Игра света. Новое имя - Margari Vlaiser 8 стр.


Завелся какой-то оживленный разговор, но Мариэль вникать в него не стала. Она отошла в сторону от шумной компании и легла в ярко-зеленую высокую траву. Заросли скрывали ее от посторонних глаз и давали возможность отдохнуть в одиночестве. Никто ее здесь не потревожит. Уйдя глубоко в себя, Мариэль почти уже заснула, как почувствовала чье-то прикосновение руки.

— Ты хорошо сопротивляешься. — проговорила Иналия, уголки ее рта вздернулись в еле заметной улыбке.

— О чем это ты?

— Я пыталась проникнуть в твое сознание, но наткнулась на прочную стену. — пояснила эльфийская принцесса.

— Зачем ты хотела проникнуть в мое сознание?

— Враг может воспользоваться этим трюком, чтобы найти твои слабые места, завладеть твоим сознанием и тогда тобой будешь управлять уже не ты, а враг. Поэтому нужно научиться блокировать, скрывать свои мысли.

— Так значит наш урок продолжается?

— Да, если ты не против.

— И ты научишь меня ставить этот барьер? — эльфийка кивнула. — И читать чужие мысли? И контролировать эти явления, когда я вижу все закрытыми глазами?

— Да, всему этому я научу тебя.

— Тогда, может, начнем прямо сейчас?

— Ты очень не терпелива, но да, мы начнем прямо сейчас.

Глаза Мариэль так и загорелись интересом. Она рывком поднялась и скрестила по-лягушачьи ноги. Иналия села рядом с ней и принялась рассказывать:

— Магия — это наша энергия, которую мы направляем в нужное нам русло при помощи эльфийского или драконьего языка. Магия живет в каждом из нас, но не у всех ее достаточно, что бы колдовать. Она выражается в наших мыслях, в наших желаниях. Что бы применять ее, нужно дисциплинировать себя. Нужна сила воли, твердый характер, решимость и рассудительность. Ни одно существо, даже имеющее все, кроме одного из этих качеств, не сможет владеть магией в совершенстве. Она просто выйдет из-под контроля и, в худшем случае, убьет его самого.

— Почему магия действует только от эльфийского или драконьего языка? — Мариэльдержала этот вопрос в голове, пока Иналия не закончила говорить.

— Драконий — язык правды. Соврать нем нельзя, а если сказать, что камень летает, то камень взлетит. А эльфы специально создавали руны, буквы и слова, соответствующие природе магии. Они столетиями изучали ее и наблюдали за тем, как магия реагирует на определенные сочетания звуков.

— Почему же нельзя так же пользоваться гномьим наречием или всеобщим?

— слова этих языков были придуманы лишь для общения и выражения мыслей и никакого отношения к магии не имеют. Поэтому среди людей и гномов так мало магов.

— А ты знаешь драконий язык?

— Да, его обязан знать каждый эльф.

— Может, и ему меня научишь?

— Если тебе так этого хочется, но только когда мы вернемся в Маргинг. В походе ты не сможешь усвоить все сразу.

— Просто я подумала, если говорить с драконами на их языке, мы добьемся доверия с их стороны. Ведь на этом наречии нельзя соврать и тогда они наверняка будут знать, что мы говорим правду.

— Ты права, но с другой стороны, драконы и без этого прекрасно отличают лож от истины. Однако, я могу сказать тебе фразы или предложения, что бы ты их заучила.

Мариэль радостно кивнула. А потом еще примерно два часа слушала Иналию. Она давала ей пока только теоретические знания и к практике они не переходили. Мариэль с удовольствием внимала каждое слово эльфийки. Раньше она и подумать не могла, что станет настоящей волшебницей, а теперь, когда выдалась такая возможность, она не хотела упустить ни одной мелочи. Когда же Иналия закончила, Мариэль уже была готова приступить к практическому обучению, но эльфийская принцесса настояла на том, что бы заняться этим завтра. Она объяснила это тем, что сегодня Мариэль затратила слишком многосил на это и терзать себя еще, ни к чему.

