок на землю. — Я не знаю, что сейчас происходит во Владениях Белой Чайки, но у Мастеров, похоже, есть дела поважнее охоты за двумя бродягами.
— Ты говоришь загадками, Владыка. И осел моего скудоумия не в силах припасть к ручью твоего разума.
— Хватит! — рассмеялся Тао, бросая мне бутыль с вином из Анцина. — Если бы я знал, что происходит — не стал бы скрывать от тебя. Но все гонцы с севера говорят одно: на наши земли пришла лишь малая часть воинства Белой Чайки. И если они не воюют еще и с Ледяным Копьем — я могу лишь догадываться, где остальные Владыки. Видимо, они куда нужнее Великому Мастеру в другом месте.
— Только в каком? — Я привязал коня к дереву. — Как найти того, кто скрывается на своих землях. И как попасть туда?
— Очень просто. — Тао пожал плечами. — Идти на север и никуда не сворачивать. Все дороги на землях Белой Чайки приведут нас в Хафай-Сегер.
— Хав…Хаф?..
— Хафай-Сегер, — повторил Тао. — Небесный город. Он так далеко от владений огненного Индры, что снег на его золотых башнях не тает даже летом. И странники рассказывают, что во всей Империи не найдется места прекраснее.
— А что расскажешь ты? — Я передал наполовину опустевшую бутыль обратно. — Тебе приходилось бывать там?
— Ни разу в жизни, — отозвался Тао. — Сын Мастера не должен без надобности покидать владений своего рода. Я прожил немногим меньше лет, чем ты, но почти не странствовал.
— Все когда-нибудь меняется, друг мой. — Я распустил узел на седле и закинул ножны с мечом на плечо. — Когда-нибудь о Великом Мастере Тао, который дошел до небесного города Хафай-Сегера, чтобы заключить союз с Белой Чайкой и спасти Империю, сложат легенды.