Судьбы Мэриела. Свод - Грей Сергей 6 стр.


– Куда это вы в такую рань собрались? – недовольно буркнул он.

– Нам нужно в Бертлебен, – быстро ответил Ричард. – Правда, ведь, Вейа? – он толкнул ее локтем в плечо.

– Да, да, конечно… – кивнула она, подыгрывая брату. – Много дел!

– Разве завтракать вы не будете?

– Мы перекусим в городе.

– Только к обеду, чтоб вернулись!

Ричард и Вейа вышли из дома и направились вдоль дороги. Когда тропа повернула в сторону Бертлебена, Ричард свернул на обочину и направился в сторону леса.

– Мы не идем в Бертлебен? – поинтересовалась Вейа, оглядываясь.

– Нет.

– А куда мы направляемся? – тут же спросила она.

– Скоро узнаешь, – отрезал Ричард. – Лучше посмотри, не следит ли кто-нибудь за нами.

Вейа осмотрелась и пожала плечами:

– Никого!

Ричард и Вейа прошли по тропе, заросшей травой, и скрылись за деревьями, щурясь от яркого солнечного света, который проникал через густые кроны и неровными полосами касался земли.

– Мы направляемся к нашей старой хижине? – догадалась Вейа. – Мне знакомы эти места, хоть мы давно уже там не бывали, – сказала она и добавила. – Вместе…

– Именно, – подтвердил Ричард, ускоряя шаг. – Только не начинай, будь добра, мы вместе и так почти каждый день!

Вейа хотела съязвить, но не стала, поспешив за ним.

Они обошли высохшее дерево, и перед ними раскинулась поляна, на которой стоял небольшой домик. Из трубы вылетал слабый дымок, он кружился и растворялся в чистом утреннем воздухе.

Дверь домика распахнулась и им навстречу вышла целительница в изношенном сером плаще.

– Ильда, что ты здесь делаешь? – удивилась Вейа.

– Я могу задать тебе тот же вопрос, – подмигнула женщина, откинув рыжие волосы.

– Ричард говорил, что ты уехала…

– Вовсе нет, дорогая, у меня и брата никакого нет, я все это время была здесь.

– Но почему ты мне ничего не сказал?! – Вейа уперла руки в бока и принялась сверлить брата глазами. – И почему ты сбежала из города и скрываешься в этой хижине? – она сердито посмотрела на целительницу.

– Поверь, я не мог тебе все рассказать, а Ильда вовсе не прячется здесь.

– Он говорит правду, – сказала Ильда, а после добавила. – Ты ей все рассказал?

– Еще нет, лучше пусть сама посмотрит.

– Да что вообще происходит? – раздраженно воскликнула Вейа. – К чему весь этот обман?

– Иди-ка сюда, – Ильда взмахнула рукой и скрылась в дверном проеме.

За ней последовала Вейа, а затем и Ричард.

Внутри было темно, только небольшой огонек лизал дно котелка. Вейа даже вздрогнула, когда увидела лежащую без чувств девушку.

– Не может быть… – тихо прошептала Вейа, сжимая руки. – Неужели эта девушка – эльф?! – кузина была удивлена и испугана. – Так значит, они и вправду появились в Мэриеле… – она посмотрела на Ричарда и Ильду. – Поэтому ты так заинтересовался эльфами, верно?

– Да, это все из-за нее.

– Но как? Как она оказалась здесь? Я просто не могу в это поверить!

– Ричард нашел ее, когда собирал травы для меня, – негромко сказала Ильда. – Эта девушка была вся изранена и очень больна… – целительница и Ричард подробно рассказали Вейе о том, как они ухаживали за эльфийкой. – С тех пор мы боролись за ее жизнь и вот сейчас девушка поправляется! – закончила Ильда.

– Ричард, – как-то сдавленно промолвила Вейа. – Да ты настоящий герой!

– Я просто делал то, что должен был делать, – юноша склонился над эльфийкой, казалось, что она просто спит, и вот-вот проснется. – Ей стало намного лучше! – Ричард был рад, что девушка пошла на поправку. На ее теле не осталось и следов от ужасных ран и ушибов, кроме того странного пореза. Он так и не зажил. – Ты потрудилась на славу, Ильда!

– Спасибо за похвалу, но это не только моя заслуга, – целительница дружественно похлопала юношу по плечу.

