Юноша сидел в трюме среди большого числа сундуков и бочек с сокровищами. Если бы его инвентарь был бесконечным или хотя бы имел больше отсеков, чем сейчас, то он украл бы как можно больше ценностей. Это был бы неплохой шанс отомстить Варвару. Обиднее всего было именно из-за ограниченности инвентаря. Капитан и его подчинённые забыли всё о грузе, хранящемся в грузовом помещении. Если бы они о нём помнили, то ни за что на свете не заперли бы там Джека Блэка.
Игрок смотрел по сторонам и ждал. Очень скоро всё бы закончилось. А ведь Варвар стал другом для него…
Такое предательство заслуживало мести.
Джек Блэк обнаружил небольшую дыру в обшивке люггера. Видимо, она появилась во время боя с британским кораблём. Подойдя к ящикам с ядрами, геймер принялся осторожно выбрасывать снаряды. Размер пробоины хорошо позволял сделать это. Ядра, книппели, картечь и бомбы — всё ушло за борт. Затем был высыпан весь порох. Игрок зло улыбался, представляя лицо своего бывшего капитана, когда тот попадёт в очередной бой и останется беззащитным.
Вдруг люк в трюм открылся, впустив внутрь солнечный свет. Послышались шаги спускающегося вниз по трапу человека. Джек Блэк посмотрел на гостя, это был Беллатор.
— Меня прислал Варвар, — произнёс кок. — Он хочет, чтобы я поговорил с тобой и попытался уговорить тебя отдать ему все свои вещи из инвентаря.
Обвиняемый посмотрел на то, как люк снова закрыли. Лишь когда снова раздался щелчок замка, он ответил:
— Ты и сам знаешь, что я никогда не соглашусь выполнить его требования.
— И не надо. Даже не думай соглашаться, друг, — тихо сказал Беллатор, боясь быть услышанным.
— С тобой приключилась такая же история? — поинтересовался Джек Блэк.
— Да, — вздохнул кок. — Варвар принял меня в свою команду. У нас было много приключений вместе. А потом у меня появились редкие предметы, которых не было у него. Сначала он попросил меня подарить их ему. Я отказался. А потом он предложил выкупить их. Я снова отказался. А в один день он так же, как с тобой сегодня, поставил меня перед выбором: отдать ему всё, что есть в моём инвентаре и все деньги или умереть на необитаемом острове. Это было давно, ещё когда я не знал, что после смерти в условиях виртуала без возможности выхода в реал игрок будет возрождён. Я думал тогда, что погибну раз и навсегда. Поэтому пришлось отдать Варвару всё, что у меня было. Так я и остался на его корабле. Прости меня, Джек Блэк, что я не сказал тебе этого раньше. Возможно, этого всего не случилось бы с тобой, если бы я рассказал тебе об истинной сущности Варвара.
— Нет, нет, Беллатор, не проси прощения, — замахал руками Джек. — Ты ни в чём не виноват. Ты же не мог знать, что подобное повторится.
— Я должен был это знать. Нет, в глубине души я предчувствовал нечто подобное. Вскоре после меня ещё несколько игроков подверглись подобному. Позднее они ушли с «Анны Марии». Лишь я остался.
— И всё же ты ни в чём не виноват, друг мой. Не извиняйся за то, в чём не виноват… А почему ты, кстати, остался здесь? Что тебя держит на этом корабле?
— Я очень хочу отомстить Варвару. Только мысли о мести удерживают меня здесь.
— Понимаю тебя. Я, кстати, уже начал понемногу мстить этому идиоту. Видишь пробоину в обшивке? — Джек Блэк показал рукой. — Я уже выбросил за борт все снаряды и высыпал весь порох. Если бы мой инвентаря был больше, я бы уже давно забрал себе и сокровища, что тут хранятся.
— Хорошо ты придумал, друг! — похвалил Беллатор. — Капитан будет в ярости, когда поймёт, что его пушки будут молчать.
— Слушай, а что именно забрал у тебя Варвар? Наверное, это были очень ценные вещи, раз ты так сильно желаешь отомстить ему, что до сих пор находишься в его команде.
— У меня было много денег. Очень много. Почти триста тысяч пиастров. Мне удалось собрать столько денег до того, как попасть в немилость капитана. А ещё у меня было много редких предметов в инвентаре, в том числе оружия. Пришлось всё это отдать, — тяжело вздохнул кок. — Как же глуп я был тогда.
