Inferente. История одного письма - Фадеева Варвара 6 стр.


— Плохо. Это значит, что времени у вас ещё меньше, и лучше бы вам не попадаться ему на глаза. Джеймс, хотя бы для приличия, спросите, что ему нужно.

Кивнув, слуга отправился выполнять поручение.

— Тут есть чёрный ход? — спросил Лиум.

— Есть, — кивнул Фраксис, и покатил свою коляску в двери справа.

Мы проследовали за ним и оказались в лаборатории, где глаза разбегались от изобилия различных колб, соединенных длинными трубками, пробирок и посудин. Все они располагались на довольно низком столе, расположенном так для удобства профессора.

Пройдя в самый конец, мы уперлись в гобелен, за которым виднелась дверь с кодовым замком. Открыв её, он предоставил нашему взору уходящую вниз лестницу с пандусом по бокам.

— Выход возле соседнего дома, — добавил он.

— Ух ты, — выдохнули мы.

— Учёные всегда должны иметь пути к отступлению, — усмехнулся мужчина, протянув Лиуму фонарь, который тот принял и зажёг. — А теперь поторапливайтесь, а мы с Джеймсом займём внимание посыльного.

— Спасибо, — только и бросили мы, сбегая вниз по ступенькам.

— Благодарности на потом! Успехов!

Спустя мгновение, за спиной послышался характерный щелчок закрывающейся двери, и мы оказались почти в кромешной тьме, разбавленной лишь подвижным огоньком в фонаре Лиума. Его света едва хватало на нас троих, так что мы несколько раз чуть не врезались в стену на резком повороте, а также трижды хорошенько споткнулись — каждый по очереди — о неровности в кладке камня. Но это не мешало нам практически бежать, пока впереди не замаячила деревянная преграда, сквозь которую просвечивались солнечные лучи. Лиум передал мне фонарь и припал глазом к щели, выходящей наружу, а затем осторожно приоткрыл дверь. Она вела в неприметный сарай, заваленный всяким хламом. Оглядевшись, он обернулся и кивнул, чтоб мы последовали за ним. Входная дверь была прикрыта, и мы, аккуратно выглянув, двинулись по улице, петляя между домами и заходя в небольшие переулки, где нас сложно было бы найти.

Отойдя, по нашему мнению, достаточно далеко, мы стали размышлять, что делать дальше.

— Если он сказал, что надо доставить письмо, значит, этим и займёмся, — рассудила я.

— Тогда надо на пристань, — добавила Флейм. — Посмотри, где теперь живёт этот Палеас.

Лиум достал кусок бумаги, на котором обозначались координаты нашей цели, и глаза его округлились. Мы с подругой, видя такую реакцию, и сами заглянули в листок.

Профессор Фраксис, говоря, что «сомневается, летает ли кто–то в этом направлении» безбожно преуменьшил правду. Насколько мы могли судить, туда не только никто не летает, но вряд ли летал до этого и будет в будущем без особой надобности.

Осознав это, мы так и сели на стоящие в подворотне ящики.

Глава 5. Привет, прошлое!

— И что нам теперь делать? — вздохнула я, сидя на ящике. — Это же такая даль, куда ни один почтовый дирижабль не летает, и ради одного письма никто его туда не отправит.

— Тем более, теперь, когда мы потеряли поддержку почтовой службы, — добавил Лиум.

— Никто вообще не забирается в такую глушь! — заметила Флейм.

— Я знаю кое–кого, кто всё же забирается, — задумчиво протянул парень, посмотрев на меня. Я тут же поняла, к чему он клонит.

— Нееет, — покачала я головой. — Нет, ты ведь не думаешь…

— Именно это я и думаю. «Рассветный путник» летает и не в такие места. Да и к тому же, у тебя там связи…

— Нет у меня там никаких связей, — пробормотала я.

— Может, хватит? — закатил глаза друг.

— Не понимаю, о чём ты.

— Элл!

— Лиум, нам не стоит видеться.

— Почему же?

— Просто… Не стоит.

— Но у нас нет другого выбора, — безапелляционно заявил друг, и я обречённо вздохнула. Я понимала это, и всё же…

— Ладно, пошли, пока они не улетели.