– Да, – протянула Вейа. – Эта история окутана дымом тайны. Все слишком запутано…

– Выяснить, что же с ней случилось, мы сможем только тогда, когда девушка проснется, – Ильда сняла котелок с огня и принялась разливать отвар по глиняным плошкам. – А почему ты вчера не пришел? – обратилась целительница к Ричарду.

– Так ведь приехали торговцы, – ответил он. – Столько народу околачивается по окрестностям города, идти сюда было рискованным делом, кроме того, с нами кое-что случилось… – Ричард вздохнул и принялся рассказывать целительнице то, что уже вчера говорил Вейе. – В Бертлебен прибыл посланник короля, утверждающий, что нам грозит опасность, он говорил, что эльфы и другие создания готовят переворот и нападают на людей… Но народ, разумеется, не поверил его сказкам и вступил с этим чужаком в ожесточенный спор, они были готовы побить его!

– Ох! Многое же я пропустила! – покачала головой Ильда. – Мне бы хотелось его послушать.

– Так ведь все это ложь, – вмешалась Вейа, которая до этого сидела молча. – Он просто хотел, чтобы народ смирился с уплатой податей, вот и приплел сюда истории про нападения эльфов. Что вышло у него весьма неудачно, должна признать!

– Скорее всего, так оно и есть, – согласилась целительница. – Но как объяснить появление нашей эльфийки? Если бы можно было разговорить этого посланника, то возможно, мы могли хотя бы выстроить какие-нибудь догадки, хотя с другой стороны это делать опасно, мы ведь не знаем его истинных намерений… Вдруг он разыскивает ее… – Ильда бросила тревожный взгляд на девушку.

– Но это еще не все, – продолжил Ричард. – После того, как этого типа выгнали из таверны, ко мне подошел Грофф, ты же его знаешь?

– Да, конечно.

– Мы с ним разговорились, и старик кое-что мне поведал, – Ричард быстро рассказал о том, что ему удалось узнать от Гроффа.

– Так значит, Грофф, говоришь, тебе все это рассказал и еще дал книгу…

– Ага, вот она, – Ричард достал ее из мешка и протянул Ильде. Целительница перелистала старую книгу, то и дело, поднося ее ближе к лицу.

– В ней говорится об этом короле Варлаге и его безумствах, а также про историю той эпохи. Эта книга очень редкая, а записи в ней просто бесценны! Кто же такой старик Грофф? – пробормотала целительница. – Хм, не каждый владеет подобным знанием! – она вернула книгу Ричарду.

– Мы же не знаем, где он бывал до того, как приехал в Бертлебен… Может быть он был жрецом, рыцарем или странником, всякое возможно, но Грофф пока не ответил мне откуда у него эта книга, – Ричард убрал фолиант в мешок, лежащий на его коленях, и достал из него хлеб, вяленое мясо и овощи, а после положил все это на небольшой столик.

– Это точно, – согласилась Ильда. – Живем себе и совсем ничего не знаем! – она приподняла эльфийку за плечи и стала поить ее своим отваром. – Но Грофф имеет полное право не говорить о своем прошлом, оно принадлежит только ему, и, если он не готов излить душу, мы не можем торопить события! – мудро рассудила Ильда.

– А тебе было известно что-нибудь об истреблении эльфов? – спросил Ричард.

– Вроде, когда-то я слышала об этом, но тогда легенды меня не сильно интересовали, поэтому мои воспоминания весьма туманны.

– Могли ли остаться у Варлага последователи?

– Вполне возможно, – Ильда осторожно опустила голову девушки на подушку и укрыла ее. – Похоже, именно они и преследовали бедняжку.

– Еще бы! – присвистнула Вейа. – Кто знает, какие силы могут бороться за нее, ведь она может оказаться последней из эльфов!

– Ты права, дорогая.

– Ильда, как же ты со всем управляешься одна? – Вейа помогла целительнице убрать посуду. – Тебе, должно быть, здесь очень одиноко?

– Мне нравится в лесу, ни за что бы не подумала, что суматоха, царившая в городе, может мне надоесть! – отозвалась Ильда. – Здесь никто мне не мешает, я могу заниматься сбором целебных трав, да и скучать мне не приходится… Вы какие-то оба бледные, – прищурилась Ильда, разглядывая Вейу и Ричарда. – Не завтракали?

Они отрицательно помотали головами.

– Ничего, сейчас все исправим! – весело сказала женщина.

Они занялись приготовлением еды. После Ричард и Вейа сходили к реке за водой, собрали растения вместе с Ильдой и убрались в хижине.

