На фоне Токио и Киото этот город казался маленьким, как бонсай по сравнению с настоящим деревом. Но, рассыпавшийся руинами, он сохранил что-то загадочное, манящее, притягивающее взгляд. Мике даже стало любопытно, как выглядела ирландская столица, до того как была разрушена. Он брёл по улицам и старался вообразить себе Дублин пять, десять, пятнадцать лет назад. Тогда он заметил кое-что необычное ― здесь было ужасно тихо. В Киото, выходя на поверхность, он то и дело натыкался на всадников апокалипсиса или даже на людей. Дублин же словно вымер.
Микаэла только подумал об этом, как вдруг спиной почувствовал опасность. Он оглянулся, увидел, как на него мчится вооружённый копьём мужчина, и с лёгкостью увернулся от укола. Но человек не растерялся. Провертев оружие над головой, он ударил древком по асфальту и застыл ― только губы шевелились. Микаэла обнажил меч.
― Я не трону тебя, если… ― Мика не договорил: из-под копья к нему устремилось похожее на колья пламя. Вампир отпрыгнул на разрушенное здание неподалёку, а когда приземлился, человек вытянул в сторону руку. И улыбнулся. Краем глаза Мика увидел огромный огненный шар, но убежать не успел: только подпрыгнул, чтобы спуститься, и магический шар врезался прямо ему в плечо, опалив одежду и кожу. Приземление оказалось не из мягких. От нового удара копьём Мика увернулся и вскочил на ноги. Ожоги зажили. Мика перехватил меч двумя руками и напал ― однако близко не подошёл: мешало копьё. Мужчина ударил Мику в грудь, и тот, пытаясь отвести копьё, слишком поздно понял: это был не удар, а простой финт. Человек нацелился вампиру в лицо. Микаэла отступил, но остриё всё же порезало щёку. Рана не заживала. Чёрный наконечник копья жадно впитал капли крови. Что это было за оружие? Отойдя ещё немного, Микаэла, не опуская меч, громко спросил:
― Ты из секты Хякуя?
Человек что-то ответил на своём языке. Мика нахмурился и не придумал ничего лучше, кроме как тыкнуть в него пальцем:
― Хякуя?
― Хякуя? ― указав на себя, переспросил мужчина, а затем рассмеялся и отрицательно помотал головой. Поставив копьё остриём вверх, он задумался, на ломаном японском полюбопытствовал: ― Ты Япония? ― и тут же исправился: ― Ты из Японии?
Микаэла кивнул. Мужчина улыбнулся и пошутил:
― Хякуя?
― Хякуя, ― серьёзно ответил Мика, и собеседник ошарашенно уставился на него.
― Вампир, ― показал на Микаэлу он.
― Вампир, ― не стал отрицать тот.
― Вампир Хякуя, ― удивлённо заключил мужчина, и Мика опять кивнул. Вдруг бывший враг заговорил на своём языке ― громко, быстро, возмущаясь. Успокоившись, он что-то сказал Микаэле.
― Я не понимаю, ― помотал головой вампир, и мужчина начал объясняться жестами, показывал на копьё, повторяя:
― Япония.
Понять ирландца было так же трудно, как сдержать жажду после трёхдневного голода. Микаэла так ничего и не разобрал. Копьё говорило по-японски? Он должен был поговорить с копьём на японском? Оба варианта казались бредом. Наконец ирландец сдался. Несколько минут они просто глазели друг на друга, не зная, то ли разойтись, то ли снова сцепиться. Когда Мика убрал меч в ножны, копьё засветилось и превратилось в браслет, обвивший запястье мужчины. Каждый пошёл бы своей дорогой, если бы не появились вампиры ― патрульные, как выяснилось позже. Они атаковали человека. Мика предупредил, что мужчина не из секты Хякуя, но патрульные, судя по всему, поняли только одно слово ― Хякуя. Скрутив мага, один из вампиров ударил его навершием меча и, схватив за капюшон, поволок ко входу в подземный город.
***
Голова просто раскалывалась. Потирая место удара, Ронан мерил шагами тесную комнатку. И угораздило же его связаться с тем вампиром! Подумаешь, из «Храма Хякуя». Всё равно надо было сразу кончать с ним, а не трепать языком. Так нет! Любопытство, чтоб его! Ещё и Шэй перестал отвечать, после того как Ронан подключил его к разговору в качестве переводчика. Демон перевёл парочку слов на японский ― и замолчал.
