Разрушение Дьявольского Акра (ЛП) - Ренсом Риггз 15 стр.


Енох не нуждался в ободрении, но он и не радовался. В жизни Еноха было мало вещей, к которым он относился серьезно, но его работа была одной из них.

Он повернулся лицом к столу. Мисс Сапсан сделала шаг назад, чтобы присоединиться к мисс Королек. Енох снял черные перчатки, взял сердце поэта в левую руку и поднял его над головой. Затем он наклонился над телом Ви и погрузил правую руку в ее открытую грудь.

Я вздрогнул. Глаза Нур все еще были прикованы к стене.

Енох сосредоточенно прищурился, пока его правая рука рылась в груди Ви. Внезапно ему показалось, что он за что-то ухватился, и мгновение спустя он содрогнулся, и по нему прошла сильная судорога. Я боролся с желанием подбежать и помочь ему, но ничего не мог поделать; это было частью его процесса.

В поднятой левой руке сердце поэта пропустило удар, а затем забилось.

— Начинается, — прошептала мисс Сапсан.

Ви начала стонать, сначала тихо. Она издала звук, похожий на удушье. Или как мертвый прочищает горло.

— Восстань, мертвая женщина, — нараспев произнес Енох. — Восстань и говори.

Он опустил руку, которая держала сердце, затем быстро убрал правую руку из-под Ви, быстро втянув воздух, как будто что-то укусило его.

Ви села. Я знал, что это произойдет, но не был готов к такому. Она резко дернулась вверх, как наэлектризованная тряпичная кукла. Ее голова склонилась набок. Ее глаза были открыты, но зрачки вращались взад-вперед. Ее рот беззвучно шевелился, словно она жевала резинку.

Волосы Еноха стояли колючими наэлектризованными пучками, а от обеих его рук поднимался пар. Он выглядел на мгновенье потрясенным, потом откинул назад волосы и посмотрел на мисс Сапсан.

— Она ваша, — сказал он слегка дрожащим голосом.

Мисс Сапсан шагнула к Ви.

— Это Алма Сапсан. — Она помолчала. — В-Вейлия, ты меня слышишь?

Из горла мертвой женщины вырвалось бульканье, но это было все.

Мисс Сапсан попыталась еще раз.

— Мне очень жаль говорить тебе об этом, но… — Она заколебалась. Слегка кашлянула в руку. — Ну, нет другого способа сообщить эту новость. Ты мертва. Персиваль Марнау убил тебя. Мне очень жаль.

Голова Ви дернулась прямо на ее шее, но зрачки продолжали блуждать.

— Она меня слышит? — спросила мисс Сапсан у Еноха.

— Продолжайте говорить, — сказал Енох. — Иногда требуется некоторое время, чтобы до них достучаться, — но его напряженное поведение заставило меня подумать, что иногда ты вообще не можешь до них достучаться.

Мисс Сапсан упорно продолжала:

— Нам нужна информация, Ви, нам нужно кое-что спросить у тебя, и очень важно, чтобы ты нашла способ ответить нам.

Мисс Королек, потеряв терпение, встала рядом с мисс Сапсан и вмешалась:

— Где место встречи? Тайное место встречи семерых имбрин?

Ви поморщилась и отдернула голову, словно от боли.

— Слишком громко, — сказала Ви голосом, похожим на наждачную бумагу.

Нур подскочила, затем обхватила пальцами мое запястье.

— Мисс Королек, пожалуйста, — сказал Енох. — Она мертвая, а не глухая.

— Слишком ярко, — сказал Ви.

— Слишком ярко! — сказала мисс Сапсан. Она быстро подошла к окну, повернула стержень на жалюзи, и свет в комнате потускнел.

Ви наклонился вперед. Она застонала, сделала несколько быстрых вдохов и подняла голову. Ее зрачки все еще прыгали туда-сюда, никак не останавливаясь.

— Ууууууу, — выдохнула она. — Кто тут?

— Алма Сапсан, — сказала мисс Сапсан.

— Говорит мисс Королек.

Енох слегка поклонился.

— Енох О'Коннор. Рад быть вашим воскресителем сегодня.

Ви еще не отреагировала. Мисс Сапсан посмотрела на меня. Я назвал свое имя. Она слегка наклонила голову. Ее рот открылся, потом снова закрылся.

Нур заставила себя посмотреть на Ви.

— И Нур.

Ви вздрогнула. Ее глаза перестали вращаться и сосредоточились на Нур.

