Перекресток миров. Первые шаги Синигами - Виктор Крысов 10 стр.


Столица Данилаг была огромна, в ней жило больше ста тысяч разумных, да, именно, разумных. Тут было огромное количество рас, хоть и преобладало, в основном, местное население. Были тут и огромные серые, словно скала огры, которые не были тупыми, и бойко торговались с какой-то серокожей девушкой, с немного длинными заострёнными ушами и белоснежными волосами. Были тут и карлики, непохожие на людей, которые что-то мастерили у небольшой наковальни у всех на виду, поглядывая на своих конкурентов, которые также вертелись у наковальни в десятке метров от них и были также невысокого роста, но в два раза выше карликов и выглядели как люди. Астрид обозвала одних недомерками, которых называют гоблинами, а карликов побольше скривившись, назвала подлыми цвергами.

К нашей цели, а именно к королевскому дворцу мы шли около часа, а за нами неспешно ехала открытая повозка, в которую был запряжен конь, выдрессированный так, чтобы не портить чистоту улиц, и на его шеи я видел руну, схожую с рабской. Гарольд объяснил нашу прогулку — что он дает нам возможность разогнать кровь, пройдясь по городу, но я предполагал, что он имеет и другую причину, почему мы идем пешком и тратим его время. В то время как за нами очень медленно едет повозка и в ней наши сундуки, и Серый, который заинтересованно поглядывает по сторонам.

− Посмотрите, какой прекрасный двухэтажный особняк. — Проговорил Гарольд, показывая на недавно построенный дом, на первом этаже которого была расположена торговая зона под мастерскую и небольшую лавку. — Я его себе присматривал, прекрасные комнаты и одно из лучших местоположений в городе, но, к сожалению, я не смог его приобрести.

Почему? — Наивно спросила Астрид, я, Миуюки и даже Альрик, что посматривал на красноречиво стоящую огромную наковальню, уже зная ответ Гарольда.

− Король наложил вето на этот дом, и наши строители продали его по завышенной цене, как гласит закон, после отрытых торгов на аукционе, королю. — Гарольд, даже смахнул так и не потёкшую слезу скорби со щеки. — Ну как вам, милая Астрид, славная столица нашего прекрасного королевства? Не хотели бы вы тут жить?

Моя сестра не смогла ничего ответить, и как мне показалось, у неё родилась в голове мечта жить в этом распрекрасном месте.

Королевский дворец не утопал в роскоши как, впрочем, и остальной город, что делился внутренними стенами на пять колец. И, несмотря на чистоту и облагороженный вид, все прямо кричало, что каждая улица, каждый дом — это крепость. Не было деревянных построек, зато было множество арок, у которых стояли воины, и эти арки имели как решетки, так и прочные ворота.

А сам дворец был крепостью, у которой был ров и длинный узкий тоннель, только пройдя который можно было выйти на внутреннюю дворцовую площадь.

Нам показали наши гостевые покои и сказали, что король нас примет, как только он этого пожелает. И говорить он будет со всеми кроме, Серого, и именно поэтому мы прибыли всей семьей в столицу, а не только Миуюки или Альрик. В письме, которое нам передали на острове, было четко написано — Генрих Кровавый приглашает посетить его дом, переломить с ним хлеб и испить чарку Альмонда, Астрид, Альрика, и Миуюки, представителей рода Синигами. Отказывать королю, который предоставил корабль провожатых и гарантировал жизнь и свободу, пока мы в пути и живем в столице, было нельзя. Ведь тем самым мы нанесем ему оскорбление, которое он может возжелать смыть кровью. Только вот посетив единожды его дворец, мы можем спокойно отказывать ему, посещать столицу когда-либо. И у Генриха Кровавого есть только одна попытка добиться того, что он задумал, и как только настанет завтрашнее утро, мы имеем право покинуть столицу.

Дав нам немного освоиться в трех комнатах и переодеться в самую лучшую одежду, к нам постучали и сообщили, что аудиенция начнется через полчаса.