Время пролетело незаметно.

– Ну, все, вам, наверное, пора… – спохватилась Ильда. – По-моему, нам некоторое время не стоит видеться, пока все в Бертлебене не утихнет. Так будет лучше, – целительница обняла сначала Вейу, потом Ричарда и продолжила. – Держите ухо востро, смотрите, не происходит ли чего странного вокруг, и будьте осторожны!

– Мы навестим тебя через два дня!

Попрощавшись с ней, брат и сестра двинулись в обратный путь.

Глава 9. Пробуждение

Ричард с нетерпением ждал того часа, когда он сможет вновь увидеться с Ильдой. Да и его сестра томилась, ожидая встречи. В эти два дня он с Вейей стал еще дружнее, ведь теперь их связывало общее дело. Жизнь в Бертлебене продолжалась в том же размеренном ритме. Конечно, слухи и сплетни о королевском шпионе распространились быстро, но, поскольку, самого чужеземца никто с тех пор больше не видел, все потихоньку улеглось и стихло.

Ричард не отрывался от книги, данной ему Гроффом, а вот Вейа не проявляла к ней такого сильного интереса, ссылаясь на то, что житие тирана и убийцы Варлага ее не интересует, хотя она постоянно задавала вопросы, связанные с эльфами.

Из этой книги Ричард узнал очень многое, а именно то, о чем Грофф даже не упоминал.

Ричард ужаснулся, когда прочел, что супруга Варлага принадлежала к знатному эльфийскому роду, уничтоженному им в дальнейшем. А также он убедился в безграничной жестокости правителя Мэриела, ведь он казнил собственного сына, который принимал участие в восстании против него.

Жажда крови и мести, власть, интриги, зло – Ричард был далек от этого безумия и не мог поверить, что его прекрасная родина была когда-то погружена в пучины хаоса.

Но помимо предательств и заговоров в книге было много отчаянных и храбрых поступков, о которых Ричарду было интересно узнать.

Если юноша не читал, то занимался домашними делами.

Когда он и Вейа закончили уборку у себя в комнатах, к ним поднялся Леонард:

– У меня к вам есть серьезный разговор, – он подозвал к себе Ричарда и Вейу. Выглядел Леонард очень обеспокоенным. Брат и сестра переглянулись и последовали за ним.

– Мы тут потолковали с торговцами, – начал он. – И решили поехать с ними в Итолу. Завтра на рассвете я, моя сестра и Ева отправляемся в путь. Я считаю, что вы сможете побыть несколько дней одни, верно?

– Но почему именно сейчас? – спросил Ричард.

– С торговцами ехать в столицу безопасней, да и другого такого случая может не представиться.

– А разве мы не можем поехать с вами? – Вейа была удивлена не меньше, чем Ричард.

– Жаль, но нет, – грустно ответил отец. – И должен же кто-то присмотреть за домом… Мы быстро решим все проблемы, закупим товар для лавки Авроры и вернемся.

– А разве не проще купить все необходимое здесь? Уверен у купцов есть, что предложить.

– Нет, дело ведь не только в товарах.

– Тогда какие проблемы вы должны уладить? – поинтересовалась Вейа.

– Ух! Их столько, что я всего и перечислить не смогу! – отец еще немного потолковал с ними, но так и не объяснил, для чего они вдруг собрались ехать в Итолу. Пожелав сыну и племяннице спокойной ночи, Леонард пошел вниз.

– И почему они вдруг решили уехать? – пожала плечами Вейа, глядя на удаляющегося дядю Леонарда.

– Ума не приложу, – признался Ричард. – Но, хотя у меня есть одна догадка…

– Ты думаешь, что они отправляются на поиски моего отца? – голос Вейи немного дрожал. – Но почему они ничего нам не говорят! – на ее ресницах заблестели слезы.

– Я нечаянно стал свидетелем ссоры отца и тети Авроры, – Ричард решил ничего не таить от сестры. – Твоя мать плакала и хотела одна уйти на поиски дяди Эрика. Отец крикнул в сердцах, что дядя мог просто вас бросить, но я в это не верю. Я ничего тебе не сказал, потому что не хотел лишний раз расстраивать тебя…

– Понятно, – Вейа смахнула слезы. – Я уже смирилась с мыслью, что, возможно, уже никогда его не увижу. Иногда у меня возникает странное чувство, мне кажется, что отца больше нет, что он умер… Но в глубине души тлеет огонек надежды, я не перестаю верить в чудо, Ричард… – она отвернулась. – Не хочу, чтобы ты видел мою слабость… – из ее груди вырвался тихий плач.

