Эльфийское наследие-1 - Ташкинов Юрий Андреевич 8 стр.


  Дерр успел забыть, что сам, на пути к короне, убил шестерых принцев. За всё рано или поздно платят. Чем позже, тем дороже обходятся дары Судьбы.

  - Тебе нужно срочно бежать, - сказал Дерр.

  - Я не пойду без друзей. Веди меня в камеру.

  - Джек! - громче крикнул Дерр. Вошёл страж. - Выпусти пленников, на которых укажет этот раб. Они отныне свободны.

  - Мне не было никаких указов от принца Мэнстеда.

  - От принца Мэнстеда, значит... - прошептал Дерр, опуская глаза. А потом достал из рукава кинжал и разрезал горло солдата. А потом протянул связку ключей сыну.

  - Спасибо, па.

  - Удачи, сынок. Береги себя.

  - Буду.

  Через какое-то время в покои Дерра вошёл Мэнстед в сопровождении Кэрвина, отчима Льюиса.

  - Где он! - принц заглянул под кровать, потом открыл шкаф. - Скажи, где?

  - Если бы я знал.

  Мэнстед посмотрел на труп солдата и ударил отца по щеке.

  - Ещё раз так поступишь - я тебя удушу. Обещаю, я так и сделаю! В погоню за ними, немедленно! Принесите мне голову Льюиса!

  Глава 12. Путь на Силерин

  Пленники направились к конюшне. Они двигались по пропахшим благовониями коридорам. Но сожжённые ароматные вещества не уничтожали вонь до конца. Факел один на всех, его нёс Льюис. Поэтому беглецам приходилось держаться кучно. Каждый шорох заставлял оборачиваться: а вдруг погоня? Или Дерр передумал?

  - Нам бы забрать доспехи и оружие, которые у нас отняли! - сказал Дункан.

  - Я покажу, где находится хранилище! - сказал один из рабов, который не из тивольского отряда. Как и ожидалось, охранник мирно посапывал. Курт зажал ладонью рот. Солдат дёрнулся. Но он быстро свернул ему шею.

  - Зачем? - спросил Стилл. - Ты мог его просто отключить!

  - Ему не было больно! - Курт усмехнулся.

  Нермалл подумал: "Это путешествие испортит парня. Ну, да ничего. Ему пора взрослеть. Он будущий король!"

  Они зашли в хранилище. Каждый нашёл принадлежащую ему оружие и броню. Стилл как-то сразу почувствовал себя смелее в латах и с мечом на боку.

  - Нечего мешкать! - сказал Нермалл. - У нас мало времени!

  - Может, дадим бой солдатам? - предложил Стилл. - Мы теперь при оружии.

  - Этого ещё не хватало. Ты, наверно, недооцениваешь армию Лотаринга. Двадцать человек не возьмут этот замок. Поторапливайтесь! Чего возитесь, как курицы?

  Через несколько минут они подошли к конюшне. Охрана здесь не спала. Но пара ударов мечом решила проблему.

  Их лошадей даже не расседлали! Спасибо, хоть накормили. Стилл погладил по загривку Пегаса, и тот фыркнул от радостной встречи с хозяином и лизнул языком в лоб.

  - Все по лошадям. Не задерживаемся! - командовал Нермалл.

  ***

  Мэнстед был взбешён. Он разбил любимую вазу отца. Он швырнул стол на пол.

  - Позовите Эзигурда! - крикнул он, и солдаты поспешили выполнять приказ. Советник вошёл, потирая глаза и зевая.

  - Звали?

  - Да. Эзигурд, нужна твоя помощь. Призывай червей. Пленники сбежали.

  - Ваша Светлость, не слишком ли велика честь - пускать червей по следу рабов?

  Мэнстед сверкнул ненавидящим взглядом.

  - Ты тоже участвуешь в заговоре моего отца?

  - Нет, конечно. То есть, я ничего не знаю о заговоре. То есть... Вызываю!

  ***

  Закат разлил краски на полотно утреннего неба. Дункан остановился на секунду, чтобы полюбоваться красотой, но увидел силуэт вынырнувшего из песка червя-дракона.

  - Твою ж мать! - крикнул он и пришпорил коня.

  - Бежим! Быстрее!

  Стилл оглянулся, и едва не обомлел: за ними следовало, то появляясь на поверхности, то снова скрываясь под толщей песка, восемь червей! Они вчера с огромным трудом справились с одним, а здесь - восемь! А чуть позади - десяток или больше огромных скорпионов. Стилл впал в ступор. Он стоял, как вкопанный. Льюис дёрнул его за руку:

  - Поехали! Чего встал?

  Так и ехали они на всех порах, не считая времени. И не обращая на крики тех, что ехали позади, которых иногда доставали-таки черви. Конь под Стиллом вдруг упал на песок. Парень повалился на землю. Но Льюис подал ему руку и помог забраться на коня сзади.

  - Спасибо, друг, - сказал Стилл, улыбаясь, - но я мечтал сделать это с принцессой или графиней. А тут со мной на коне сидишь ты!

  - Может, пешком предпочтёшь пройтись?

  - Да ладно, мне и с тобой уютно!

  Через время песок закончился. Начали встречаться редкие деревья. Льюис остановил коня.

  - Стойте! - сказал он. Дункан недоверчиво оглянулся, но остановил лошадь. - У червей тут нет власти!

  Червь вытянул продолговатую морду, понюхал землю и недовольно зарычал. Все восемь тварей поползи куда-то в другую сторону.

