Inferente. История одного письма - Фадеева Варвара 18 стр.


Увидев «Рассекатель Туманов» поближе, я мысленно отметила, что он стал выглядеть ещё более внушительно и модерново. Корпус корабля просто сиял чистотой, как и большие окна галерей. А ещё он был улучшен по последнему слову техники. Похоже, дела у братьев шли лучше некуда. Впрочем, неудивительно — в их способностях сомневаться не приходилось.

Двое рыжих парней шли по трапу первыми, и активно махали капитану «Рассветного Путника». Как только я увидела их, внутри все замерло. Как же я скучала… И даже отсюда заметила, что они оба изменились.

В каждом шаге чувствовалась уверенность, щедро сдобренная, впрочем, уже знакомым весельем и искрой в глазах. Они относились к тому типу людей, которые могут дурачиться, ведь знают: всё под контролем.

Братья были в обычной для воздухоплавателей одежде — темных удобных штанах, льняных рубахах и шинелях поверх. У Дрейка — тёмно–зелёная, у Дигори — тёмно–синяя. Солнечный блик от запястья младшего заставил меня не поверить своим глазам: он всё ещё носил подаренный мною компас. На душе стало так тепло, будто там развели нешуточный костёр.

Их рыжие волосы в принципе не могло ничего сдержать, хотя Дрейк так и не избавился от пагубной привычки пытаться прилизать их. Когда–то в колледже ему внушили, что так у него более презентабельный вид, и заключать сделки будет проще. Сделки он и правда заключал первоклассно. Видимо, так и не осознавая, что волосы тут абсолютно ни при чём.

— Как поживаете, старики? — поздоровался Корсак.

— О, а это дирижабль или дом престарелых на лету? Что–то не отличу, — не остался в долгу Дигори, ступая по трапу.

— Это потому, что зрение с годами падает! — доверительно сообщил наш капитан.

— Ну, уж ты–то, старпёр, об этом больше нашего знаешь, — отозвался Дрейк, заходя на борт.

— Засчитано, два хрыча! — сдался Корсак, после чего обнял Дигори, похлопав его по плечу.

Дрейк же протянул руку для приветствия, которую мой брат крепко пожал. И зря — он тут же дёрнулся, а рыжие вдвое сложились от смеха. И, чего уж греха таить — я тоже. Сам он уставился на свою ладонь, как на невиданную дичь.

— Вы его починили! Вы починили кнопку шокера, которой лет больше, чем всем нам вместе взятым!

— А ты думал! Надо ж было чем–то в полётах заниматься! — усмехнулся Дигори.

— Ну, что ж, таких гостей грешно на пороге держать! Проходите скорее, — пригласил Корсак, и двинулся вглубь толпы. Братья повиновались, но не успели они ступить и пяти шагов, как громыхнул выстрел. Уши моментально заложило, а в глазах зарябило.

Дигори с Дрейком успели недоуменно оглянуться, прежде чем осознали, что на них оседало облако конфетти. Оно цеплялось к одежде и волосам, намертво прилипая к лаку на прическе Дрейка, разрушенной пушкой для вечеринок.

Тут уже Корсак весело смеялся, пока парни отходили от шока и таки присоединились к другу. Я давилась смешком, чтобы братья не услышали меня раньше времени.

— Видели бы вы свои лица! — сказал он, вытирая выступившие от смеха слёзы.

— Вот это приёмчик, дружище! — очнулся Дрейк, отряхиваясь от конфетти и пытаясь придать волосам прежнюю форму.

— Услуга за услугу! — развел тот руками. — Но у меня есть для вас ещё кое–что. И по сравнению с этим никакие пушки с шокерами и в подмётки не годятся.

— Вулкан с мишурой? Фонтан шоколада? — попробовал угадать Дигори, вытряхивая конфетти из уха.

— Лучше! — усмехнулся Корсак. — Народ, расступитесь!

Тут уж настал мой черёд. Пока команда освобождала дорогу, я опустила воротник и ступила вперёд.

— Скучали по мне, рыжие подсолнухи?!

На осознание у братьев пошло меньше доли секунды, и они радостно воскликнули:

— Лисица!!! — и тут же заключили меня в такие крепкие объятия, что пора бы переживать за целостность костей. По телу разлилось приятное тепло и электрический разряд. Впрочем, второй был вполне реальным!

— Дрейк, твою налево! — дёрнулась я, выбираясь из объятий. Он тут же бросился снимать злополучный шокер, попутно извиняясь:

— Прости, не подумал!