— В твоём инвентаре есть хоть немного свободных слотов?
— Есть, чуть больше половины свободно, — ответил Беллатор, понимая о чём пойдёт речь дальше.
— Тогда укради столько сокровищ из сундуков, сколько сможешь. Если капитан узнает о пропаже, а он это обязательно узнает, то подумает, что это я всё украл либо выбросил. Так что ты будешь вне подозрений. Заодно ты сможешь немного навредить Варвару.
Кок открыл несколько сундуков и проверил их содержимое. Выбрав то, что могло стоить больше всего, он заполнил свой инвентарь сокровищами, а те, что не поместились выкинул за борт. Затем он поднялся по трапу к закрытому люку, шёпотом попросил у Джека Блэка прощения, пожелал ему скорого освобождения, после чего постучал кулаком о дверцу и, когда та открылась, вышел наружу.
Юноша, оставшись в одиночестве, продолжил освобождать трюм «Анны Марии» от груза. Всякий мелкий мусор он выбросил в море сразу, как только его снова заперли. Избавившись от небольших предметов, которые помещались в дыру, игрок перешёл к сокровищам. Открыв инвентарь, он просмотрел его на предмет ненужного лута, который не жалко выбросить. Несколько таких вещей нашлось, и они были выкинуты. Затем геймер собрал драгоценности.
В каждом отсеке инвентаря в «Sails & Waves Online» могла поместиться сотня одних и тех же предметов. Даже если категория того или иного объекта была одинаковой, их было невозможно сложить вместе. Так шпагу и саблю приходилось хранить в разных слотах.
Зато теперь, благодаря невиданному на борту «Анны Марии» воровству, каждое наименование сокровищ с Эспаньолы имелось у Джека Блэка в количестве ста штук. Разные кольца, драгоценные камни и прочие ценности делали его одним из богатейших людей на люггере.
В трюме оставалось ещё много прочих предметов, от которых надо было избавиться, и юноша продолжил это дело. Вскоре, в грузовом помещении стояли лишь пустые сундуки. Ящики с вещами, которые не помещались в пробоину, всё равно не представляли никакой ценности ни для продажи, ни для мести.
Удовлетворившись проделанной работой, Джек Блэк сел на пол и продолжил ждать часа, когда капитан прикажет вывести его на палубу. Через некоторое время люк открылся, и послышался грубый крик, приказывающий подняться. Игрок неохотно вышел на свежий воздух и оказался среди шайки пиратов, радостно потиравших руки. Каждый из них надеялся на то, что обвиняемый не станет отдавать Варвару своих вещей, и они с удовольствием посмотрят на его заплыв до острова.
Из толпы вышел капитан. Взгляд его был холоден.
— Джек Блэк, я даю тебе последний шанс избежать наказания, — начал Варвар. — Это твоя последняя возможность получить моё великодушное прощение. Только так ты можешь спасти себя. Надеюсь, ты хорошо подумал, когда сидел в трюме. Ты же не глупый человек. Ты прекрасно понимаешь своё положение. И ты понимаешь, что в данной ситуации всё зависит только от твоего выбора. Так что отдай мне всё содержимое своего инвентаря. Не глупи, Джек Блэк. Повинуйся и будешь спасён. Сделай то, что от тебя требуется.
— Варвар, ты можешь мечтать сколько душе угодно. Я никогда ничего тебе не дам.
— Иди к доске! — грозно приказал капитан.
Джек Блэк посмотрел по сторонам и пошёл туда, куда требовалось. Дойдя до середины доски, он обернулся и взглянул в глаза капитана Варвара. У того лицо было искажено от гнева.
— Знай, мерзавец, — заговорил Варвар, — у тебя никогда не будет удачных приключений, если ты и дальше будешь таким же твердолобым, как сейчас.
— Поговори, поговори, — с издёвкой произнёс Джек. — Вот увидишь у меня будет свой пиратский корабль и своя команда головорезов. Я создам свою команду с блэкджеком и…
— Знаем, знаем, — перебил капитан. — Все вы так говорите, а потом ничего не можете сделать. Иди уже по доске!
