В конце концов Майре свыклась, но способности чувствовать не утратила. По крайней мере, некоторые чувства так и не угасли. Уильям рассказывал, что среди ирландских вампиров ирландцев крайне мало, что над всеми ними стоит англичанин. Врождённая ненависть к англичанам у Майре никуда не исчезла. Сдержаться не получилось, и вампир прямо перед Уильямом высказала своё отношение ко всему этому.
― А ты никогда не думала, почему я приказываю отбирать для обращения в вампиров только ирландцев? ― спросил тогда Уильям. ― Я сам ирландец, Майре, а надо мной стоит какой-то высокомерный англичанин. Посмотри ― здесь большинство вампиров из Англии. Они считают себя главными. Мне это не нравится. И не мне одному. Пора это прекращать.
Этот разговор произошёл за несколько месяцев до апокалипсиса. Как же удивилась Майре, когда выслушала Уильяма! Она и подумать не могла, что среди вампиров есть кто-то, разделяющий её мысли. Забыв о прошлом, она вызвалась помогать наставнику. Именно тогда Майре по приказу Уильяма стала помногу общаться с остальными вампирами, чтобы понять, кого можно подключить к заговору. Уильям продолжал похищать людей, и в этом Майре тоже помогала: сообщала, если среди жертв были маги, трогать которых Уильям не хотел.
― С тобой намучился, ― оправдывался он. За оставшееся до апокалипсиса время в вампиров обратили всего лишь около десяти человек, и то далеко не все они разделяли взгляды Уильяма. После разрушения мира оказалось, что сил для восстания недостаточно. За четыре года кого-то удалось перевести на свою сторону, но этого всё ещё было мало. Оставалось одно ― ждать удачного момента для удара.
***
― И сейчас-то удачный момент? ― скептично поинтересовался Ронан.
― Мика обещал отвлечь солдат Леста Карра и…
― Кого? ― не понял Ронан.
― Главный вампир в Германии. Нам не хватало сил расправиться с «Храмом Хякуя», а наш дорогой Англичанин нагружать своих солдат не хотел. Поэтому попросил помощи у Леста Карра, а тот ― у японцев. Так вот, Мика должен отвлечь…
― И ты ему веришь? ― снова перебил Ронан.
― Боже, ты можешь дослушать? ― возмутилась Майре. ― Я просто рассчитываю на него. Ему всего тринадцать ― он слишком бесхитростный, чтобы строить какие-то козни. И всей душой ненавидит вампиров. Так почему бы не воспользоваться этим?
― Это жестоко.
― Брось, Ронан. Так вот, Мика должен отвлечь иностранцев, чтобы они не помогали англичанам, когда вступим с ними в открытый бой. Во время боя с «Храмом Хякуя» мы сможем незаметно убить несколько вампиров. Надеюсь, выжившие из секты тоже как-то нам подсобят. Потом уже пойдём в открытую. И здесь, Ронан, нужна будет твоя помощь. У Мики не получится долго сдерживать остальных: они услышат звуки боя и всё равно проверят, что происходит. Если кто-то из них полезет в бой ― не пускай. Хорошо?
― Я попробую.
― Только никого не убивай. Они не сделали нам ничего плохого.
― А как же то, чему нас учили, Майре? Маги обязаны поддерживать равновесие. Вампиры не должны порабощать людей, иначе равновесие нарушается. И…
― Я уже не маг, Ронан, ― улыбнулась она. ― А на этой стороне всё выглядит совсем по-другому. Маги цеплялись за равновесие, потому что боялись вампиров, боялись стать для них едой. Я расскажу тебе кое-что, о чём ты не знаешь. Помнишь, каким благородством мы считали отдавать свою кровь вампирам? Как мы сдавали кровь и считали, что они должны благодарить нас? Когда был заключён договор, маги лично подсчитали, сколько в каждом городе живёт вампиров. И собирали кровь в расчёте на это количество, не больше. Присылали её раз в два дня, когда три дня голода ― максимум для вампира. По сути, нам не позволяли пополнять наши ряды, хотя в договоре этого прописано не было. А как прикажешь есть новым вампирам, если нельзя охотиться на людей, а присылаемой магами крови просто не хватит на новичка? Нас связали по рукам и ногам. Пытались контролировать нас. Стоять над нами. Но ты знаешь, Уильям обращал людей в вампиров. Как их было кормить? Только нарушая договор. Вампиры продолжали охотиться на людей, но уже не так открыто. А маги в любой новости о «пропавшем без вести» видели козни вампиров. Думаешь, они искали виновных? Они просто вылавливали вампиров, не разбирали, виновны они или нет, и казнили. А потом урезали количество присылаемой крови тем городам, в которых эти вампиры жили. Что это за поддержание равновесия, Ронан? Всего лишь трусость и лицемерие.
