Наследие богов, или рождественские приключения О'Коннеллов - Печатная машинка 5 стр.


― Да, я и сам знаю… ― поникшим голосом признал её сын.

В этот момент в столовой появился один из слуг и сообщил, что звонит некий мистер Брэдли и хочет поговорить либо с мистером, либо с миссис О’Коннелл. Ещё один обмен взглядами между супругами, и Рик, опережая возможную реакцию Иви, произнёс:

― Я подойду к телефону.

Он стремительно вышел из комнаты и скрылся за дверью, вслед за слугой.

― Кто это, мистер Брэдли? ― спросил Алекс у матери.

― Давний приятель твоего отца.

― А чего он от вас хочет?

― А ты не слишком любопытен? ― улыбнулась Эвелин.

Алекс слегка покраснел и замолчал.

Прошло несколько минут прежде, чем вернулся Рик. По его взгляду было видно, что у него есть важные новости. Но мужчина колебался, рассказывать ли их в присутствии сына. Иви тоже не знала, как лучше поступить: если Джонатан мёртв, то лучше, чтобы Алекс узнал об этом сразу, а если жив и попал в неприятности, то не стоит втягивать в это мальчика ― с его любопытством и тягой к приключениям он обязательно последует за ними.

― Поговорим в кабинете? ― предложила Эвелин, отвечая на красноречивый взгляд мужа.

― Пойдём, ― согласился он, стараясь не замечать любопытства, выраженного на лице Алекса.

― Сынок, мы с отцом должны ненадолго тебя оставить. Нам надо кое-что обсудить.

― Хорошо, ― спокойно произнёс юноша, всё ещё смущённый вопросом матери, заданным несколько минут назад.

Родители скрылись за дверью, а он изо всех сил постарался не последовать за ними, чтобы затем тайком подслушать и подсмотреть через замочную скважину. Впрочем, Алекс недолго находился в одиночестве: вошла Нэнси ― служанка, занимавшаяся сервировкой стола, которая любила поболтать, так что мальчик волей-неволей включился в разговор.

Тем временем Рик и Иви заперлись в кабинете и только затем нарушили молчание.

― Ну, что ты узнал? Не томи! ― призвала мужа Эвелин.

― Марк через британского консула выяснил, что человек со схожими приметами сейчас находится в одном из госпиталей Каира. Его нашли на дороге рядом с городом около суток назад, раненного, грязного и без документов… Он не помнит своего имени и как туда попал…

― О, боже! Джонатан!.. ― воскликнула Иви и зажала рот руками.

― Спокойно, милая! Насколько известно консулу, сейчас его жизнь уже вне опасности, хотя и требуется довольно продолжительное лечение.

― Надо срочно лететь в Каир! ― несмотря на слова супруга, безапелляционно заявила женщина, но тут же опомнилась. ― Чёрт побери, но у нас даже билетов нет! Рик, скорее в аэропорт!..

― Иви, подожди! Послушай меня хоть секунду!

― Что?

― Марк предлагает нам полететь на их самолёте. Вместе с группой его людей, которых он посылает на поиски Анны Герц. Самолёт вылетает через три часа.

― Прекрасно! Это очень любезно с его стороны, ― обрадованная Эвелин обняла мужа.

― Только надо теперь как-то поделикатнее сообщить Алексу, что мы должны уехать. Да и насчёт Джонатана тоже…

― Не обязательно говорить всю правду. Я предлагаю просто сказать, что он пострадал во время своего отпуска, например, в дорожной аварии, и мы срочно должны поехать за ним.

― Но Алекс же тоже непременно захочет отправиться с нами! Тем более, что у него всегда были хорошие отношения с дядей. Как тогда ему объяснить, почему мы не хотим брать его с собой?

Иви молча уставилась на мужа. Действительно, этого она не предусмотрела. Разговор с сыном выйдет трудным, учитывая его характер. А врать Алексу ей тоже не хотелось. Запретить же ему ехать вообще без объяснения причин значит поссориться с сыном, что тоже крайне нежелательно. В итоге, Иви решилась:

― Ладно, давай скажем ему правду и объясним, что не хотели бы подвергать его жизнь опасности…

― Хорошо. Если хочешь, я начну первый?

― Да, спасибо тебе, дорогой.

Как и представляла себе миссис О’Коннелл, беседа с Алексом вышла непростой и заняла больше времени, чем они с Риком рассчитывали. Родители возражали против того, чтобы он ехал с ними, юноша доказывал, что уже вполне взрослый. К тому же он не раз и в более юном возрасте становился участником смертельно опасных приключений.