Ронан сел у дальней стены, нервно крутя браслет на запястье. Пару минут назад пленника пытались допросить, но он молчал. Не столько потому, что не хотел отвечать, а потому, что не знал ответов. Да и откуда ему было знать, где скрывается «Храм Хякуя», например? До сегодняшнего дня он и подумать не мог, что в Дублине выжил ещё кто-то, кроме него и схваченных вампирами детей.
Наконец за дверью раздались шаги, и в комнату вошли двое: пытавшийся допросить его вампир и… Ронан не мог поверить своим глазам. На него с огромным удивлением смотрела девушка лет семнадцати, с волнистыми чёрными волосами и необычными алыми глазами. Необычными для человека. А эту девушку он помнил именно человеком.
Он узнал её сразу же. Это была Майре ― его пропавшая сестра. Справившись с эмоциями, она сказала по-ирландски:
― Он думает, что ты не знаешь английского, так что говори на ирландском.
― Хорошо.
― Он знает ирландский, ― обратилась она к спутнику по-английски. ― Ронан, веди себя так, как будто мы друг друга не знаем.
― Хорошо.
― Да, вы правы, сэр, он не знает английского. Господи, братик, я так рада, что ты жив! Как у тебя дела?
― Все наши умерли после апокалипсиса, я застрял здесь, и моя сестра ― вампир. Я даже не знаю, что ответить. Но я безумно рад тебя видеть.
― Он говорит, что никогда не состоял в секте Хякуя. Не думай, что я хотела становиться вампиром. Я потом расскажу, как это случилось.
― И ты им служишь?
― Пока что.
― То есть?
― Он говорит, что их магическая организация раньше враждовала с «Храмом Хякуя». Тут оказалось, что многие вампиры в Ирландии ― англичане! И глава у нас сидит в Лондоне, говорит на английском и пьёт ирландскую кровь.
Ронан еле сдержал смех. Майре была ярой националисткой; до апокалипсиса она одна из первых разглядела в появившемся в Ирландии «Храме Хякуя» угрозу, а уж её отвращение к англичанам и вовсе не имело границ. Она помнила, какие трудности и лишения приходилось переживать стране из-за Англии в течение долгих веков, сколько проливать крови; она переживала это все. Конечно, не в реальной жизни. Ронан постоянно подшучивал над сестрой, мол, историческая память у нее развита гораздо лучше обычной. Вообще, такую любовь к родине Ронан всегда считал излишней и даже ненормальной. Но сейчас поведение сестры навевало приятные воспоминания. Пожав плечами, он ответил:
― Узнаю свою сестрёнку. И ты, получается, хочешь всех англичан…
― Ага. Только представь, как они удивятся, когда я пойду против них.
― Тебя что, вампиризм совсем не изменил?
― Почему же? Я теперь борюсь за права не просто ирландцев, а ирландцев-вампиров.
― Майре, о чём он говорит? ― поинтересовался вампир-англичанин.
― Я пытаюсь понять, сталкивался ли он когда-нибудь с членами секты Хякуя, сэр.
― Ещё как сталкивался! ― воскликнул Ронан. ― Тот голубоглазый вампир ― он из «Храма Хякуя»!
Майре сразу поняла, о ком идёт речь.
― Вот именно: он вампир, Ронан. Он раньше жил в их приюте, поэтому у него такая фамилия. А узнал, у кого именно жил, только два года назад.
― Боже, ну не всем же знать японский. Мы общались жестами. Подумаешь, неправильно понял. Ещё и Шэй упёрся: не хочет переводить ― и всё.
― Шэй?
― Мой демон. У него какое-то японское имя ― язык сломаешь. «Шэй» звучит проще. Мы с ребятами выкрали его у «Храма Хякуя».
― А где он был?
― Точно не помню. Где-то в Клонтарфе.****
― Возможно, выжившие из секты Хякуя проводят свои эксперименты в Клонтарфе.
― Отлично, это совпадает с данными наших разведчиков. Я соберу войска. Будьте готовы выступать через полчаса.
― С вашего позволения, сэр, я ещё поговорю с этим человеком и с Микой, новообращённым из Японии. Я хочу выяснить, о чём они беседовали.
Вампир-англичанин дал добро, и уже через пару минут к ним пришёл Хякуя ― кажется, Майре назвала его Микой. Странное имя. Но стоило ли ожидать от японцев чего-то иного? Гораздо сильнее Ронан хотел узнать, почему сестра пригласила его. Вряд ли у него, как и у Майре, была аллергия на англичан ― так зачем? Майре заговорила с Микой на японском ― Ронану оставалось только наблюдать за мальчишкой, на лице которого отражалось то удивление, то недоверие, то непонимание, то снова удивление. Они о чём-то поговорили, и Майре пересказала на ирландском самую суть: она решила пойти против сородичей сразу после уничтожения «Храма Хякуя». Для такой авантюры не было особых причин, просто Майре разглядела в этом подходящий случай для нападения и упускать шанс не хотела. А Мика должен был помочь. Оказалось, что он недолюбливает вампиров. Даже не так ― ненавидит. Майре узнала об этом, пока Ронан валялся здесь без сознания.