— Дигори, а ты не говорил, что твой брат стал так убийственно хорош! — проворчала я, потирая лопатку.

— Не было шанса, — развёл руками парень. — Но думаю, между вами и так пробежала искра!

— Целый разряд! — закивал Корсак.

— Я заметила! — заверила я, и подозвала Флейм. — А теперь позвольте представить Флейм — мою верную соратницу и лучшую подругу. И её чудесных творений и питомцев — Сеньориту и Луну. Лиума, нашего друга, я выловлю для встречи позже.

Сеньорита заинтересованно смотрела на них, а Луна подала лапу обоим братьям, дружелюбно виляя хвостом.

— Вау! Никогда не видел таких механических животных! — восхитился Дигори. — Рад знакомству, — заявил он, поцеловав руку моей подруге.

— А с вашими очаровательными питомцами — тем более, — добавил Дрейк, учтиво поклонившись.

— Мама, оно знает, шо такое манеры! — всплеснула я руками. — Кажется, я могу гордиться своими мальчиками, — добавила я, театрально утирая несуществующие слёзы умиления. — Не зря учила.

— Всё, чтобы напустить пыли в глаза первому попавшемуся, — заверил Дигори.

Я лишь усмехнулась.

— Дурачьё.

— Рады стараться, — поклонился Дрейк.

— Но ваши усилия бесполезны — Флейм не проведёшь.

— Именно, — подтвердила подруга. — Насквозь вас вижу, пройдохи.

— Эй, Лисица, ну ты–то замолвишь за нас словечко? — попросил Дигори.

— Я подумаю, — игриво ответила я, и обратилась к Корсаку — Ну, что, пригласим к обеду бедолаг?

— Отчего же не пригласить! — честолюбиво ответил брат. — У нас как раз бобы скисли и помидоры плесенью покрылись — не выбрасывать же, в самом деле!

— Ох, о вашей гостеприимности будут ходить легенды по обе стороны неба!

— Конечно! Вы вот первые и расскажете о ней там, наверху. Как только моторы заглушите, — горячо согласилась я, и почувствовала чей–то пристальный взгляд.

Повернув голову, я увидела темно–серые глаза Дрейка, и невольно улыбнулась. Тот мягко улыбнулся в ответ. И вот всё бы хорошо, если бы не причёска — ужасная, на мой взгляд, но жутко модная по мнению остальных.

Впрочем, усмехнулась я про себя, пушка с конфетти её уже подправила.

Глава 18. «Рассекатель Туманов» или Объединение друзей

Все вместе подтрунивая друг друга, мы прошли в столовую, где Пит заботливо накрывал дубовый стол. Усевшись на деревянную скамью, я упивалась общением со старыми друзьями. Мы не виделись четыре года, а сейчас болтали так легко, будто только вчера распрощались. Наши старые шуточки никуда не делись, а новые рождались прямо во время разговора. Флейм влилась в компанию, как топливо в бак, и уже вовсю веселилась с остальными. Мы уже почти принялись есть, когда я решила, что хватит Лиуму отсиживаться в машинном.

— Ребята, я за Лиумом. Скоро вернусь.

— Нет уж! Никуда мы тебя не отпустим! — запротестовал Дрейк.

— Да, мы уже один раз так опростоволосились, — закивал Дигори. — Вдруг, ты опять слиняешь!

— Недопустимо! — постановил младший брат. — Мы пойдём с тобой.

Я изогнула бровь.

— А как же обед?

— Неужели ты думаешь, что между едой и возможностью провести с тобой время, мы выберем первое? — честолюбиво оскорбился Дрейк.

Я молча кивнула на Дигори. Он успел взять ломоть хлеба из корзинки, и уже активно жевал его. Младший ударил себя ладонью по лбу.

— Фто? Пит пефет фвкуфный хлеб! — с полным ртом оправдался Диг.

— Так что, выберете не только первое, а ещё второе и десерт. И чай, если предложат, — усмехнулась я.

— Забудь. Я с тобой, — твёрдо заявил Дрейк, на что я улыбнулась.

Я была совсем не прочь такой компании.

Пока уже привычные декорации деревянных, а позже металлических стен и труб сменялись, мы трещали без умолку. Он с интересом выспрашивал, как мои дела, и я рассказала о почтовом университете и учёбе. Он искренне радовался моим скромным достижениям, а когда услышал, я стала пилотом, поздравил и крепко обнял на радостях. И в этом всём я чувствовала столько тепла, столько искреннего сопереживания и настоящей поддержки, что поняла, как сильно мне его не хватало. Я очень ценила Лиума и Флейм, но никто и никогда не заменил бы мне Дрейка.