Альрик одел простую рубаху, на которую надел изумительно искусной работы черную кольчугу, а за его спиной был топор, подаренный Хель, он, как воин имел право на личное оружие. Миуюки была обрадована моими и сестрёнкиными изумленными криками, ведь она надела черное шелковое кимоно, а на её поясе было два коротких меча, похожих на японские. Астрид кругами бегала вокруг матери и вздыхала, то ли от восхищения, то ли от зависти. На сестренке было очень дорогое платье, но по её глазам я видел, что она хочет кимоно, которое наверняка стоило целое состояние.

− Дорогое кимоно для дочери наемника. — Не удержался я прокомментировать одеяние мамы

− Слишком длинный у тебя язык сын, для ребенка, чья мама некромант. — Прозвучал громкий голос отца из соседней комнаты.

− Альмонд, Астрид, это подарок вашего отца, который он сделал мне перед нашей свадьбой. — Радостно вертясь около небольшого зеркала, проговорила Миуюки. — Я одевала его только раз четырнадцать лет назад, и оно мне до сих пор в пору.

− А жаль. — Проговорил отец, любуясь мамой. − Тебе бы не помешало хоть немного пополнеть.

Тот взгляд, которым одарила Миуюки улыбчивого варвара, был достоин императрицы, смотрящей на своего императора.

Огромный тронный зал встретил нас практически пустым и только вокруг огромного каменного трона, на котором восседал, несомненно, сам Генрих Кровавый, чья огромная седая борода и глубокие морщины резко контрастировала с живыми и смеющимися глазами, стояли люди. Король был огромен и мускулист, он, несомненно, был выше моего отца, с которым мало кто мог соперничать из людей по размерам. На короле были одеты простые одежды, такие одевали жители нашего острова, и одеяние короля резко контрастировало с теми, кто стоял вокруг него. Два богато одетых купца, и Гарольд был одет богаче всех, но не он был тем, кто приковывал мой взгляд. Ингрид стояла слева от короля в синем простом платьице, и о боги, как же она была прекрасна, и только повязка на глазу портила её красоту.

Поприветствовав короля, поклонившись и затем, назвав каждый своё полное имя, мы вновь поклонились и замерли, ожидая, когда же заговорит с нами король.

− М-да, − Громоподобно проговорил король, смотря на нас. — Я вот оделся просто, чтобы вас не смущать, а вы, ну, предупреждать надо! Гарольд, почему не предупредил меня?

− Ваше величество я не знал, − Начал спешно оправдываться представитель короля — Не мог я знать, что у них в сундуках, а проводить досмотр вы сами запретили.

− Ну, ничего, Гарольд, тут уже ничего не сделаешь, ну не бежать же мне и надевать царский наряд или натягивать на себя кольчугу из лучшей стали. — Рассмеялся король и как только его поддержал Гарольд, он резко прервал свой смех. — Не порядок Гарольд, не порядок.

− Виноват, ваше величество. — В низком поклоне ответил ему доверенный.

− Пустое, − Дружелюбно махнул огромной ладонью Генрих Кровавый. — Так, перейдем к роду со странным названием. Вижу, красотой одарила Фрея молодую деву. Как тебе столица, построенная моими предками, Астрид Синигами?

− Она прекрасна, ваше величество! — Громко и четко, с небольшим поклоном ответила моя сестренка, немного смущаясь от похвалы.

− Рад, что тебе понравился, только ты не видела жемчужин города. — По-отечески по-доброму проговорил Генрих. — Храмовая часть, торговая площадь, два театра, арена, дворцовые сады, когда ты посетишь эти славные места Данилага, то не захочешь покидать его.

Король посмотрел на меня и ненадолго задумался, перед тем как заговорить.

− А я смотрю тебя, Альмонд, не впечатлила моя столица, или я не прав? — Его ровный тон голоса говорил мне, что Генрих спрашивает так, что я могу с ним не согласиться.

− Ваше величество, вы неправы. — С поклоном учтиво ответил я, вызвав своим ответом улыбку у короля. — Меня поразила чистота в городе, я не думал, что когда столько людей в одном месте, может быть так чисто.

− Благодарю за эту похвалу, она греет моё сердце. — По-доброму улыбнулся король, изменив свое положение на огромном каменном троне. — Мой предок столько разумных сгубил, строя канализации и приучая народ к тому, что чистота главный враг холер, осп и другой гадости. Да и я регулярно подписываю судебные указы о пополнении рядов трэллов.