Чтобы наверняка заручиться поддержкой Мики, Майре рассказала «душещипательную» историю о том, как вампиры похитили её и разлучили с братом. На мальчишку это подействовало.
― Не забудь и мне рассказать эту историю, ― напомнил Ронан.
― Расскажу по дороге.
― Я тоже иду с вами?
― Не просто идёшь ― будешь показывать дорогу. Так что вспоминай, откуда ты стащил своего Шэя.
― То есть я поведу вампирское войско? ― нервно сглотнул Ронан.
― Можешь называть это так. Ты пока отдыхай, а я пойду сообщу своим, что выступим против англичан сегодня.
― Так ты не одна тут такая?
― Конечно нет. Восстания не делаются в одиночку.
***
Майре было семнадцать, когда её забрали вампиры ― одетые в обычную человеческую одежду трое парней, которые поздним вечером окружили её в безлюдном переулке, не скрывая ни цвета глаз, ни выступающих клыков. Она не успела применить магию: один вампир укусил её и пил кровь до тех пор, пока Майре не ослабла. Тогда двое других подхватили её и, поддерживая, повели куда-то. Майре еле волочила ноги, а немного пришла в себя, когда оказалась под землёй, в доме, больше похожем на хлев. Здесь она была не одна. Всего их сидело на холодном деревянном полу десять человек, у каждого из которых ― одна и та же история: окружили, укусили, притащили сюда.
Ситуация немного прояснилась, когда их представили главному вампиру ― тогда Майре думала, что он главный в Ирландии. Однако он оказался всего лишь помощником Англичанина, по его приказу управляющим дублинскими вампирами. Этот помощник быстро обрисовал ситуацию: в Ирландии вампиров мало, Ирландии нужно пополнение. Другими словами, их всех собирались обратить. Не считая Майре, здесь были только обычные люди, которые до этого момента и знать не знали о вампирах, ― каково же было их удивление! Сама Майре не сразу поняла, что происходит. А когда пришла в себя, возмутилась:
― И вы даже не спросите нас?
― А ты хочешь стать вампиром по своему желанию, человек? ― глумливо улыбнулся вампир, и Майре ненадолго замолчала. Надо было срочно выкручиваться. Но как? Поразмыслив, она пошла с козырей:
― Вы же в курсе, что не можете нападать на людей? Это нарушение нашего договора. ― Вампир напрягся, и это придало Майре уверенности. Неужто он не ожидал поймать ещё и мага? Безрассудно она продолжила: ― Нас здесь десять человек, на каждого нападали три вампира. Тридцать вампиров должны быть казнены. И вы тоже, раз руководите всем этим. Мне связаться со своей организацией сейчас, или вы нас всё-таки отпустите?
Вампир приблизился к ней почти вплотную, и Майре, сжавшись под его хищным взглядом, невольно отступила.
― Какие смелые речи и какая трусливая душа, ― хмыкнул вампир. ― Ты правда думаешь, что нам есть дело до этого договора? Мы соблюдаем его, пока таких, как ты, много. По одиночке вы всего лишь еда. Говоришь, нужно нас казнить? Давай. Я прямо перед тобой. Делай то, что считаешь нужным.
Переборов страх, Майре сжала кулаки. Чтобы кто-то смеялся прямо ей в лицо? Ни за что. Она нащупала на пальце деревянное кольцо и призвала оружие; украшение вспыхнуло, и в следующую секунду в руке появился лук. Вампир не отступил. Он не шевельнулся и тогда, когда Майре, натянув тетиву, прицелилась ему между глаз. Она прочитала заклинание, и огненная стрела легла на тетиву. Вампир улыбнулся:
― Чего же ты ждёшь, маг?
Майре выстрелила ― и промахнулась; стрела словно пролетела сквозь вампира. Но как? Он стоял в двух шагах от неё! Она вновь натянула тетиву, но на этот раз противник ждать не стал: до боли сжал ей запястье и поймал выроненный лук. Майре схватилась за руку.
― Интересно, что будет, если я сделаю так? ― Вампир ударом о колено разломал лук на две части. На пол посыпались щепки. Майре даже забыла о боли. Все боевые заклинания она использовала только с оружием. ― И что же теперь, маг?