Эльфийка ушла разговаривать о чем-то с Фаолином, оставив Мариэль отдыхать. Однако усталость у нее пропала. Мариэль достала из своей сумки расческу, она решила наконец распустить собранные в «шишку» волосы и заплести их в красивую прическу. Когда она закончила, по голове ее, словно змейки, вились три косы: одна посередине и две побокам. Они соединились у самой шеи и продолжились одной косой, которая в мире Маргариты называлась «рыбий хвост». Но что бы не тратить время зря, пока пальцы ее были заняты плетением, она повторяла слова эльфийского языка, которые уже успела выучить.

Солнце — Аурун, небо — нангАрсол, тучи — тАвшех, скала — дУнсэнк, птицы — валОрис, дерево — жЕгнар. Дерево… кстати, а что это за дерево, под которым Мариэль так мирно отдыхает?

Порывом ветра с ветки сдуло лист идеально круглой формы. Он приземлился прямо Мариэль на колени. Величиной с ладонь. Мариэль взяла его, крутя меж пальцев и дивясь тому, как он отливает перламутрово-зеленым.

— Красивый, правда? — Валсидал опустился на землю рядом с ней.

— Очень. — Неотрывая глаз от листка, ответила Мариэль. — Что это за дерево, у нас таких нет?

— ТриАгаш. Его сок — чистейший яд. Достаточно ему коснуться твоей кожи, тебе не выжить. Если… не съесть парочку его листьев. Они — лучшее противоядие не только от сока Триагаша, но и от любого яда. Этому растению воды нужно мно-ого, его корни разрастаются на многие мили в разные стороны и по этому никакое другое дерево по близости расти не растет. А трава растет. Света он много не выносит, вот и растет у скалы. Утром — прямые солнечные лучи, а чуть за полдень — тень и прохлада.

— Какое умное дерево. По умнее некоторых людей будет. — посмеялась Мариэль и Валсидал посмеялся вместе с ней.

Мимо них к стволу Триагаша прошел Лаврен. Нарвав несколько листьев с низко нависшей ветки, он зажал один меж зубов, а остальные положил в карман из которого тут же вытащил стеклянную колбочку. Он отломил тонкую веточку и из той полилась белая жидкость — яд. Лаврен подставил под струйку колбу и, когда она наполнилась, плотно закрыл пробкой и убрал обратно в карман.

— На всякий случай. — пояснил он, заметив долгие взгляды Мариэль и Валсидала.

Солнце клонилось к закату, его золотисто-красными лучами залилась вся степь. По траве пробегали волны ветра. Путники отправились по зеленому морю в отблесках закатного солнца к широкой ленте реки Джиет. По левую руку от них возвышалась, одиноко стоящая, Золотая гора. Сейчас в лучах заката она действительно была золотой с прозеленью, а макушка ее утопала в алых пушистых облаках. Во всей округе только над ней висели облака, если, конечно, не считать тучи далеко на западе, за спинами отряда Мариэль.

На ночлег остановились только, когда перевалило далеко за полночь. Но отдыхали не долго, не успело рассвести, как они снова отправились дальше. И как раз к полудню они добрались до берега реки. Ее спокойные воды дарили округе прохладу, которой так не хватало в эти жаркие дни.

Когда Мариэль смотрела на карту, Джиет не казалась ей такой широкой. И вообще, размеры географических объектов никак не соотносились с реальностью. А некоторых вообще не было, как например Аварта.

— А через эту реку вообще есть мост? — поинтересовалась Мариэль, не наблюдая его на карте.

— Нет, — ответил Дельвин, — это ни к чему, потому что по такому спокойному течению всегда можно переплыть на лодке.

— Но у нас нет лодки!

— Люди зарабатывают не плохие деньги, переправляя путников на другой берег, нам нужно лишь найти рыбацкую деревню, где и найдем себе хорошую лодку. Ну а пока, немного передохнем. — ответил Фаолин.

Мариэль оставила всех, а сама прошлась по берегу. Она, наконец, сняла сапоги и шла босиком по границе воды с каменистым берегом. Минут пять она брела по берегу, против течения реки, и под корявым деревом присела отдохнуть. Вытянув руку над водой, она прошептала на распев:

— Фрагнет диан. — на всеобщем языке это прозвучало бы так: «волна появись». На этот раз обошлось без резкой боли, но энергии ушло немало на это заклинание.