― Раньше вы не боялись брать меня с собой в разные экспедиции! ― упрекнул отца и мать юный О’Коннелл.

— Вот именно! Мы сами были моложе и… ― Рик пытался подобрать слово, ― легкомысленнее. Но с годами мы с твоей матерью поняли, что везение вполне может и закончиться, а жизнь ― слишком дорогая цена за очередное открытие в области археологии!..

― Да, сынок, я согласна с твоим отцом: с временем становишься мудрее и осторожнее. А случай с дядей Джонатаном — это из ряда вон выходящее событие, и, если бы не это, мы бы вот так не срывались с места, а провели бы спокойно Рождество и твои каникулы в тихом семейном кругу. Прости нас и постарайся понять!

Но Алекс, промолчав, просто вышел из комнаты и побрёл, расстроенный к себе. Иви, было, хотела отправиться следом, но Рик её удержал. Им нужно было собрать вещи и двигаться на аэродром, а времени и так уже оставалось не очень много. Да и потом, лучше уже извиняться перед сыном, когда они вернутся и привезут Джонатана домой.

Эвелин вынуждена была согласиться. Однако перед отъездом она всё-таки попыталась ещё раз поговорить с Алексом, но на её стуки в дверь он так и не открыл. «Должно быть, уснул или же просто всё ещё дуется», ― подумала женщина и пошла вниз.

Но ни Иви, ни Рик, ни кто-либо из прислуги не догадывались, что «юный мистер Алекс» и не думал сидеть сложа руки и злиться на родителей. Не таков был отпрыск О’Коннеллов. Его деятельная любознательная натура и любовь к родителям несмотря ни на что заставили Алекса искать пути тайно проникнуть на аэродром вслед за ними, а там и на самолёт как-нибудь попасть. Он взял с собой минимум вещей и, спустившись через окно своей спальни вниз, стал из-за угла наблюдать, как отец грузит их с матерью чемоданы в машину.

Рик не стал как обычно засовывать их в багажник, а положил на заднее сидение, чтобы быстрее потом достать. Это сыграло Алексу на руку: он дождался момента, когда отец зашёл на минуту-другую в дом, чтобы отдать последние распоряжения слугам и узнать, где задерживается Иви, и пробрался в багажник автомобиля, оставшись совершенно незамеченным.

Вскоре оба О’Коннелла заняли свои места, и машина, урча двигателем, проворно покатила по дорожке к воротам.

========== Часть ВТОРАЯ. Глава 1 ==========

Джонатан Карнахан не любил больницы. Ещё с детства, когда мальчишкой упал с дерева и сломал ногу. Тогда ему пришлось провести в лечебном учреждении довольно много времени, ведь перелом вышел сложный, и не сработай врачи на совесть, парень мог бы на всю жизнь остаться хромым. Джонатану хорошо запомнились специфический запах и унылая обстановка внутри больничных стен, стоны других пациентов и не самый вежливый медперсонал.

Вот и сейчас его окружало примерно то же самое, только дело происходило уже за тысячи миль, а вокруг говорили не на английском, а на арабском. В остальном же это были всё те же желтоватые стены, жёсткие узкие кровати и смесь запахов лекарств, гноя на ранах и естественных человеческих выделений, которыми лечебное учреждение было обязано лежачим больным.

И хотя для него, европейца, британского подданного постарались обеспечить более-менее комфортные условия, положив в палате всего с тремя соседями, всё это сильно вгоняло Джонатана в депрессию. Впрочем, как и плохое самочувствие. Три огнестрельных ранения, одно ― в плечо, другие два ― в ногу и в туловище навылет, едва не задев ребро, от которых он чудом не погиб, давали о себе знать непрекращающейся болью, не слишком сильной, но и не столь слабой, чтобы нельзя было забыть о ней. Из-за боли, да и всего остального, мужчина крайне плохо спал и потому пребывал в состоянии «зомби».

Но гораздо тяжелее была моральная травма от осознания открывшейся правды об Анне. Об Анне, которую он столь сильно любил, которую боготворил и готов был носить на руках. Она представлялась ему не кем иным как ангелом, спустившимся на землю, ― не хватало только крыльев для завершения образа, но оказалась демоном, служащим злу. Какое горькое заблуждение! Какое разочарование! «Ведь я же давно не мальчишка! Я знал женщин и думал, что умею в них разбираться, но лишь увидев её, потерял голову!» ― думал про себя Карнахан в минуты ясности сознания.