Я боролась с собой, но не могла ничего поделать. Сегодня утром мы видели, как «Путник» прибыл на пристань, а значит, они ещё там и мы можем попросить помощи. Вот только, правда ли можем…

Когда мы подошли ближе, я заметила на палубе двоих, ведущих оживлённый диалог: статного парня в камзоле, спрятавшего чёрные вьющиеся волосы под треуголку, и молодого мужчину, худощавого и в овальных очках. Очевидно — капитан и квартирмейстер. Они направлялись к трапу, чтобы спуститься к пристани. Лишь только завидев их, я притормозила и сделала шаг назад.

Друзья, проследив за моим взглядом, поняли причину остановки.

— Думаешь, он будет не рад тебя видеть? — мягко спросил Лиум, пытаясь успокоить.

Я молча покачала головой. Не должен быть не рад. Просто… Это странный барьер, через который мне сложно переступить, и я не знаю, что на самом деле ждёт меня по ту сторону. Будет ли мне место в уже привычном мире? Или оно давно исчезло за минувшие годы? И всё же, страшнее всего именно пересечь эту черту. Но я понимала, что обязана сделать это ради своих друзей и нашей цели.

— Если тебе сложно, говорить будем мы, — предложил Лиум.

— Это было бы очень кстати, — облегчённо выдохнула я.

— Ты можешь вообще пока не приходить, если хочешь, — добавила Флейм. — Мы обо всём договоримся.

— Да ладно, — нервно отмахнулась я. — В конце концов, мы всё равно должны увидеться, так смысл оттягивать этот момент?

Друзья не стали меня отговаривать, и мы терпеливо ждали, пока капитан с квартирмейстером очутятся на пристани. От своих страхов нельзя бежать, им надо смотреть в лицо.

По мере приближения, мы слышали оживлённый монолог. Квартирмейстер что–то пытался доказать капитану, а тот качал головой и оставался непреклонен. Я невольно подняла воротник, прислушиваясь к разговору.

— Докажи мне, что в этом предприятии больше пользы, чем риска. Конечно, если всё выйдет хорошо, это сулит нам немалую прибыль, но для начала мы должны продумать все остальные варианты, — наконец молвил юноша. — Всегда оставляй себе запасные варианты, даже если ими не придётся воспользоваться.

Когда я услышала это, у меня ёкнуло сердце. Это мои слова. Я не единожды писала ему об этом в разных ситуациях. Но не думала, что он запомнит их дословно.

— Что ж, я понял вас. Посмотрю, что можно сделать… — озадаченно ответил квартирмейстер, по–видимому, не отступая от своего.

К этому времени они как раз сошли на пристань, и теперь, когда подчинённый умолк, капитан заметил нас. Его взгляд задержался всего на секунду, и мог бы скользнуть дальше, если бы Лиум не обратился к нему. Меня он, видимо, не разглядел за спиной друга.

— Здравствуйте, капитан. Мы из «Крылатой почты» и нам срочно нужно доставить письмо в Изумрудные горы.

— Не думал, что почта теперь пользуется услугами частников, — улыбнулся брюнет.

— Это исключение, — пояснил Лиум, достав письмо. — Как видите, нам должны были предоставить любой транспорт на месте, но аэростаты не годятся для такого дальнего путешествия, нужно что–то большое и надёжное…

— Как дирижабль, — закончил за него капитан.

— Именно, — кивнул парень. — Нам известно, что вы совершаете рейсы и не в такие дали, поэтому решили попросить вашей помощи.

— Вообще–то, мы не думали лететь туда в ближайшее время, — нахмурился он.

— Мы заплатим за своё пребывание на судне, — заверил Лиум, и уже достал чек.

— Не сомневаюсь, — вздохнул капитан. — Но у меня были другие планы на ближайшие месяцы, и их изменение повлечёт за собой трудности, которые мне не нужны.

— Может, мы могли бы договориться? — настаивал на своём друг. — Мы готовы заплатить по сотне за каждого.

Капитан лишь покачал головой.

— Вы что, сговорились? — покосился он на квартирмейстера.

— Я впервые вижу этих людей, — честно ответил тот. — Но это — ещё один аргумент в мою пользу, — поднял палец он. Я лишь сейчас осознала, что моё лицо скрыто за воротником. И то — потому что мне стало неудобно дышать, и опустила его на место.

— Нет. Я же говорю, что не могу этого сделать! — ответил парень, и снова посмотрел на нас, переводя взгляд с одного на другого. — Мне очень жаль, господа почтальоны, но это совершенно… — он запнулся, дойдя взглядом до меня, и с мгновение молчал. Я не произнесла ни звука и старалась ничем не выдать эмоций, только выдерживала его взгляд. Без попыток молча упросить. Просто смотрела, готовая принять любое решение. А оно стало таким — Кхм, когда вам нужно там быть? — спросил он наконец, продолжая смотреть на меня.