  - Ладно, ребята, вы куда направитесь? - спросил Курт. - У нашего отряда ещё длинный путь. Кто хочет, может пойти с нами.

  - У меня жена, красавица, и маленькая дочка. Я поеду домой, - сказал один из попутчиков.

  - А у меня больше нет дома.

  - И у меня, мне некуда идти. Я пойду с вами.

  Жизнь - длинная дорога, с множеством перекрёстков и развилок. Очень часто наши пути с кем-то пересекаются. Но мало с кем мы можем пройти всю дорогу до конца. Надо сказать спасибо, что хоть несколько шагов мы сделали не в одиночестве, что нам было с кем поговорить в эти моменты. Этот человек навсегда остаётся в душе. Но не рядом.

  Попрощавшись, отряд из Тивола поехал дальше. Через время они приехали к развалинам замка.

  - Что это? - спросил Стилл.

  - Это разрушенная старая столица Силерина.

  - Пойдём, поглядим? - Стилл подмигнул Льюису, и оба слезли с лошадей.

  - Эх, молодёжь, - улыбнулся Нермалл. - Им бы всё пощупать, посмотреть.

  - А мне бы пожрать, - сказал Дункан.

  - Вот только ты не хнычь. Сам голодный, как волк. Вот пойди и поймай нам что-нибудь на ужин!

  ***

  Стилл и Льюис перепрыгивали с камня на камень.

  - Что это? - спросил принц.

  - Где?

  - Ну, там, за камнем?

  - А я откуда знаю. Погляди.

  Стилл спрыгнул и достал обтянутый кожей фолиант. Льюис тоже с любопытством нагнулся над книгой. Стилл начал читать вслух.

  Глава 13. Хоровод

  У ворот столпотворение. Неприятного вида толстяк-купец доказывал что-то хозяину обоза, который впереди него в очереди на выезд из города. Торговцы - они как крысы: где почуют ароматный запах сыра, сразу же ринутся туда, а если корабль начинает протекать - первыми судно покинут. И сейчас они собрали пожитки и добро, и быстрее бежать из города, как только пошли тревожные слухи среди люда.

  - Что за безобразие! Я буду жаловаться! Давайте быстрее, пропускайте уже! У меня мясо хранится без подвала мало времени, а вы проверяете пропуска!

  Когда толстяк покинул город, стражники вздохнули спокойнее: торговец за последние несколько часов надоел постоянным недовольным бормотанием. Но порядок - есть порядок. Нужно осмотреть все обозы, забрать положенную десятину: кто знает, сколько времени оставшимся в городе придётся жить в осаждении?

  Седовласое небо плакало лёгким дождём. Почтовые голуби возвращались домой после изнурительного перелёта. Они несли в цепких лапах тревожные вести. Пахло гнилой рыбой, навозом и потом: Силерин вдалеке от рек и озёр, поэтому местные жители знают цену воды, берегут её. Для них непозволительная роскошь - омываться каждый день. Разве король может себе такое позволить, а его подданные, те уже купаются реже - вода дороже золота, они не настолько богаты. Менестрель забросил развесёлые песни про короля и державу, теперь пел старые былинные песни о подвигах великих предков.

  Ростих едва ли не упал со скамьи. Протёр глаза, чтобы не ошибиться. Только он, сидя в смотровой башне, мог увидеть сигнальный огонь, который разожгли жители Натонга, ближайшего к Силерину города.

  - Враг! Враг приближается к Силерину! - он вскочил. Подбежав к колоколу, он дёрнул, что было мочи, стальную цепь. Бронзовый колокол тут же отозвался звонким отзвуком, который тревожным эхом пошёл по городу. Жители удивлённо посмотрели на источник звука.

  Король Ратослав любил не вставать с постели до обеда, но сегодня поднялся ни свет, ни заря. Поэтому, когда полковник доложил ему о наступлении, он уже был в полном обмундировании.

  - Доложите обстановку.

  - Еды должно хватить на пять дней, а, может, и на восемь, если потуже завязать ремни.

  - А воды?

  - На четыре дня. На пять, если не поить лошадей и свиней. Можно ещё продлить наши дни, если не поить бедняков.

  - Этого не будет! - гневно сказал Ратослав. - Все должны быть на равных!

  Хитромудр, королевский счетовод, многозначительно улыбнулся.

  - По крайней мере, пока будет идти война, - уже мягче сказал Ратослав.

  - А ты что скажешь, Верочар?

  - Я сделал всё возможное, - сказал старик с длинной седой бородой. - Попытался наслать на них чуму и проказу. Но, похоже, во главе антимонийцев идёт Недон. Моё колдовство против него бессильно. Он сильнее меня.

  - Плохо дело. Други, готовьтесь к осаде! Заприте ворота! - скомандовал Ратослав.

  Верочар благословил каждого солдата. Он повязал на шеях воинов мешочки с чар-травой, нанёс магические руны на каждый меч и на каждую стрелу. Ратослав - тот от магических щитов и вовсе засиял, как ясно солнце.

  ***

  Враг подошёл к воротам Силерина на закате. Алое небо предвкушало кровавую бойню. Часть врагов отделилась от общего строя, и пошли в сторону обороняемой крепости. В них полетели стрелы, но большинство из них не достигли цели, сбитые вражеской магией. Блистая бронёй, антимонийцы окружили город. Взявшись за руки, они начали ходить вокруг замка. Те, что стояли в общем строю, сделали то же самое.

Назад Дальше