На гладкой поверхности воды, прямо под ее ладонью, образовался водяной бугорок. Но он не уплыл по течению, как предполагала Мариэль, а оставался под рукой. Мариэль стала водить кистью туда-сюда и «волна» ходила за ней. Мариэль подняла руку вверх и вода, превратившись в шар, отделилась от реки и повисла в воздухе, роняя капли.

Мариэль слишком залюбовалась игрой света в, сотворенном ей, водяном шаре, что забыла завершить действие заклинания, и оно вытянуло из нее слишком много сил. И когда она опомнилась, вода выплеснулась обратно в реку. Немного посидев, прислонившись к стволу корявого дерева, она решила вернуться, что бы ее не потеряли. Но еще не дойдя до лагеря, до нее донеслись звуки яростного спора.

Кирби и Дельвин не могли никак определиться в какую сторону идти. Дельфин настаивал идти противтечения реки, мол — так быстрее наткнемся на какой-нибудь поселок. Кирби же протестовал.

— Я знаю эти места, как свои шесть пальцев, если мы пойдем по течению, мы доберемся быстрее. Тем более, зачем нам делать такой крюк? Если пойдем по течению, то дальше до Даугуна нам будет прямая дорога! — внушал ему гном.

Валсидал и Максин пытались успокоить их, но все напрасно. Фаолин, Лаврен и Иналия сидели на поваленном бревне и что-то преспокойно обсуждали. Финли нигде не было. Видимо, как и она, ушел прогуляться.

— Стоило мне вас оставить, и вы устроили скандал! — упрекнула их Мариэль, проходя мимо Кирби и Дельвина.

Они остепенились и разошлись в разные стороны, а Мариэль подсела к Иналии, Лаврену и Фаолину.

— А где Финли? — тут же спросила она. Все только пожали плечами. — И что мы будем делать? Куда пойдем?

— Скорее по течению, — заявил Фаолин, — Кирби прав, там Поселки встречаются чаще и шанс перебраться быстрее намного больше.

— Я тут было подумала… — начала Мариэль, но осеклась.

— Что?

— Да нет, это не самое лучшее решение.

— Говори. — попросил Лаврен.

— Если бы Лира перенесла нас по очереди, нам не пришлось бы никуда идти, но тогда дальше пришлось бы идти пешком.

— Да, мы тоже думали над этим, — сказала Иналия. — Но от реки путь тоже не близкий и пешими мы доберемся за неделю.

Глава 7. Пророчество Дельвина

— Мы торчим на одном месте уже целый день! — проворчал Кирби, ему было не по себе от того, что никто не спланировал поход заранее, почему они сейчас сидят и ничего не делают?

— Финли еще не вернулся, — Фаолин тоже был не совсем доволен задержкой, однако этого не показывал.

— Может, стоит поискать его? — предложила Мариэль, — его давно уже нет, может что-то случилось?

— Не надо никого искать, — из зарослей высокой травы раздался голос гнома, — я здесь.

— Где ты был, черт возьми? — возмутился Кирби!

— Ходил на разведку. Прошел мили две, но ни одной деревни не нашел, зато на другом берегу их целых три!

— Какое нам дело до селений на другом берегу! — проворчал Дельвин, взмахнув рукой. А у Мариэль сразу появилась идея.

— Я могу перелететь на тот берег на Лире, а потом забрать вас на лодке.

Этот расклад понравился всем, а те кто им были не довольны просто промолчали.

Финли повел всех вдоль берега и прежде чем они добрались, на небе уже зажглись звезды.

— Ждем До утра. Среди ночи нас никто не повезет. — скомандовала Иналия и распределила дозорных.

Мариэль должна была сменить Кирби под утро, как она и поступила. Гном, зевая, разбудил ее еще перед утренней зарей, а сам улегся у тлеющего костра. Мариэль умылась прохладной речной водой и решила сменить эту грязную изорванную котту и хоть немного смыть ту грязь, накопившуюся за эту неделю.

Но в холодной воде долго она не усидела. Выйдя из реки, она тут же натянула на себя просторную белую футболку и зеленые спортивные штаны, которые взяла собой. Сон мигом сошел и она принялась наматывать круги по лагерю, вышагивая медленно и чинно, она бубнила себе под нос эльфийские слова.