Тогда пришёл мой черёд спрашивать, и друг пространно отвечал. Я слушала его с упоением, радуясь успехам и подмечая, что за время, пока мы не виделись, он явно возмужал.

Но чтоб я не забыла о том, что в рукаве у него припрятано море веселья, парень в шутку взлохматил мне волосы. Разумеется, я ответила тем же, окончательно разрушив его причёску.

— Есть ещё кое–что, о чём я хотел тебе сообщить, — добавил Дрейк, и даже приосанился. Я заинтересованно посмотрела на друга, пока он доставал из нагрудного кармана небольшую металлическую брошь, и протянул её мне. Увидев звездообразный знак розы ветров, я восхищённо округлила глаза и стала крутить вещицу в руках.

— Не может быть…

— Может, — довольно улыбнулся парень.

Ошибки быть не могло — на кромке выгравированы его инициалы, а значит, имя внесено в реестр.

— Ты сумел пробиться в Международную Гильдию Торговцев! Это же архисложно! Когда успел?

— В прошлом году, — с нотками гордости ответил друг.

— Ты крут. Максимально крут. То есть, вот это планка крутости, — добавила я, поставив ладонь на уровень груди, — а вот где–то здесь ты, — вторая ладонь ушла высоко над головой, и парень засмеялся.

— Да ладно тебе, — отмахнулся он, хотя я видела, как ему приятно.

— Дрейк, я так горжусь тобой! — на этот раз я не удержалась и крепко обняла его.

— Ну, всё, ради этого можно было пробиваться в Гильдию, — пошутил рыжий проходимец, и мы оба засмеялись, отпуская друг друга. Я вернула ему брошь, которую он бережно положил на место, и добавила:

— Ты правда молодец. Жаль только, что я не смогла отпраздновать это событие вместе с вами, как раньше… Когда я работала здесь.

— Зато так мы оба достигли желаемого в профессии, — возразил он. — А тогда всё было не так уж и хорошо.

— О чём ты? — не поняла я.

— Ох, Лисица… Неужели, ты забыла, как сложно тебе было на этой должности? — поднял брови Дрейк.

Я немного удивлённо посмотрела на друга. Его слова заставили меня задуматься. С момента ухода, я скучала по своему пребыванию здесь, как дети по каникулам. Но сейчас подумала — а правда ли всё было так славно?..

— Не романтизируй своё прошлое здесь, — добавил парень, вырывая меня из омута мыслей. — Оно не было идеальным.

— Зато в нём были вы.

— Даже не надейся, что в будущем нас не будет, — усмехнулся Дрейк, и от этого мне стало теплее. Хотелось верить, что он прав.

За разговором мы и не заметили, как добрались до машинного отделения. Там я познакомила Лиума с Дрейком, и мы вместе отправились наверх, поддерживая дружескую беседу.

За обедом я с удовольствием отметила, что ребята поладили. Луна подходила то к одному, то к другому, нюхала руки, фыркала, и пыталась выпросить побольше ласки. Отказать ей было попросту невозможно.

— Бри, и почему ты не говорила, что у тебя такие классные друзья? — обратилась ко мне Флейм. — А то, знаешь ли, глядя на Лиума, я уж начала думать, что ты только с недоразвитыми дружишь.

Я выразительно посмотрела на неё, и кашлянула для усиления эффекта.

— Ой. Погодите–ка… Ты же и со мной дружишь… — притормозила подруга.

— Ага, — кивнула я.

— Нет, ну я‑то доразвитая, тут всё очевидно, — серьёзно заявила девушка, и нам не оставалось ничего, кроме как рассмеяться.

— Мы сегодня тоже заметили, что Лисица с кем попало не дружит, — не остался в долгу Дигори.

— Выбираю только лучших, — подтвердила я.

После еды Корсак спросил, откуда они, и как дела там, куда мы летим.

— Как тебе сказать… Слыхал про Бермудский Треугольник и Аномальные зоны? — ответил вопросом капитан.

Корсак поднял брови.

— Разве это не сказки пьянчуг в барах?

— Было бы очень славно, будь это так, — мрачно заметил Дигори. — Впрочем, не знаю, что там с треугольником, а вот это место я бы советовал облетать десятой дорогой.

— Ближе к делу, Диг. Что там? И где это?

Дигори достал карту, и, разложив её, указал пальцем немного отходя от центра. Привстав и заглянув туда, мы быстро поняли, что речь о месте с нашими координатами.