Она осталась беззащитна. Попятившись, она наткнулась спиной на стену. Сердце ушло в пятки. Вампир приближался к ней, как волк к загнанному в угол дрожащему ягнёнку. Майре не сопротивлялась, когда вампир убрал с её плеча волосы и впился клыками в шею, ― только заплакала. Она ещё никогда не чувствовала себя такой жалкой, такой униженной. Вампир отпустил добычу, и она бессильно сползла на пол.
― Ты нарушила договор, ― заговорил вампир, облизываясь. ― Магам позволено атаковать вампира, только если вампир напал на кого-то. Я лично никого здесь не трогал, ты же попыталась убить меня. Я просто защищался. Любой это подтвердит. Ты и твоя организация должны понести наказание, маг. И наказание, как потерпевший, определяю я. Или мы можем замять это дело.
― Просто убей меня.
― Ирландии нужны вампиры. Вы, маги, слишком зарвались. Пора вам вспомнить, где ваше место.
Собеседник отошёл куда-то, а затем сел перед Майре ― уже с бокалом в руке. Полоснув длинным острым ногтем по своему предплечью, он собрал немного крови, пока рана не зажила, и протянул бокал заклинательнице. Выбора у неё не было. Она не могла поставить под удар всех ― за свою глупость расплачиваться следовало самой.
Бокал с кровью Майре осушила.
***
― Ну и влипла же ты тогда, ― прокомментировал Ронан, выслушав шагающую рядом сестру. Перед выходом на задание она вооружилась: на чёрной перевязи в ножнах висела сабля. Над головой трещали вертолёты, заполненные иностранцами. Местные же вампиры шли позади.
Кажется, они уже добрались до Клонтарфа.
― Сама не понимаю, как так получилось. Но это ещё не конец.
― Успеешь рассказать?
― Постараюсь.
Они с сестрой шли рядом с командующим ирландскими войсками. Он ― как проводник. Она ― как переводчик. Командир то и дело косился на них. Он не понимал ни слова, и из-за этого чувствовал себя неуютно ― взгляд выдавал его.
Щекотать вампиру нервы Ронану даже нравилось.
***
После обращения в вампира Майре ждало жестокое испытание ― чтобы утолить голод, следовало выпить человеческую кровь. Охотиться не пришлось: обративший её вампир, Уильям, раздобыл ей какого-то ребёнка. Как? Откуда? Нарушив какие договорённости? Майре не хотела знать. Всё равно пить кровь она не собиралась.
Только была проблема.
Жажда пожирала заживо.
Это было желание, огромное и неконтролируемое желание убить. Майре боролась изо всех сил, и Уильям, сжалившись, немного крови ребёнка налил в бокал. Голод вампирский был во сто крат хуже голода человеческого ― Майре поняла это, когда почувствовала заволакивающий разум инстинкт, контролировать который не получалось вовсе.
Утолить голод. Любой ценой.
Не смотря на ребёнка, новообращённая залпом выпила кровь из протянутого бокала. Но вопреки ожиданиям, жажда не утихла, а наоборот, вспыхнула сильнее. Безумно хотелось большего ― не просто пить кровь, а чувствовать, как ослабевает человеческое тело, как угасает человеческая жизнь, чувствовать страх жертвы и своё превосходство. Майре сорвалась. Не понимая, что творит, она набросилась на ребёнка. Мысли прояснились слишком поздно. Шея ребёнка была не просто прокушена ― она была изгрызена. Во рту Майре чувствовала пьянящий вкус крови.
Начиная с этого дня, она стала познавать мир вампиров. И в первую очередь поняла, как же ошибались маги, думая, что их добровольного пожертвования крови вампирам достаточно. Конечно, жажда утолялась, но желание вкусить свежей крови живого человека, чувствовать его страх и беспомощность ― это желание не утихало ни на секунду.
К каждому новообращённому приставляли наставника, и под своё крыло Майре заботливо принял сам Уильям. Правда, заботой назвать это было трудно: Уильям, опасаясь её бегства, ни на секунду не спускал с неё глаз. Он сразу стал поручать ей различные мелкие дела вроде доставки приказов или каких-то сообщений, но всё в подземном городе. Они часто беседовали. Уильям рассказывал, как всё устроено у вампиров, а Майре приходилось слушать. Никакого удовольствия от новой жизни она не испытывала, но привыкла очень быстро. И если поначалу хотела сбежать, вернуться к брату и всё рассказать, то теперь понимала: ей, вампиру, рады не будут. И даже если будут, к прежней жизни вернуться уже не получится.