Вновь молчание воцарилось в тронном зале, и я знал — пришла очередь с королем говорить моим родителям.

−Миуюки и Альрик Синигами, потрудитесь мне объяснить, почему академия, которую всеми силами я поддерживаю и которая в расцвете, не устраивает вас как место обучения ваших детей? — Строго спросил Генрих Кровавый без тени улыбки на своем лице.

− В этом вопросе я полагаюсь на мнение своей супруги, ваше величество. − Спокойно ответил Альрик и посмотрел на Миуюки, сверлившую короля ледяным взглядом. − Я не могу быть мудрым в этом вопросе, мой путь не связан напрямую с магией.

− Миуюки Синигами, я жду твоего ответа! − Угрожающе проговорил король, когда молчание затянулось, а где-то с боку нас донесся шелест вынимаемых из ножен мечей. — Почему магическая академия Данилага не достойна того, чтобы в ней обучались члены твоей семьи?!

Миуюки не спешила говорить и даже ухмыльнулась над словами короля, который был в ярости.

− Все просто, ваше величество, ваша академия в упадке, она заточена под стихийников и магов светлых оттенков. — Еще раз ухмыльнулась мама, посмотрев с неприязнью на Ингрид. — Ваш прадед объявлял темные оттенки силы в любом проявлении, как стихий, так и воинского искусства вне закона, поэтому к вам не спешат темные маги, чтобы преподавать, поэтому ваша академия не лучшее место для обучения моих детей.

− Я отменил этот закон двадцать лет назад, у меня в академии полсотни темных оттенков и четыре воина темного направления! — Взревел словно раненый Генрих, чуть не встав с трона, и если он встанет с него, то официальная часть аудиенции будет окончена.

− Это ничто ваше величество, что такое двадцать лет после ста пятидесяти лет гонений? — С улыбкой проговорила Миуюки. — Высокоуровневые помнят, почему начались эти гонения и для них эти ваши двадцать лет пустой звук, так, мимолетное послабление, после которого все может начаться вновь.

− Миры создавались не за один день и темные оттенки сил рано или поздно опять будут на каждом острове, но ты не дала ответ на мой вопрос — Печально проговорил король.

− Ваши учителя темных направлений слишком молоды и низкоуровневые, чтобы развить оттенок тени, затерявшийся в свете пламени в даре Астрид, а это предпосылок темного пламени, и артефакты, созданные им, уникальны. — Проговорила Миуюки, и хотела продолжить, но король приподнял свою ладонь, прося слово.

− Согласен, такой талант нельзя не развивать, но мне донесли, что ты и сама владеешь темным пламенем.

− К сожалению, только второго порядка, во мне нет места первородного пламени — это мой предел. С моим сыном все схоже, как и с дочерью, у вас нет учителей, чтобы его обучить тонкому манипулированию потоками некроэнергии. — Мама набрала в лёгкие воздух и подвела итог. − И у вас никогда не будет таких учителей! Ни за какие деньги вашему роду, король Генрих, не простят тысяч загубленных детей, в которых были темные оттенки стихий и магии.

−Знаю, кого мог, я купил. Ты права, что не простят, но наши края с давних времен славились своими некромантами и темными, и мне предстоит возродить оттенки всех цветов. — Проговорил Генрих, протянув ладонь в сторону Гарольда, который вложил в нее листы дорогого, усеянного магическими знаками, пергамент. — Поэтому у меня нет выбора, я назначаю своим королевским указом во благо страны и его будущего Альрика Синигами наставником воинов с темным оттенком, а Миуюки Синигами деканом кафедры темной части академии Данилаг.

− Отказываюсь! — В один голос твердо и синхронно прокричали Миуюки и Альрик

− Да как вы смеете мне отказывать! Тому, кто подарил вам долгие годы безопасной жизни! И десятки раз не давал охотникам за головами и наемникам добраться до вашего острова! — Король шумно выдохнул, пытаясь успокоиться. — Надеюсь, причина вашего отказа будет достаточной, чтобы я не совершил святотатства и не нарушил законы гостеприимства.

− Мы недостойны, и слишком слабы для озвученных в вашем указе должностей. — Спешно проговорила Миуюки, не дав даже мне погадать, какие у них могут быть причины.