— Чем быстрее, тем лучше, — ответил Лиум, наблюдая за всем этим.

— Что ж, славно. Мы вылетаем к Изумрудным горам сегодня вечером. Мистер Филс, обеспечьте нашим гостям удобные каюты на время путешествия и позаботьтесь о провианте.

У того так и отпала челюсть, но мужчина быстро совладал с собой.

— Так точно, капитан. Значит ли это, что мы согласимся на другой заказ, связанный с этой местностью? — выразил надежду воздухоплаватель.

— Другой заказ? — переспросил он, наконец взглянув на подчинённого. — Ах, да… Разумеется, было бы глупо теперь отказываться. Можете устроить всё, как только проведёте пассажиров на борт. Мне нужно отлучиться в город.

— Разумеется, — кивнул тот. — Это весь ваш багаж? — уточнил он, взглянув на наши пожитки.

— Да, весь, — подтвердил Лиум.

— Тогда прошу за мной, — пригласил он, и мы начали подниматься по трапу.

Я шла посредине между Лиумом и Флейм, но даже так чувствовала устремлённый мне в спину взгляд капитана вплоть до того момента, когда мы скрылись из его поля зрения. Я не смела оглянуться, хотя испытывала жгучее желание сделать это и поблагодарить за то, что он передумал.

Квартирмейстер вёл нас вперёд, попутно рассказывая, что и где. Я, конечно же, не слышала ни слова — у меня в голове пульсировали мысли и воспоминания. Да и не нужно мне было слушать — сколько раз я бывала здесь, сколько раз видела все эти коридоры, лесенки, двери… Я знала это судно практически наизусть, и сама могла бы провести неплохую экскурсию, да и рассказать куда больше нашего проводника. В конце концов, он появился здесь куда позже, чем я…

Какая–то странная сила — возможно, её называют привычкой — потянула меня в сторону каюты капитана, рядом с которой была другая дверь.

— Мисс… Как вас называть? Мисс, туда нельзя! — остановил меня квартирмейстер.

Я очнулась и посмотрела на него вопросительно, а затем вспомнила, что это уже давно не моя каюта.

— А что там? — поинтересовалась я.

— Личная библиотека капитана. И она закрыта для посетителей. Вы что, не слушали меня? — сокрушенно переспросил он.

— Да, конечно, простите. Упустила из виду, — вежливо улыбнулась я.

— Что ж, будьте внимательнее.

— Разумеется.

Не дождётесь.

— Итак, пройдёмте в ваши каюты, они дальше по коридору, — добавил он, наградив меня тяжёлым взглядом.

Я игнорировала этот факт. Странно, но на судне я ощущала себя практически хозяйкой, даже несмотря на то, что годы пробиралась сюда тайком для доставки писем.

Мы прошли дальше и остановились у двух дверей: одна в каюту побольше, где могли устроиться мы с Флейм, и другая поменьше, для Лиума.

— Ключи в прикроватной тумбочке. Ужин в семь, желательно не опаздывать, а до того времени вы в своём полном распоряжении. Не рекомендую посещать механический отсек, если вам дорого ваше здоровье, да и вообще, желательно не бывать нигде, кроме камбуза и верхней палубы. А теперь, если вы рассчитываетесь чеком, то я бы попросил его у вас, чтобы обналичить деньги.

Лиум уже достал было чек, но я остановила его.

— Мы будем рассчитываться с капитаном.

Филс уставился на меня.

— Но там, куда мы направляемся, не будет банков, — заметил он.

— Поэтому в ваших интересах вернуть нас обратно целыми и невредимыми, — сладко улыбнулась я.

— Так не годится, вы же понимаете, что это ни в какие рамки… — начал было возмущаться он.

— Оговорите это с капитаном, если требуется, а сейчас дайте нам отдохнуть. Мы уже устали тягаться со всеми этими сумками, — устало ответила я. Не дожидаясь его реакции, я прошла в каюту и потянула за собой Флейм.

Я слышала, как Филс удаляется по коридору, ворча что–то себе под нос, но меня это ничуть не волновало. Я легла на постель, впервые за последнюю неделю наслаждаясь мягким недвижимым матрасом. Как я ни старалась, никогда не могла выспаться в поезде.

— И что это было? — спросил зашедший вслед за нами Лиум.

