Право слово, казнокрады с той верфи, что гражданские, что военные, даже мечтать не могли о таком эффекте.
Как и капитан Урата Шинтаро.
Он всего лишь пытался повторить трюк своего первого капитана, свидетелем которого стал, будучи молодым моряком, почти двадцать лет тому назад, в самый разгар Великого Японского Восстания против белголландского императора. Тогда его командир точно так же притормозил безоружную подлодку перед носом белголландской субмарины, разорвал винтом ее носовой отсек - и утопил ко всем чертям. Но ту лодку построили честные белголландские инженеры, а не альбионские щипачи-карманники...
Так или иначе, теперь два винта - хвостовой винт 'Возмездия' и носовой винт 'Дракайны' - вцепились друг в друга в какой-то первобытной ярости и принялись кромсать самих себя, корпуса кораблей-оппонентов, окружающее пространство, и, как могло показаться излишне впечатлительному наблюдателю, саму первозданную ткань Вселенной. Казалось, еще совсем немного, и два могучих винта откроют портал в какой-нибудь менее ужасный параллельный мир. Или наоборот. Но в самый последний момент, когда пространство и время почти сдались под напором нержавеяющей стали, лопасти наконец-то замерли, намертво сцепив один корабль с другим. Если бы дело происходило в космосе, такое положение вещей могли бы назвать 'успешной стыковкой'.
Но дело происходило под водой. На глубине около сотни метров.
* * * * *
Куба Тоширо добрался до радиорубки в самый последний момент перед столкновением. Он же первым пришел в себя. Ему даже не пришлось стрелять в радистов или бить их по голове - они так и валялись на полу рубки без чувств и признаков жизни, пока он занимал место за радиопередатчиком.
* * * * *
- Капитан! КАПИТАН!!! Мы ждем ваших приказов, сэр!
Коммандер Гриффин очнулся не сразу, а когда открыл глаза - не сразу вспомнил, где он находится. Но все-таки вспомнил.
- Доложить ситуацию! - скомандовал капитан, размазывая носовым платком по лицу кровь из вдребезги разбитых бровей.
Докладывал почему-то мичман Герцог, который внезапно оказался самым старшим по званию на мостике после капитана. Старпом пострадал еще сильнее Гриффина, и пока что отказывался приходить в себя. Боцман Булгарис проявил инициативу и возглавил спасательную команду в носовых отсеках, которые все-таки дали течь. Как ни странно, никто достоверно не погиб, но несколько человек, в том числе старших офицеров, пропали без вести среди искореженных отсеков. К счастью, командный пост, находившийся в средней части субмарины, почти не пострадал. Чего нельзя было сказать о его обитателях.
- Всплываем, - приказал капитан. - Продуть цистерны, сбросить балласт, - Гриффин улыбнулся. Ему все-таки удалось сбросить балласт.
* * * * *
- Мы можем погрузиться и потащить их за собой, - предложил капитан Урата, к которому вернулось обычное хладнокровие. Как и майор Куба Тоширо, старый ниппонский моряк предпочитал стать мертвым героем, а не живым предателем или неудачником. - Альбионцы не должны взять нас в плен. Правильно я говорю, товарищ комиссар?
- Правильно, - охотно согласился Акирака, - но не будем торопиться. Умереть мы всегда успеем. Но только не сейчас. Будем сражаться, пока есть такая возможность! В этом заключается наш долг! Не станем облегчать врагу задачу! Всплываем вместе с альбионцами. Дадим им бой наверху! Возможно, еще не все потеряно. Мы сможем отцепиться от них, исправить повреждения и вернуться в туннель...
Капитан Урата решил, что нет смысла омрачать последние часы комиссара плохими новостями. Исправить ТАКИЕ поверждения? В открытом море? В враждебных водах? Нет, тут уж ничего не исправишь. Можно только подороже продать свою жизнь. Потому что рассматривать другие варианты настоящие патриоты Японии и Сферы не имеют права.
- Слушать в отсеках! - Урата Шинтаро принялся отдавать новые приказы. - Перезарядить торпедные кормовые апппараты... если есть такая возможность. Артиллерийской команде - приготовиться выйти наверх!
* * * * *
- Шторм - как нас и предупреждали, Орка-Лидер. Что будем делать? Обойдем с фланга или пойдем напролом? - полюбопытствовала Тильда-Смерть.
- Ну вот, а ты боялась, что будет скучно, Орка-Дубль! - расхохоталась Кассандра Барриентос. - Ладно, не будем делать глупости. Обойдем с фланга. Готовься повернуть по моей команде...