Звучало ужасно. Оправдывать своих не хотелось, но Ронан не мог по-другому: он прекрасно понимал желание магов ― желание выжить.
― Знаешь, у меня коленки трясутся, когда рядом столько вампиров. Всё время жду, что на меня вот-вот кто-то да набросится. Я бы сделал что угодно, чтобы хоть на секунду почувствовать себя в безопасности. Как человек, могу сказать одно: умирать ― тем более из-за вампиров ― я не хочу.
― А кто хочет? Я прекрасно знаю, что чувствуют люди. И знаю, что чувствуют вампиры. Не может быть никаких договорённостей. Вампирам это вовсе не нужно: дай им охотиться и жить, как велит инстинкт, ― и не будет проблем. Ведь именно люди ищут пути, как уничтожить вампиров. Вампиры ― хищники, люди ― добыча. Не может быть никакого мира. Только вечная борьба.
― И на чьей стороне ты?
― Глупый вопрос. ― Ронан грустно усмехнулся. Подумать только ― родная сестра пугала не меньше, чем войско за спиной. С другой стороны, человеческая жизнь в ней давно ведь угасла. ― Я вампир, и этого уже не изменить. Оставаться человеком я пыталась. Это невозможно.
― Значит, мы по разные стороны баррикад.
― Почему? ― искренне удивилась Майре. ― Я не хочу с тобой ни расставаться, ни тем более воевать. А ты хочешь?
― Но ты же сказала…
― Мало ли что я сказала, ― пожала плечами она. ― Из каждого правила есть исключения. Ты же мой брат, забыл?
― Не понимаю я тебя, сестрёнка. Вампиризм плохо на тебя влияет.
Ронан собирался сказать, что тоже не хочет идти против сестры, но их разговор прервали. Командир наконец поинтересовался у Майре, о чём она так долго болтает с человеком, и получил короткий ответ: она пытается выяснить, где точно находится лаборатория «Храма Хякуя». Ронан осмотрелся. По обеим сторонам растянулись двухэтажные кирпичные дома, крытые черепицей; многие обвалились или разрушились ― как и всё в этом городе. Газоны без ухода выглядели плачевно: крупные землянистые проплешины изредка разбавлялись пожухлыми пучками трав.
― Майре, плохие новости, ― помрачнел Ронан.
― Что не так?
― Ты знаешь, где мы?
― Нет.
― Я тоже.
Пару секунд Майре просто смотрела на него, а затем рассмеялась, удивив и Ронана, и других вампиров. На вопрос командира, что случилось, Майре, хихикая, ответила:
― Вы же знаете, какие глупости могут говорить люди, сэр, ― и обратилась к брату: ― И как ты нас теперь поведёшь?
― Тебе смешно, а мне вот совсем не до смеха. Я понятия не имею, куда идти. Да меня все эти вампиры заживо сожрут, если буду водить их кругами!
― Точно, заживо. Мы не можем пить кровь мертвецов.
― Майре, я серьёзно!
― Ладно, не сердись. Ты помнишь хотя бы примерно, где была лаборатория?
― Ну… ― задумался Ронан. ― Я точно помню, что она была под каким-то за́мком.
Майре кивнула и запрыгнула на уцелевшую крышу дома неподалёку, покрутилась, оглядывая окрестности, особенно долго смотрела в одном направлении, а затем спросила:
― Вижу башню, как будто от замка, но замок это или нет, понять трудно. Ты не помнишь, там была разрушенная церковь?
― Да, была! ― обрадовался Ронан, и Майре, спустившись, доложила:
― Мы почти пришли, сэр.
Командир кивнул. Весь оставшийся путь брат с сестрой не переставали разговаривать, но когда приблизились к замку, замолчали. Ронан помнил, как они с друзьями пробирались сюда, в то время ещё в отель. До апокалипсиса он только отдалённо напоминал замок, а теперь и вовсе уцелела одна-единственная башня. Всё остальное было разрушено, а вход ― завален. Ронан попросил разрешения использовать заклинание, и Майре, получив ответ от командира, отрицательно помотала головой. Она обнажила саблю, сказала:
― Меч, пей мою кровь, ― и, когда клинок окрасился алым, рассекла воздух. Волна загадочной энергии, разбросав обломки, очистила вход.