Вспоминал он и о сестре с зятем. Как же долго они не общались! А он даже не сообщил им, что уезжает в Египет ― голова была занята лишь ею, Анной! С тех пор, как они познакомились, Джонатан находился словно под гипнозом, а весь остальной мир перестал для него существовать. И вот сейчас, когда он один, в чужой стране, без документов и средств к существованию лежит в грязной вонючей больнице, с ним даже нет рядом самых близких ему людей!

Как только Джонатан пришёл в себя после операции и осознал, где находится, первым его порывом было назвать свои имя и фамилию и попросить, чтобы через консула связались с Эвелин и Риком. Но чувство вины за то, что он их долгое время игнорировал не дало Карнахану осуществить этот план. Он принял решение выбираться из этой ситуации самостоятельно, как уж сможет. Поэтому Джонатан заявил, что ничего не помнит и так и остался неизвестным британцем, которого вероятно подстрелили разбойники за городом с целью грабежа.

Искать Анну и её сообщников, чтобы вывести их на чистую воду или хотя бы отомстить мужчина даже не думал ― их силы были явно не равны, а он уж точно не герой-одиночка. Так что Джонатан рассчитывал по выздоровлении явиться в консульство и заявить об утере документов, чтобы ему помогли перебраться на родину. А может быть, он так и остался бы здесь, в Каире, до конца своих дней, нанялся бы в батраки и тяжелым трудом, горбатя спину для местных богачей, добывал бы право на жизнь в этом мире…

Очередная порция мрачных мыслей была внезапно прервана возгласом: «О, боже, это он!», и Джонатан сразу же узнал голос сестры, который не мог ни с чьим перепутать. Мужчина повернул голову налево и увидел Иви, Рика, Алекса и ещё одного лысеющего мужчину в дорогом костюме и в пенсне, похожего на адвоката или чиновника.

Для Эвелин взгляд, который бросил в их сторону её брат, красноречивее любых слов говорил, что он их тут же узнал. Обрадованная женщина, не обращая ни на кого внимания, бросилась к Джонатану и заключила его в объятия. Следом за ней к койке подошли и остальные.

― Ну что, приятель, скучал тут без нас? ― Рик дружелюбно похлопал больного по плечу.

На это мужчина ничего не ответил, лишь тяжело вздохнул. Эвелин тем временем с ужасом рассматривала, как изменился её брат: осунулся, цвет кожи изменился, став явно нездоровым, но особенно пугали женщину перебинтованные участки его тела, под которыми скрывались следы от ранений.

― Как ты, дядя Джонатан? ― спросил юный Алекс.

― Ничего, парень, жить буду, ― вяло ответил тот и, уже обращаясь к сестре и зятю, добавил: ― Зачем вы ребёнка то с собой притащили?

― Я уже не ребёнок! ― обиженно запротестовал Алекс.

— Это ― отдельная история, ― спокойно, но с сердитым взглядом, под которым Алекс чувствовал себя крайне неуютно, ответил О’Коннелл. ― Мы тебе её как-нибудь в другой раз расскажем. Ну, а пока давай лучше побеседуем о тебе, Джонатан.

Как мы знаем, Алексу в тайне от родителей удалось выбраться из спальни и залезть в багажник автомобиля. В процессе езды его изрядно потряхивало, в результате чего мальчик получил порядком синяков и ссадин. Но такие мелочи не могли остановить юного искателя приключений, поэтому он, едва поняв, что машина достигла конечной цели на аэродроме, потихоньку вылез из своего укрытия и осмотрелся.

В сгущающихся сумерках он увидел силуэт большого транспортного самолёта, куда по специальной откидной лестнице забирались его отец и мать. Алексу снова повезло: через грузовой люк на борт переносили какие-то ящики, мешки и тому подобный груз. Работали двое, брали новую вещь и затаскивали внутрь. Пока они возились с очередным предметом, решая, как лучше его подхватить, Алекс юркнул в самолёт и забился в угол среди уже расставленного груза.

Там он благополучно просидел до середины полёта, когда естественная нужда заставила, наконец, мальчика выдать себя и выйти к остальным. Поразмыслив, он справедливо решил, что прошло уже достаточно много времени, чтобы повернуть обратно, а значит, его не высадят. Родители, конечно, были, мягко говоря, не в восторге, но им пришлось смириться со свершившимся фактом.