— Я ставила на место зарвавшегося квартирмейстера, который мог бы присвоить себе часть суммы, а деньги нам пригодятся.

— Разве ты не доверяешь капитану?

— Целиком и полностью, — улыбнулась я. — Но, видишь ли, не его квартирмейстеру. Если он уже получит деньги, то, возможно, в пути решит найти ещё пару–тройку заказов, которые нас задержат. А если он будет ждать момента, когда получит обещанные три сотни, то вполне вероятно, решит поторопиться.

Лиум ненадолго замолчал, видимо, решая, застраховала я нас или подвергла большей опасности, восприняв Филса в штыки. Зато Флейм, видимо, уже определилась.

— Круто ты его, — усмехнулась она.

— Спасибо! Если повезёт, будете наслаждаться нашими перепалками всё путешествие, — усмехнулась я в ответ.

— Или не повезёт, — заметил друг.

Я лишь пожала плечами.

— Там посмотрим. А пока, давайте отдохнём, и правда не будем высовываться. Днём нас могут увидеть, — пояснила я.

— Согласен, — кивнул Лиум, и отправился в свою каюту.

Полежав немного, я взялась читать книгу. Но усталость быстро взяла своё, и я проспала до самого ужина.

Пройдя в камбуз, мы встретились с капитаном и метавшим в нас искры квартирмейстером. Ему, видимо, отказали в требовании немедленно забрать у нас чек. Чувство победы согревало душу не хуже июльского солнышка, и мне еле удавалось скрыть улыбку.

Наши миски наполнили густым чечевичным супом, к которому предлагали подсушенный капустный хлеб. Аромат от ужина исходил просто чудесный. Но прежде, чем мы принялись есть, капитан представил нас команде как пассажиров и выразил просьбу оказывать радушный приём. Осмотрев экипаж, я была вынуждена признать, что из старого состава осталось совсем немного…

Впрочем, работники были не против нашей компании. Ну, кроме Филса, конечно. Но и тот не выказывал недовольства — ещё бы! Не подвернись мы под руку, и не видать ему той загадочной второй сделки.

Вкусно поужинав, мы немного прошлись по кораблю. Судно уже взлетело, и я чувствовала, как оно поднимается всё выше, даже не глядя в окно. Случилось это довольно поздно — часам к девяти — поэтому пришлось отложить совместную прогулку на палубу до утра.

Ребята не спали днём, поэтому спустя пару часов уже мирно посапывали в своих постелях. Я же была полна сил, и не отказала себе в удовольствии подышать ночным воздухом и полюбоваться Зарией с высоты птичьего полёта. Взяв пальто, я пробралась в коридор и аккуратно прикрыла дверь.

Ступая по знакомым местам, я невольно коснулась рукой стены.

Столько всего произошло здесь! Если бы эти стены могли говорить, я бы со всех сторон слышала приветствие и вопросы о моих делах. Иные же не преминули бы дружественно пожурить за долгое отсутствие. А ещё они могли бы проболтаться обо всём случившемся моим друзьям, что уже так себе перспектива…

Но они молчали, глядя на всё случившееся с высоты своей долгой жизни. Молчала и я, слабо улыбаясь воспоминаниям и продолжая путь наружу.

Последние двери легко поддались и выпустили меня на почти безлюдную палубу. Ночной ветер усиливался, но на то я и накинула пальто, чтобы не бояться его. Закутавшись поплотнее, я подошла к перилам и взглянула на простиравшиеся внизу огоньки. Они подмигивали мне и выстраивались в причудливые узоры, мозаику хаоса или же странное созвездие под названием Зария. Там, внизу, остался профессор Фраксис и целое почтовое отделение сговорившихся предпринимателей… Надеюсь, с профессором всё в порядке.

Ветер подул в лицо, откидывая волосы, играясь с полами пальто и принося воспоминания из другой жизни.

Я даже не заметила шагов у себя за спиной. А даже если бы не так, сегодня реагировать не собиралась. В конце концов, сейчас я на этом судне официально, и могу позволить себе расслабиться. Тем более, что и рисоваться не перед кем.

— Не нравится тебе мой нынешний квартирмейстер, — заметил капитан так, словно мы продолжали давно начатую беседу.

— Мутный он какой–то, я говорила тебе, — пожала плечами я.

— Какого нашёл, — развёл руками парень. — Зато у него нюх на дела, а таких ещё поискать надо.

Назад Дальше