― Это что за магия? ― удивился Ронан.
― Завидуешь? ― ухмыльнулась Майре.
― Ещё бы мне не завидовать!
Зайдя первым, Ронан застыл. В прошлый раз впереди, над ресепшеном, висела голова оленя ― конечно же, ненастоящая. Один из её рогов был рычагом, открывающим потайную дверь. Но второй этаж был полностью разрушен. Оленьей головы нигде не было.
― Слушай, Майре, может, я всё-таки использую заклинание? Тут, как видишь, всё немного разрушено, и пробраться в лабораторию так, как мы пробирались с ребятами, не получится.
― Только без шуточек, ― ответил командир, когда Майре перевела слова брата. Ронан покинул руины, и на него тут же уставились сотни алых глаз. Страх пробрался под кожу. Майре мягко подтолкнула брата; чтобы не видеть вампиров и на всякий случай защитить шею от их клыков, Ронан надел капюшон, опустил голову и только тогда вышел на дорогу. Командир предупредил отряд, что Ронан собирается колдовать. Вампиры расступались перед заклинателем, и даже если тот не видел ничего, кроме собственных ног, он всё равно чувствовал эти холодные, презрительные, враждебные взгляды. Пройдя к скверу напротив руин, он опустился на колени и упёрся ладонями в землю. А затем закрыл глаза, мысленно прощупывая почву, всё глубже и глубже, пока вместо податливой для магии земли не наткнулся на металл. Лаборатория проходила под этим местом. Открыв глаза, он дрожащим голосом позвал:
― Майре.
― Я здесь. ― Она стояла рядом. Это успокаивало.
― Лаборатория прямо под нами. Скажи остальным отойти на асфальт. Я хочу обрушить тут всё.
Сестра перевела его слова на английский. Очень скоро в сквере не осталось никого, кроме Ронана. Он встал и призвал оружие, в ответ на что несколько вампиров оголили клинки ― Ронан услышал стальной скрежет. Сердце ёкнуло. Но никто не напал, и Ронан продолжил. Проговорив заклинание, он воткнул копьё в землю. От наконечника в разные стороны побежали два пламенеющих ручья, замкнувших заклинателя в центре круга. Под его ногами пролегла ярко-рыжая линия, и от неё, как от дерева, ответвились огненные полосы. Ронан снова сел на колени и прижал ладонями языки пламени, закрыл глаза и сосредоточился, устремляя огонь сквозь землю. Много сил ушло на то, чтобы расплавить металл, и у Ронана не получилось удержать на весу почву, которая проваливалась без поддержки. Маг полетел вниз и, ударившись о комья земли, скатился на металлический пол. Голова кружилась. Раздались испуганные возгласы. Поднимаясь, Ронан видел окружающих его людей. Их было даже больше, чем вампиров. Неужели и правда выжило столько адептов «Храма Хякуя»? Неужели за эти годы они так и не выбрались наружу? Или просто Ронан смотрел невнимательно?
Все мысли исчезли, когда враги стали доставать оружие ― демоническое оружие. Один из секты ринулся к незваному гостю с обнажённым мечом. Копья рядом не было, а призвать его Ронан уже не успевал. Плащ встрепенулся от порыва ветра, и перед Ронаном встала сестра, заблокировавшая атаку. Ударом ноги Майре оттолкнула врага.
Спустилось ещё несколько вампиров, и люди бросились в бой. Взяв Ронана за руку, Майре большими прыжками направилась наверх; еле-еле Ронан успевал касаться ногами земли. Выбравшись на поверхность, сестра схватила его за плечи.
― Будь здесь. Ты знаешь план.
Её глаза горели предвкушением. Ронан кивнул, и Майре умчалась обратно. Сев возле дерева неподалёку, Ронан призвал своё оружие. Вампиры нескончаемым потоком устремлялись вниз. Перестали трещать вертолёты. Ронан с замиранием сердца прислушивался к глухим звукам боя и сидел так, пока не зазвенела тишина. Он поднялся, не отводя взгляда от дыры в земле. Почему никто не выбирался наружу? Неужели вампиры проиграли? Такое вообще было возможно? Но появился один, за ним ещё несколько ― и Ронан немного успокоился. Вампиры были потрёпаны, окровавлены, но явно урвали победу. Тревога ушла окончательно, когда показалась Майре. С уголка её губ спускалась тёмно-алая дорожка.
Пошёл снег.
― Ронан, готовься, ― сказала Майре, поравнявшись с братом, и он, стараясь не думать о том, что сестра пила чью-то кровь, кивнул. Прошло несколько секунд, невероятно долгих, тяжёлых.