— Дитя? — прохрипела мертвая женщина. — Это ты?

Нур отвернулась, как ужаленная. Слово «дитя», исходящее от кого-то столь мертвого, был шоком даже для меня.

Я схватил руку Нур и сжал ее. Она сжала ее в ответ. Обратилась к какому-то колодцу силы. Затем снова повернулась к Ви.

— Да. Это Нур.

— Иди сюда. Дай мне взглянуть на тебя, — Нур заколебалась.

— Ви, нам нужно задать тебе один вопрос. — сказала мисс Королек.

Рука мертвой женщины поднялась и схватила Нур.

— Подойди ближе. Дай мне на тебя посмотреть. Позволь мне прикоснуться к тебе.

Нур отпустила мою руку и подошла к столу. Она протянула руку и схватила ладонь Ви в воздухе, и когда она коснулась ее, я увидел, как дрожь прошла по телу Нур.

Ви взял руку Нур, помяла ее.

Нур, казалось, застыла.

— Поговори с ней, — прошептал Енох.

— Мама, — сказала она. — Мне очень жаль.

Ви покачивалась на бедрах, раскачиваясь из стороны в сторону.

— Прости за что?

— За то, что с тобой случилось. Это была моя вина.

— Все в порядке, детка. Я больше не злюсь. Мы возьмем другой телевизор, — Нур выдохнула и освободилась из крепкой хватки. Ви застонала.

— Куда же ты пошла? Вернись обратно.

— Это было очень давно, мама.

Енох наклонился.

— Теперь вы мертвы, мадам, — сказал он, словно обращаясь к дряхлой старухе. — Вы уже не живая.

Нур подняла руку, чтобы остановить его. Ви на мгновение замолчала, а потом расхохоталась так, словно услышала самую смешную в мире шутку. Бледный красный туман брызнул из ее маслянистой груди.

Никто из нас не знал, что делать. Даже Енох. Когда ее тревожный смех затих, она осела, как марионетка, которой перерезали веревки, а затем издала долгий, скорбный крик, от которого меня пробрал озноб.

Енох зашипел на Нур и сделал петляющий жест пальцем. У нас было не так уж много времени.

— Мама! — громко сказала Нур.

Ви медленно выпрямился и снова посмотрел на Нур. На ее лице отразилась боль.

— Мне нужно задать тебе вопрос, — сказал Нур.

При этих словах мисс Королек заметно расслабилась.

— Никаких закусок после ужина, — сказала Ви. — Ты же знаешь правила.

— Только не это, мама. Кое-что еще. — Нур оглянулась через плечо на мисс Сапсан, которая ободряюще кивнула. — Мама, нам позвонили. Они велели нам идти к месту встречи. Я думаю, мы должны были пойти туда вместе. Ты и я. Но мы не можем, поэтому мне придется идти без тебя. Ты можешь сказать мне, где оно?

Ви на мгновение замолчала. Мы слышали, как бьется сердце поэта в руке Еноха. Шарканье ног наших друзей, когда они толпились по другую сторону закрытой двери, прислушиваясь.

Затем Ви издала долгий, страдальческий стон. Звук осознания и скорби. Похоже, она поняла. Случилось самое худшее. Несмотря на все ее жертвы, то, чему она посвятила свою жизнь, произошло страшное.

Мисс Сапсан мрачно кивнула.

— Ви, послушай меня. Каул вернулся. Нам нужно собрать семерых…

Нур снова подошла к столу. Так же близко к Ви, как и она.

— Пожалуйста, мама. У нас неприятности. Нам нужна твоя помощь. Пожалуйста, скажи мне, где оно, мама. Место встречи.

Ви перестала стонать. Внезапно ее лицо дернулось вверх, чтобы посмотреть на Нур.

— Уже почти ночь, пора укладываться, — сладко сказала она. — Но мы не можем прочитать сказку, пока ты не почистишь зубы. Ты чистила зубы?

Нур глубоко вздохнула и ответил:

— Только те, которые я хочу оставить.

Синие губы Ви растянулись в улыбке.

— Пижама?

— Да, — сказала Нур.

— А Пенни? — спросила Ви — А где Пенни-долл?

— Она здесь, — соврала Нур; куклы не было.

— Что мы будем читать сегодня вечером? Лягушка и Жаба? Элоиза? Нет, нет, я знаю. Наши странные истории.

— У нас сейчас нет на это времени, мама.