Два золотистых истребителя неслись навстречу сплошной черной стене грозовых облаков, кое-где подсвеченной вспышками молний. Шторм был нешуточный и бушевал сразу в нескольких стихиях одновременно. Далеко внизу, под крыльями самолетов, перекатывались гигантские черные волны, а здесь, наверху, закручивались воронки смерчей, грозивших сорвать 'старфайтеры' с небес и вернуть управлявших ими людей на землю, которой они принадлежали.
- Орка-Лидер, Орка-Лидер! - внезапно ворвался в наушники новый голос. - Это Фицрой-Контроль! - Да, голос был незнакомый - не тот диспетчер, что провожал их в патруль. - Как слышите, прием!
- Слышу отлично, Фицрой-Контроль, - отозвалась Кассандра. - Продолжайте.
- Приготовьтесь принять срочное сообщение, Орка-Лидер! - И опять новый голос: - Орка-Лидер, говорит Черная Крепость. - Кассандра машинально бросила взгляд налево, как будто собиралась переглянуться с Матильдой. 'Черная Крепость' - позывные командира дивизии. - Новый приказ, Орка-Лидер. Как слышите, прием.
- Слышу отлично, Черная Крепость. Продолжайте. - 'Небось прикажет немедленно вернуться на базу, пока мы не врезались в шторм и не пострадали', - заранее нахмурилась Кассандра. - 'Точно, а то ведь потом филиппинские и сингапурские конгрессмены устроят скандал в Имперском Парламенте - 'Генерал, как вы посмели так рисковать нашими детьми?!'
- Слушайте внимательно, Орка-Лидер, - снова заговорил командир дивизии, - в квадрате 36-80, к северу от острова Гибсона, наш морской корабль ведет бой с кораблем Сферы. Повторяю, альбионский корабль ведет бой с кораблем противника. Снижайтесь, оцените обстановку, и, если будет такая возможность - поддержите наши силы огнем. Это не учебная тревога. Повторяю, это не учебная тревога! Орка, подтвердите получение приказа!
Это было так невероятно и неожиданно, что пилот Барриентос даже не успела удивиться, как это позволили себе моряки с 'Дракайны' - 'как оказался корабль Сферы в закрытом Внутреннем Море?' Напротив. Море есть море, почему бы одному кораблю не устроить сражение с другим кораблем? Абсолютно естественное и логичное положение вещей. Можно сказать, жизненная ситуация. То есть смертельно опасная.
- Вас поняла, Черная Крепость, - спокойно ответила Кассандра. - Приступаю к исполнению.
- Удачи, Орка-Лидер. Конец связи.
- Орка-Дубль, ты все слышала?
- Так точно, Орка-Лидер, - подтвердила Матильда.
Времени на очередную стандартную шутку - 'Ну вот, а ты боялась, что будет скучно!' - уже не оставалось.
- Приготовься повернуть по моей команде...
Похоже, что сингапурским и филиппинским конгрессменам будет о чем поговорить!
* * * * *
- Слышу радио, - доложил удивительно знакомый голос, но что-то с ним (с голосом) было не так. - Кто-то совсем рядом, открытым текстом...
'Да это же Каплан, - наконец-то сообразил Гриффин. - Бедняга почти охрип...'
- Подтверждаю, - со своего места отозвался радист. - Открытым текстом. Это с японского корабля...
- Что говорят? - капитан едва не подпрыгнул от нетерпения.
- 'Всем, всем, всем... Туннель существует. Повторяю, Австралийский туннель существует... Координаты... глубина... проходим для подводных лодок... Всем, всем, всем... Австралийский туннель существует... Координаты... глубина...'
- Какого черта? - удивился Гриффин. - Не может быть. Они вот так просто об этом рассказывают? Наверняка дезинформация.
- Если разрешите, сэр, - подал голос оживший старпом Митчелл. - Возможно, японцы поняли, что им не вырваться. Пытаются хоть как-то докричаться до дома. Доложить о своем успехе.
- Открытым текстом? - усомнился Гриффин.
- На этой частоте его дома не услышат, - уточнил радист. - Его даже на берегу Озера никто не услышит. Такое впечатление, что он до нас хочет докричаться.
- Приложите к докладу и передайте в штаб, - пожал плечами капитан 'Дракайны'. - Пусть там ломают голову. Нас это сейчас не должно интересовать. У нас есть проблемы поважнее.
- Глубина тридцать футов, - доложил рулевой. 'Дракайна' продолжала подниматься, как и сцепленная с ней 'Фукушу'. До поверхности оставалось совсем немного.
* * * * *
- Он все-таки узнал координаты туннеля! - глаза комиссара Акираки едва не выскочили из орбит. - Срочно поднять!!! Всех направить!.. Нет. Отставить. Я должен сам покарать предателя!!! За мной! Все за мной!!! - И комиссар первым ринулся к выходу, но за ним никто не последовал. Никто не имел права без разрешения капитана покинуть свои посты, а капитан такого разрешения не давал.