― Здесь остались маги! ― донёсся рядом чей-то крик. Тут же с другой стороны войска зазвенел мальчишеский голосок:
― Я вижу людей из секты Хякуя!
Мика крикнул ещё что-то, но на японском.
Войско заколебалось, не зная, в какую сторону бежать, и в конце концов, следуя приказам командиров, разделилось. Ронан поставил копьё, мысленно проговаривая заклинание, пропуская под землёй огненные потоки. И когда Майре скомандовала ему: «Давай!» ― он заставил пламя взвиться к небу так высоко, насколько позволяли оставшиеся силы.
― Ронан, не дай встревать остальным! ― ещё раз крикнула сестра, и Ронан растерялся. Он не различал, где были англичане, где ирландцы, а где немцы. Ориентироваться мог только по японцам, поэтому встал напротив них и, выставив вперёд копьё, материализовал демона. Позади хозяина взревел огромный зеленоглазый дракон, покрытый чёрной чешуёй и объятый тёмным туманом. Ронан улыбнулся, увидев реакцию вампиров. Шэй не был сильным демоном, а потому рассчитывал на внешний эффект. И ведь работало! Вампиры так и не сдвинулись с места.
― Вас не тронут, ― заговорил Ронан на английском и для пущего эффекта добавил: ― Но если среди вас есть англичане, я пожелаю своему демону приятного аппетита.
Словно соглашаясь, дракон оставил на земле глубокие борозды от когтей и, скалясь, утробно зарычал. Битва между восставшими и англичанами шла ещё несколько минут, и Ронан боялся, как бы позади его не полоснул чей-то меч. Когда затих звон стали, он оглянулся и вздрогнул от ужаса: со стороны припорошенного пеплом поля боя к нему шла Майре, перепачканная в крови, смотрящая сурово, даже угрожающе. Несколько вампиров следовали за ней. Её вид действительно пугал.
― Ронан, убери огонь, ― вернув меч в ножны, попросила она, и Ронан послушался. Магия исчезла, не оставив на земле ни единого следа.
― Прошу минутку внимания! ― заговорила на английском Майре. Её зычный голос пронёсся над рядами вампиров. ― Мы не тронем никого из солдат Леста Карра и Крул Цепеш, если вы не станете мешать нам. Конфликт между нами и английскими вампирами вас не касается. Отныне Ирландия принадлежит сама себе. В скором времени Совету Основателей сообщится, кто возглавит ирландских вампиров. Ваша помощь в борьбе с «Храмом Хякуя» неоценима, и в знак благодарности главам Германии и Японии нашим главой будет отправлен небольшой дар. Во избежание помощи нашим врагам, мы просим вас покинуть Ирландию немедленно.
Иностранцы зароптали. К Майре подошли командиры немецкого и японского войск, которые согласились не вмешиваться и улететь прямо сейчас. Ронан сильно удивился тому, как быстро они всё решили.
― Им просто нет смысла мешать нам, ― объяснила Майре, когда иностранцы взяли два вертолёта и отправились обратно в свои страны. ― Они же вампиры. Пока наши разборки их не касаются, они не будут лезть.
― Кстати, вашим главой же станет Уильям? ― поинтересовался Ронан. ― А где он вообще?
Уильям остался внизу, в вампирском городе, чтобы сообщить не участвовавшим в битве против секты Хякуя новость об удачи восстания или собрать оставленных в запасе бунтарей на случай его провала. Майре уже отправила одного из соратников рассказать, как всё прошло.
― Когда вернёмся, Уильям уже будет ждать нас, ― сказала она и, похлопав брата по плечу, добавила: ― Ты тоже идёшь. Ты сильно помог нам, и Уильям должен об этом знать.
― Можно просто сказать ему об этом. ― Ронан поёжился. ― Мне не очень-то хочется снова оказываться среди стольких вампиров.
― Успокойся, никто не собирается тебя убивать.
― Если «никто» ― это ты, то не считается.
Майре всё-таки уговорила брата; Ронан просто понял, что она не отвяжется, потому и сдался. Сестра всю дорогу успокаивала его, как младенца, но легче от этого не становилось. Руки так и чесались взяться за демоническое оружие ― после ухода иностранцев по просьбе Майре пришлось его снова превратить в браслет, чтобы «не заставлять вампиров нервничать». В тот момент Ронан не удержался от иронической улыбки: уж он-то точно не мог трепать нервы вампирам так, как они ему.