― Как вы меня нашли? ― задал вопрос Джонатан.

― Благодаря приятелю Рика в «Интеллиджент сервис», ― объяснила Иви. — Это я настояла, чтобы он обратился с этой просьбой. Я так волновалась за тебя! ― он попыталась погладить брата по волосам, но Джонатан оказался не в восторге от этой идеи и оттолкнул руку сестры.

― Иви, не надо. Я же не ребёнок! Да и потом, здесь посторонние, ― мужчина имел в виду того самого «адвоката или чиновника», пришедшего в месте с О’Коннеллами. Этот джентльмен на всём протяжении их разговора деликатно молчал и держался чуть в стороне.

― Да, ведь мы совсем забыли!.. ― вдруг опомнился Рик. ― Прошу прощения, мистер Уилсон, мы вас так и не представили… Джонатан, познакомься, пожалуйста, — это мистер Уилсон, заместитель британского консула в Каире. Во многом именно благодаря ему нам удалось узнать о твоём месте нахождения.

― Ничего страшного! ― с искренним добродушием произнёс дипломат. ― Здравствуйте, мистер Карнахан. Надеюсь, что с вами всё будет в порядке!

― Благодарю вас, ― ответил Джонатан во время рукопожатия.

― Что ж, если я ещё чем-то могу помочь?..

― Да нет, мы уже и так вас порядком отвлекли от службы, ― ответил Рик.

― Тогда, дамы и господа, не буду вам мешать! Рад был оказаться полезным и помочь подданному Его Величества, попавшему в трудную ситуацию! А если что понадобится, вы знаете, где меня найти.

Откланявшись, мистер Уилсон покинул помещение палаты, после чего Рик, Эвелин, Алекс и Джонатан смогли продолжить разговор.

― Джонатан, мы знаем об… ― Иви переглянулась с мужем, ― об Анне. Но ради всего святого, почему ты нам даже не позвонил, не сообщил, куда поедешь?

― Если вы знаете о ней, ― ответил её брат спустя некоторое время, ― то наверняка вам рассказали и то, как я себя при этом вёл: как влюблённый мальчишка. И это было действительно так. В первый раз за всю жизнь мне показалось, что я по-настоящему полюбил женщину…

Мы встретились около месяца назад в одном загородном отеле, где я проводил время с друзьями, а она, как я выяснил, приехала, чтобы присмотреть для покупки дом в расположенном рядом городке. Анна выдавала себя за богатую немецкую аристократку, стремящуюся сбежать из родной страны от всё более набирающих силу нацистов. Это, конечно, была ложь, легенда, теперь я понимаю…

Джонатан задумался, уйдя мыслями в прошлое, но Иви решила услышать продолжение истории, так что через минуту призвала возобновить рассказ.

― Она сразу же пленила меня своей красотой и своими изысканными манерами. Я забыл обо всём на свете: о друзьях, о делах… Лишь Анна завладела моими мыслями. Но сама она не спешила как-то развивать наши отношения, и позволяла мне лишь иногда приглашать её в ресторан или на прогулку. Этакая подчёркнутая недоступность! Но, наверно, именно она-то меня и влекла всё больше к этой женщине.

Я смог добиться, чтобы она оставила мне свой лондонский телефон, и когда мы оба вернулись в город, то продолжали периодически встречаться. Это, пожалуй, было её ошибкой. Если бы Анна сразу жёстко пресекла все мои попытки ухаживать за ней, то… Но она то и дело давала мне небольшую, но всё-таки надежду на что-то большее, чем просто возможность быть в её обществе. Сейчас я понимаю, что это просто была игра: она наслаждалась своей неотразимостью и вертела мной, держала, словно ручного щенка…

― Мы были в ресторане «Искусство кулинарии», говорили с официантом и барменом, а ещё заходили в твою квартиру… Уж извини! ― сообщил Рик.

― Джонатан, это всё я со своими переживаниями… Никак не могла отделаться от мыслей, что ты попал в беду! ― поддержала мужа Эвелин.

― Да, ты всегда умела чувствовать, когда со мной что-то случалось, сестрёнка! ― слабо улыбнулся Карнахан. ― Прости, что я доставил тебе… всем вам столько хлопот!

― Всё в порядке, дядя Джонатан! ― искренне сказал Алекс, который ни на что не сердился.

Назад Дальше