− Вы издеваетесь, да? — Устало проговорил король, и печально посмотрев на Ингрид, произнес. — Магистр, покажите детям сад, им не стоит слышать, что я скажу вот этим двум слабым и недостойным. Астрид, Альмонд, я сейчас немного по-свойски поговорю с вашими родителями, не бойтесь, с них не упадет ни единого волоса, про нарушение законов гостеприимства я пошутил.

Ингрид шла к нам, словно плывя, но мы с Астрид только после разрешающего кивка мамы и папы пошли с ней. А король не дождался того момента пока мы уйдём и взревел словно раненый зверь.

− Это вы то слабы?! Кто водил многотысячные армии мертвых по пустыням Шегриата? А?! Я вас спрашиваю, недостойные мирных постов в заштатном вшивом королевстве! Я вас не в войне с империями заставляю участвовать! −Король встал всё же со своего трона, показывая, что официальная часть закончена, и можно пренебречь законами этикета, чем и воспользовался Альрик, заговорив без разрешения и поклонов.

− Это слишком большая ответственность, ни я, ни Миуюки сами не прошли достойное обучение! — Прокричал отец чуть тише короля. — Я не знаю, чему учить ни кандидатов, ни тех, кто уже ступил на путь подобный моему.

− Я те, щас в морду дам! Не знает он! Не прошел он обучение! — Прокричал в гневе Генрих Кровавый, спускаясь с возвышения, на котором стоял трон. — Кто из раба, простого мяса, стал высокоуровневым?! В бойцовых ямах кто убивал созданных магами боевых химер голыми руками на протяжении двух лет?! Кто сам без обучений достиг звания адепта темного боя?! Постигнув тем самым все тонкости становления на путь! Кого обучали и тренировали в кандидаты на рыцаря смерти лично темные властелины?

Тишина воцарилась в тронном зале, а Ингрид практически тащила за собой меня и Астрид.

− А ты, Миуюки, если скажешь такую же глупость, что и твой супруг, я даже не знаю, что сделаю! − Голос Генриха кровавого становился все тише, как только мы вышли из тронного зала, но последние его слова я все же смог услышать. — Придумал! Женю твоего сына на Ингрид, пусть мучается со своей противоположностью всю свою жизнь, идя по пути Синигами!

Конец первой части главы восьмой

Глава 8.2

Выбора у моих родителей особо и не было, как впрочем, и у короля не было этого выбора. Ни один из более-менее опытных, тёмных магов или воинов с темным оттенком силы, с именем и хорошим уровнем, никогда не будет работать в академии, основателем которой был прадед Генриха Кровавого, который по неизвестным мне причинам сделал все, чтобы истребить темных в этом королевстве и объявил их злом. Только вот мир намного сложнее, чем могут подумать простые люди — нет чистого зла, да и добра впрочем, также, не бывает абсолютного. И прогуливаясь с Ингрид по королевскому саду, я внимательно слушал магистра магии жизни, которая пыталась донести до меня, что не бывает света без тьмы.

Астрид в отличие от меня не слушала Ингрид, она бегала по саду и находилась в шоковом состоянии. Девушка, которая видела только косые бревенчатые дома да лесные тропинки в лесу, сейчас находилась в месте, в котором все было роскошью. Простая дорожка из каменных плит была для неё произведением искусства, а клумбы, созданные королевскими садовниками из цветов и деревьев, казались ей вовсе чудом. Поэтому в основном я присматривал за сестрой, чтобы Астрид не потерялась в этом всем великолепии.

Ингрид поинтересовалась у меня, почему я так холодно отношусь к великолепию этого сада, и я ей ответил, немного посомневавшись, что меня больше поражает Ингрид. Магистр жизни тогда мило улыбнулась, а я добавил, что сильно переживаю за родителей, которые остались наедине с королем. Ингрид успокоила меня, сказав, что покричит, но не более — король понимает всю серьезность ситуации, в которой сейчас находится королевство и пытается достучаться до моих родителей. В королевстве нет архимагов, даже светлых, а соседи стали очень беспокойными, и если не решить проблему с темными магами, то в случае войны наше королевство обречено.

Назад Дальше