— Сними ее с полки. Продолжим. Старый, тяжелый, с отклеившейся крышкой. Знаю, знаю. Мы все исправим, только понадобится немного бумажной ленты и связующий край. Нет, глупая гусыня, нельзя накладывать пластыри на книги. Хорошо, а теперь принеси. Молодец, девочка.

Нур не двигалась; разыгравшаяся сцена была полностью в памяти Ви.

— Обратимся к главе… правильно, твоей любимой. А теперь садись к маме на колени.

Нур напряглась и попыталась отступить, но Ви схватила ее за запястье и крепко держала.

— Садись.

— Мой вопрос, мама.

Ви притянула ее к себе. Нур поежилась.

— Садись, садись, садись. Мама скучает по тебе.

— Пожалуйста, — взмолилась она.

— Почитай вместе со мной…

Нур испустила дрожащий вздох. Енох обвел пальцем более настойчиво, широко раскрыв глаза.

— Хорошо, мама.

— Нур, — в голосе мисс Сапсан послышалась тревога, — Ты уверена, что хочешь этого?..

— Со мной все будет в порядке. — А потом она села на стол и позволила Ви притянуть ее к себе на колени. Ви вздохнула с глубоким удовлетворением, обвила руками грудь Нур и крепко прижала ее к тому, что осталось от ее собственной.

Нур выглядела так, словно вот-вот умрет.

— Расскажи мне, — сказала Нур. И пока остальные смотрели со смесью удивления и ужаса, Ви положила подбородок на плечо Нура и начала рассказывать историю.

— Давным-давно, очень давно, жила-была девочка, у которой на спине росли шипы, как у дикобраза. Люди боялись и избегали ее, а родители беспокоились за ее будущее. Как-то зимой по деревне прокатилась болезнь и убила бедного отца девочки. Прошлой зимой ее мать унес голод. И когда душа отца покинула его тело, он услышал, как девушка поет: «Вернись ко мне, дорогой отец, вернись ко мне, как можно скорее!»

Имбрины обменялись многозначительными взглядами.

— И этот человек так любил свою дочь, — произнесла Нур по памяти, — что вместо того, чтобы отправиться за своей великой наградой, его душа поселилась в любимой кукле девочки.

— Правильно, дорогая, — прохрипела Ви. — Совершенно верно. — Она выглядела опустошенной, измученной от усилий говорить так много. Ее голова опустилась на плечо Нур. Енох обвел пальцем круг. Сердце в его руке замедлило свой бег.

— А теперь, мама, мой вопрос…

— Извини, дорогая, придется подождать до утра. Пора спать, — мечтательно произнесла она, затем отпустила Нур и неподвижно откинулась на стол.

Мисс Королек ахнула.

— Да ладно тебе! — сказал Енох, встряхивая сердце, как остановившиеся часы.

Нур, дрожа, спрыгнула со стола.

— Ты в порядке? — сказал я, притягивая ее к себе.

Енох бросил измученное сердце на пол.

— Это все? — крикнул он Ви. — Я беру на себя все хлопоты, чтобы вернуть тебя из мертвых, и мы получаем сказку на ночь?

— Это была одна из «Сказок о Странностях», — сказала мисс Королек. — По крайней мере, ее начало.

— Это была моя любимая история, когда я была маленькой, — сказала Нур. Она вся дрожала. Я подвел ее к одной из подушек на полу, и мы сели рядом. Она казалась в порядке, потрясенная, но в порядке. Но у Нур была тысяча слоев под ее кожей, и она умела их скрывать.

— Какая пустая трата сердец, — с горечью сказал Енох.

Дверь открылась, и наши подслушивающие друзья ввалились внутрь, не в силах больше сдерживать свое любопытство. Мисс Сапсан даже не возражала; она была поглощена негромким совещанием с мисс Королек.

Оливия бросилась туда, где сидели мы с Нур.

— Это было ужасно? Или чудесно? С тобой все в порядке?

Нур непонимающе посмотрела на нее, словно смущенная вопросом.

— Слишком рано, — сказала Оливия. — Прости.

Мисс Сапсан и мисс Королек разделились и принялись отдавать приказы.

— Оливия, — сказала мисс Сапсан, — я хочу, чтобы ты нашла полное издание «Сказок». Оно находится в секции 3-Ф на седьмом этаже архива. Возьми на помощь Бронвин, оно довольно тяжелое. Вам понадобится мой значок, чтобы пронести его на выходе из здания. — Пока мисс Сапсан рылась в карманах и вытаскивала удостоверение в форме железной звезды, мисс Королек обратилась к Милларду:

— Мистер Наллингс, принесите, пожалуйста, самую старую Карту Дней, какую только сможете достать. Спросите у Перплексуса, если вам не хватает картографических справочников. Енох, заверни Ви в саван, положи ее в лед и попроси в морге подготовить ее к похоронам.