Джек Блэк подошёл к краю доски. Она согнулась под его тяжестью и пружинила. Примерно на расстоянии километра от корабля находился небольшой островок. Никаких признаков цивилизации на нём не было. Игрок обернулся в последний раз и, открыв интерфейс, вернул попугая в хранилище питомцев. Делать это было необязательно, ибо Флинт, будучи птицей, мог самостоятельно долететь до клочка суши, следуя за хозяином.
— Ты ещё вспомнишь обо мне и сильно пожалеешь о том, что натворил сегодня, — сказал Джек Блэк и прыгнул в воду.
Плывя к острову, юноша слышал радостные крики членов экипажа «Анны Марии», которым сцена наказания доставила много удовольствия. Капитан выкрикивал разные проклятия, с которыми, наверное, ни один настоящий пират никогда в жизни не был знаком. Вскоре люггер оказался на большом удалении от геймера. А до заветного небольшого участка земли всё ещё оставалось очень и очень далеко.
Добраться до суши удалось лишь ночью. Джек Блэк выбрался на песчаный берег и посмотрел на усеянное звёздами небо. Он лёг на спину и принялся его рассматривать. Оно сияло тысячами ярких точек, дающими слабый-слабый свет.
Глава 11. Необитаемый остров
Ночь прошла. Заняло это довольно много времени. Джек Блэк не спал всё это время, как не спали и прочие игроки, застрявшие в виртуальном мире. Никакой усталости или нужды во сне здесь не было. Поэтому даже в тёмное время суток приходилось заниматься чем-нибудь, чтобы не умереть со скуки.
Однако, оказавшись на необитаемом острове посреди ночи, юноша не мог никак найти себе занятия. Изучать новую локацию не было смысла, ибо до рассвета всё равно бы он ничего не увидел. Лунного света, как назло, было недостаточно, поэтому пришлось долго и мучительно ждать, рассматривая звёздное небо. Сотни и тысячи маленьких сверкающих точек сияли в темноте, казались живыми. Каждая из них была похожа на крошечный мерцающий огонёк, горящий где-то вдали.
Как только стало светло, Джек Блэк встал и огляделся. Остров был небольшим. Море со всех сторон обнимало этот кусок суши, пытаясь скрыть его под собой. Недалеко от игрока расположилась пара валунов. Острых граней у них не было вообще. За долгое время они обтачивались водой во время приливов и отливов, а также во время дождей. Размеры каждого из них были внушительны. Они были больше Джека примерно в полтора раза. В случае прилива можно на них забраться и таким образом спастись. Это немного обнадёживало. Впрочем, уровень воды может подняться гораздо выше, и тогда придётся плавать, чтобы не утонуть. Вот только будет ли от этого хоть какой-нибудь толк? Будет ли в этом хоть немного смысла?
Солнечный свет падал на огромные камни, и их освещённые стороны сверкали. Капли воды, лежащие на валунах, отражали лучи небесного светила, вызывая ассоциации с бриллиантами. Иногда волны с большой силой бились о глыбы, распадаясь на множество мелких бусинок, которые пролетали немного, после чего падали на тёмную каменную поверхность и, соединяясь, неторопливо стекали.
Длинные тени тянулись от глыб по белому песку. Созданные постоянными ветрами, дождями, а также изменениями уровня моря небольшие неровности, похожие на дюны в пустынях, покрывали весь островок. Почвы, которая могла бы дать жизнь растениям, было очень мало. В основном здесь был лишь песок. Только лишь он один находился под ногами практически всегда. Даже рядом с растениями был он.
Недалеко от берега росла одинокая пальма, листва которой тихо покачивалась на слабом ветру, маня к себе. Под естественным зонтиком было мало места, в котором можно было бы спрятаться от зноя. К счастью, это была лишь игра, а не реальность. В виртуальном мире жара — лишь красивая иллюзия, которую можно без проблем вытерпеть без каких бы то ни было негативных последствий для организма. Даже яркий солнечный свет не был таким как в реальности. Он не слепил глаза, не делал им больно. Можно было спокойно смотреть на него, не боясь повредить зрение.
Джек Блэк шёл по песчаному берегу, к которому постоянно подкатывали волны. Смачивая песок, они уходили прочь, давая ему возможность немного подсохнуть, после чего возвращались. И этот цикл повторялся, и не было ему конца. Вода, подходя к суше, пенилась, и пузырьки на её поверхности ложились на влажный песок. Одни из них лопались спустя пару мгновений, другие же оказывались под волнами и спешно поднимались вверх, к воздуху, где и исчезали.