– Вейа… – Ричард ощущал боль своей кузины как свою собственную.

– Все нормально, – она посмотрела брату в глаза. – Только, прошу, в следующий раз ничего не скрывай от меня.

– Больше не буду.

– Надеюсь, им удастся что-то узнать об отце. Я не буду переживать и настаивать, если они едут без нас, то пусть так оно и будет, – Вейа скованно улыбнулась.

– Вот и правильно! Мы и не заметим, как пролетит время, а они уже вернутся, – подбодрил ее Ричард. – А теперь давай-ка пойдем спать! Завтра – будет завтра.

– Доброй ночи и хороших тебе снов! – Вейа направилась к себе.

***

Ричард не желал просыпаться. Сейчас ему хотелось лежать, не думая ни о чем, оставить позади все невзгоды, но поскольку он уже открыл глаза, сонное состояние исчезло.

Он думал, что его родители и тетя уже встали, а возможно даже уехали, не попрощавшись с ним и Вейей. Но когда юноша вошел на кухню, он увидел тетю Аврору. Она собирала вещи, распределяя их по сумкам, и одновременно готовила завтрак.

– Ты чего так рано проснулся? – спросила она, поставив перед ним тарелку с кашей.

– Не знаю, хотел с тобой поговорить.

– Да? – Аврора вскинула бровь. – Мой брат тебе уже сказал, что мы уезжаем в Итолу?

Ричард едва заметно кивнул:

– Ведь на самом деле вы отправляетесь туда, чтобы найти дядю Эрика, разве не так? – прямо спросил юноша.

Аврора вздрогнула, чуть не выронив кувшин, который держала в руках, и замерла.

– Да, это так, – она поставила кувшин на стол и спрятала за спиной трясущиеся руки. – Возможно, нам удастся найти хоть какой-нибудь след, что-то узнать о его судьбе… Ты, наверное, заметил, что мы с Леонардом не особо стали ладить?

– Да, вы ведете себя очень странно.

– Все наши ссоры с братом происходят из-за Эрика, он его просто ненавидит! Но я не верю в то, что мой муж погиб или бросил нас, – Аврора села с ним рядом и принялась крутить в руках ложку. – Я хотела уйти одна, но Леонард и Ева меня не пустили…

– Дядя не мог так поступить с тобой и Вейей, – сказал Ричард. – Я желаю вам удачи и надеюсь, что он найдется.

– Я очень благодарна тебе, Ричард. Ты вернул мне надежду, – улыбнулась тетя. – Ох, завтрак же остынет! – Аврора быстро накрыла на стол и вместе с Ричардом приступила к трапезе. Им обоим стало немного легче после этого разговора.

Вскоре к ним присоединились Вейа и родители Ричарда. Настроение у всех было хорошее, даже у Вейи. Отец и тетя Аврора общались сдержанно, но учтиво. Привычная атмосфера тепла и уюта вновь вернулась в их дом.

Как раз после завтрака в дверь громко постучали. За окном был слышен грохот колес и хор различных голосов. Это пришли торговцы, среди них было немало мужчин, у каждого из них на поясе висел короткий клинок, женщины же были вооружены кинжалами. Теперь Ричард не беспокоился за своих близких, если что случиться, торговцы сумеют защитить себя и их.

– Ну, все, нам пора, – отец взял в руки сумки, сложенные возле очага и направился во двор. Все остальные последовали за ним.

– Мы скоро вернемся, – пообещала Ева, обнимая сына и племянницу. – Будьте умницами!

– Вот вам деньги, сразу все не тратьте! – Аврора протянула Ричарду тяжеленький кошелек. – Не отказывайте себе в еде и питье, – она крепко пожала ему руку. – Присматривай за сестрой и береги ее.

– До встречи, ребятки! – помахал рукой Леонард.

Вейа и Ричард еще долго стояли на пороге, до тех пор, пока повозки не скрылись из виду.

– Ну и что? – спросила Вейа. – Они поехали искать его?

– Угу.

– Ясно, – Вейа опустилась на стул и стала смотреть куда-то в пол.

– Чем займемся сегодня? – поинтересовался Ричард, садясь рядом с сестрой.

– Ты хочешь поговорить об этом?..

Назад Дальше