— Мы закончили с ней? — растерянно спросила Нур. — А тебе не придется снова ее будить?

— Это займет несколько часов, — сказал Енох. — Мне нужно будет собрать вдвое больше сердец, и на этот раз даже лучше.

— В этом нет необходимости, мистер О'Коннор, — сказала мисс Сапсан.

— Но она еще не сказала нам, где место встречи! — запротестовал Хью.

— Вообще-то, — в один голос сказали обе имбрины, а потом мисс Сапсан закончила:

— Я думаю, что она вполне это сделала.

Глава десятая

— Ви читала «Сказку о Пенсевусе», — сказала мисс Королек. — Это не одна из самых известных историй.

Мы собрались на кухне, где Оливия и Бронвин только что вернулись из архива, таща очень старое и очень большое издание «Сказок».

— Архивариус сказал, что для создания этой книги потребовались шкуры трехсот овец, — сказала Бронвин, слегка задыхаясь, когда она бросила ее на кушетку рядом с Фионой, которая поморщилась, когда она приземлилась с хлопком и от нее облако куриных перьев взлетело в воздух.

— Книга, которая у нас была, была написана от руки, — сказала Нур, — поэтому я всегда думала, что это что-то придумала мама, написала сама. Чтобы утешить осиротевшего ребенка и объяснить, как я стал жить с ней.

— Как вы думаете, в нем содержится ключ к месту встречи? — спросил Гораций.

— Подозреваю, что да, — сказала мисс Сапсан — Как вы знаете, в Сказках часто закодированы тайны.

— Но Ви рассказала только начало, — сказала мисс Королек, усаживаясь между Фионой и огромным томом в кожаном переплете. — Давайте прочитаем остальное и посмотрим, чем это еще может быть полезным.

С помощью Бронвин она открыла обложку, затем пролистала десятки восковых пергаментных страниц, пока не нашла рассказ. Держа на кончике длинного носа бифокальные очки «кошачий глаз», она начала читать.

— «Давным-давно, очень давно, жила-была девочка, у которой на спине росли шипы, как у дикобраза». — Она прищурилась и перевернула страницу. — Да, да, мы это помним… а, вот оно. «И ее умирающий отец так любил ее, что вместо того, чтобы отправиться за своей великой наградой, его душа поселилась в Пенни, любимой кукле девочки. Он сделал это для того, чтобы присматривать за ней все дни ее жизни. Она очень любила куклу и, хотя не понимала, что в ней заключена душа ее отца, чувствовала себя привязанной к ней, повсюду таскала ее с собой и разговаривала с ней. Иногда ей казалось, что он отвечает».

Нур закрыла глаза, и ее губы зашевелились, пока она молча рассказывала историю вместе с мисс Королек.

— «Став старше, — продолжала мисс Королек, — она стала неосторожно обращаться с Пенни и однажды во время путешествия оставила ее на пассажирском судне. К тому времени, как она осознала свою ошибку, корабль уже вышел из порта. Она видела, как он уплывает, но было слишком поздно, для того, чтобы вернуть ее. Она стояла на причале и пела: „Вернись ко мне, дорогая Пенни, вернись ко мне, как можно скорее“…»

Некоторые из нас обменялись взглядами. Опять эта фраза.

— «Она повсюду искала куклу. Прислушивалась к его голосу в шуме ветра. Она не слышала Пенни, но начала слышать другие голоса, голоса, которые другие люди редко замечают или утруждают себя вниманием. Голоса животных. Они чувствовали себя в безопасности, разговаривая с девушкой, теперь уже женщиной, потому что она их не боялась. Она брала их к себе, когда встречала, и заботилась о них, как о своих собственных детях, и построила большой дом, чтобы они были в безопасности. Ее дом стоял у самого моря, и иногда его сотрясали страшные штормы. Однажды ночью разразился шторм, какого они никогда не видели, и во время шторма корабль разбился о скалистый берег. Когда ветер перестал шуметь, она вышла посмотреть, что случилось, и там среди обломков остался один выживший, маленький мальчик. Мальчик весь промок и дрожал, а в руках сжимал куклу. Он подбежал к женщине и обнял ее, и, хотя она никогда раньше не видела этого мальчика, она взяла его на руки.

Назад Дальше