Посередине острова росла невысокая трава. Цвет её был желтоватым. Выглядела она тускло, мелкие частицы песка покрывали её толстым слоем. Видно было, что трава нуждалась в воде. Она была совершенно сухой. Мало жизни было в этом месте. Лишь один-единственный игрок, оказавшийся здесь, хоть как-то придавал разнообразия данной локации.
Он застрял. Застрял в игре, а теперь и на острове.
Надо как-то выбраться отсюда! Никаких других мыслей в голове Джека Блэка не было. Надо попасть в какой-нибудь порт. А сделать это в данной ситуации можно только двумя способами: утопиться и возродиться в церкви Порт-Ройала либо же дождаться проходящего мимо корабля.
Пробовать совершить игровое самоубийство не хотелось. Всё-таки в игре существовала боль. Хоть она намного слабее реальной, приблизительно соответствующая боли от укуса комара, всё равно оставалась неприятным явлением.
Так что оставалось только ждать и надеяться на спасение. А ждать можно долго, очень долго. Тратить время на бесполезные ожидания Джек Блэк не желал, поэтому продолжал ходить по острову, осматривая каждый его уголок в надежде найти что-нибудь, на чём можно отсюда убраться. Лодка или хотя бы плот подойдут. Либо же материалы и инструменты для создания плавательного средства. От них тоже будет польза.
Однако ничего, что помогло бы выбраться с необитаемого острова, не было. Игрок продолжал исследовать небольшой кусок суши и обнаружил несколько зарубок на стволе пальмы. Приглядевшись, он понял, что это была стрелка, указывающая вниз. Решив, что под слоем песка могут скрываться сокровища или товары, которые были спрятаны контрабандистами, геймер начал копать.
Отсыпая в сторону всё больше и больше песка, Джек Блэк постепенно добирался до заветной цели. Когда обнажились корни пальмы, он нашёл бутылку. Опыт подсказывал, что внутри неё могло быть тайное послание. Откупорив её, игрок вытащил бумагу, завёрнутую в тонкую трубочку. Выпрямив пожелтевший и местами порванный лист, он увидел надпись и прочёл её. В ней гласилось, что снять проклятие с корабля-призрака можно только в случае, если смочить клинок кровью подводного монстра и проткнуть им капитана этого корабля. Название корабля не разобрать, оно стёрлось, чернила расплылись. Видимо, это послание долго переходило из рук в руки, прежде чем оказаться на этом острове. Название монстра тоже не уцелело. Видимо, разработчики игры нарочно решили позлить людей, чтобы те мучились, пытаясь разгадать смысл записки. А уж то, что её спрятали в таком месте, может говорить исключительно в пользу этой версии.
Вздохнув, Джек Блэк открыл инвентарь и попытался поместить бумажку в него с одновременным выбрасыванием лишнего оружия с низким уроном. Однако та переместилась на соседнюю вкладку к квестовым предметам. Это значило только одно. Данный предмет был необходим для выполнения какого-то здания. Впрочем, этого можно было ожидать от записки с подобным содержанием.
Корабль-призрак… Таких в мире «Sails & Waves Online» много. Хоть Джек не сталкивался пока ни с одним из них, они всё же существовали в сеттинге игры. А уж подводных морских монстров здесь, наверное, было не меньше. И вот как узнать, о каком именно чудовище и судне говорится в записке? Неужели надо методом проб и ошибок испробовать все возможные варианты? А ведь на это может уйти очень много времени, потому что найти чудовище может быть трудно. И не менее сложно будет отыскать корабль-призрак. Невыполнимая задача!
Джек Блэк сел на песок, прислонившись спиной к пальме и принялся усиленно думать. Ему казалось, что великий и могучий игровой рандом насмехался над ним, если это именно он послужил причиной обнаружения именно такой записки в бутылке, а не какого-нибудь другой. Впрочем, разработчики могли и сами оставить её именно здесь.
Интересно, а появится ли эта бутылка снова, если подождать? Обычно все предметы в сундуках в каждой онлайн игре восстанавливаются после некоторого времени. Содержимое и его количество могут меняться, конечно, однако факт остаётся фактом. То, что было спрятано в ящике, в том или в ином виде снова там окажется. Но вот будет ли содержимое записки таким же? Игрок сильно хотел это узнать, поэтому остался на месте и никуда не ушёл.