— Здесь. Мы пролетали неподалёку, когда заметили очень густой туман. Он окутал местность, словно купол или шапка. А потом приборы начали шалить — стрелки мотались, как бешеные, нас стало заносить.

Я не удержалась.

— И что вы сделали?

— Дали дёру. Подняться не вышло, так что мы опустились, и обнаружили, что чем ниже — тем меньше действие сил. Нам повезло, что смогли унести ноги. Никогда не верил в россказни об аномалиях и монстрах, но теперь у меня чувство, будто кто–то твёрдо намерен это изменить.

Повисла тишина. Мы с Флейм и Лиумом молча переглянулись, понимая, насколько сильно влипли. И речь уже давно не шла об имидже компании. Мы действовали не по протоколу, так что я уже и не уверена, есть ли нам смысл возвращаться. Но подвести профессора Фраксиса мы не могли. И похоже, что на кону стояло довольно много. Да и на нас самих кто–то уже точил ножи…

Но просить Корсака лететь туда и подставлять под удар целый корабль мы не могли. Хотя и высадиться на безопасном расстоянии попытаться пройти туда пешком было не менее безумной идеей.

Во что же мы вляпались?..

Корсак вопросительно посмотрел на меня.

— Ты это сделаешь? — спросил он. — Всё, о чём вы тогда говорили, ещё в силе?

Я глубоко вздохнула прежде, чем ответить.

— Для меня — да.

— Значит, и для меня тоже, — твёрдо сказал капитан.

— Что в силе? О чём вы? — не понял Дрейк, и весело спросил — Чего вы все так скисли, в самом–то деле?

— Вам просто надо держаться подальше, и всё будет хорошо, — поддержал брата Дигори.

— Мы не можем, — коротко ответил Корсак, глядя на стол с опустевшей посудой.

— В смысле, не можете? — не понял другой капитан.

— В прямом. Место, в которое нам нужно попасть, как раз там, куда ты только что ткнул пальцем, — объяснил он, и поднял взгляд на друзей.

— Что?! — в один голос воскликнули братья.

— Нам нужно туда добраться.

— Корсак, ты с ума сошёл! — вскочил Дигори.

— Возможно, — не стал спорить капитан. — Скажи: у нас есть шанс прорваться сквозь аномалии?

— Нет. Нет, я не думаю. Что тебе там нужно?

— Доставить одно очень важное послание, — втолковывал мой брат.

— И вы все летите туда? Не смей, Корсак, не смей! — протестовал Дигори.

— А если на спасательной шлюпке? На ней можно спуститься ниже, и обойти аномалию, — предположил капитан.

Парни лишь вздохнули, и переглянулись.

— И кто же отправится туда?

— Лисица, Флейм, Лиум и я.

— Да ты и впрямь сбрендил! — воскликнул Дрейк, сорвавшись с места. — Ты ведь так погубишь всех! И мало того, что себя не бережешь, так ты берёшь туда Лисицу, которая только–только вернулась! — горячо вещал он. Я удивлённо посмотрела на друга, но промолчала.

— А вы не задавались вопросом, почему она вернулась?

Братья вновь переглянулись, потом уставились на меня. Их взгляд остановился на вышитом золотом крылатом свитке у меня на шинели — символе почты. Я опустила глаза.

— Ты ведь здесь не потому, что получила лицензию и можешь снова летать с Корсаком, — упавшим голосом озвучил догадку Дрейк.

— До лицензии ещё пара месяцев практики, — просто ответила я. Подумать только — самой смешно! Всего пару месяцев не дотянули…

— И доставка в аномальную зону — тоже часть практики, — закончил мысль парень.

Я не стала отпираться.

— Можно и так сказать.

— Ясно. И что же в нём такого важного, что вы летите за этим в самое пекло? — тоном, отдававшим стальным холодом, поинтересовался Дрейк.

Я смутилась, наблюдая такую реакцию. Не думала, что это настолько его заденет…

Мы с почтальонами посмотрели друг на друга, безмолвно советуясь. Но я знала, что мы можем верить братьям. Если понадобится, я без сомнений доверю каждому из них свою жизнь. Поэтому скорее просила разрешения у друзей, а когда они кивнули, мы рассказали им всё: как получили письмо и не смогли доставить его адресату, как отправили ответ Фраксису и как нас самих послали к нему через весь континент. Как нас встретили в Зарии и про целое почтовое отделение шпионов. И, в конце концов, как получили координаты и обратились к Корсаку, потому что никто другой не летал в такие дали.

Назад Дальше