Прошло не меньше часа ее дозора, когда с другого берега стали доноситься петушиные крики, возвещающие о новом дне. И еще час, когда Мариэль стала замечать утреннюю суету в поселке. Тогда-то она и решила перебраться на тот берег сейчас, не дожидаясь пока все проснутся. Оседлав своего пегаса, она прошептала ему на ухо:

— Ну что, полетели? — Лира развернулась в другую сторону от реки и медленно побрела в степь. — Нет-нет, не туда! — растерялась Мариэль, — Нам нужно перелететь на тот берег! — Но Лира, видимо, ее не слушала. Вдруг она остановилась, повернулась носом на восток и рванула так, будто за ней гналась стая волков. Подпрыгнув над самой водой, Лира расправила крылья. Они словно вмиг выросли у нее по бокам! Это было что-то невероятное, у Мариэль захватило дух. Она летит! От восторга она громко воскликнула, раскинув руки в разные стороны.

Лира набрала высоту и покружила над рекой, описав три круга. А потом она сложила крылья и камнем ринулась вниз, расправив их, только когда ее копыто коснулось воды. И только тогда она целенаправленно полетела к тому берегу. Рыбаки, выплывшие на середину реки на своих маленьких лодочках, поднимали головы и провожали пегаса взглядами.

Приземлившись у причала, Мариэль тут же спрыгнула с Лиры и отправилась на поиски подходящего судна. Наконец она нашла подходящую ладью, которую сдавал в наем старик. За переправу он попросил лишь три золотых, но Мариэль заплатила ему пять, поглядев на его старые истертые сапоги. Ему, наверняка, и семью кормить надо.

***

— Где Мариэль? — вопрос Валсидала заставил всех открыть глаза.

— Она уже плывет к нам на ладье. — сонно проговорил Дельвин, растирая рукой глаза.

И правда, устремив свои взоры к реке, они увидели плывущую прямо к ним лодку, на носу ее стояла Мариэль и радостно махала им рукой.

Через четверть часа отряд оказался на другом берегу. А еще через четыре днядобрались до Даугуна. В дороге Мариэль продолжала обучаться эльфийскому языку, магии, фехтованию, а по ночам придумывала речь, которую будет говорить при встрече с драконами. В Даугуне им пришлось задержаться — Кирби повредил ногу, поспорив, что продержится на коне Валсидала целый день и свалившись с нее, не прошло и двух часов. От магической помощи Иналии он отказался наотрез. И пока он не мог ходить, отряд оставался в городе у двоюродного брата Дельвина и Максин. Они могли бы поселиться в трактире, но Дельвин и Рейнальд (его кузен) настояли на том, что бы Посланница Солнца и ее отряд остались погостить у них.

К слову, когда Мариэль представляла Рейнальда, она ожидала увидеть такого же голубоглазого блондина. Однако он оказался совершенно непохожим на своих двоюродных брата и сестру.

Это был высокий, крепкий, широкоплечий, мускулистый мужчина. По его телосложению не сложно было угадать, каким ремеслом он занимается. Рейнальд был кузнец — что надо! В суровых черных глазах иногда сверкали веселые искорки. А вот жена— его полная противоположность. На фоне его Бажена казалась хрупкой, словно хрустальной. Медного цвета волосы собраны в небрежный пучок. Очень милая женщина и приятная собеседница. Вокруг темно-карих глаз у нее пролегли веселые морщинки, они всегда появлялись, когда она улыбалась и морщила маленький носик.

Однако представление о хрупкой и нежной женщине у Мариэль сломалось, когда она выбивала ковры и выгоняла со своего огорода чужую козу.

Рейнальд был немного грубоват в общении, Мариэль объясняла это его трудной и грубой работой. Он всегда участвовал во всех разговорах, заполняя помещение своим громким басом.

Почти все свое время он проводил в мастерской и домой возвращался к ужину, когда уже темнело. Но все-таки он оторвался от своей работы, что бы встретить Максин и Дельвина.

Те несколько дней, которые отряд гостил в большом доме Бажены и Рейнальда, Мариэль помогала хозяйке по дому, хоть та и упиралась.

— Это большая честь принимать Посланницу Солнца в качестве гостьи и я не позволю заниматься вам моими делами! — возражала она, отбирая у Мариэль метлу. — Где это видано, что бы гости пол мели!

— Мне совсем не трудно! — подумать только, Мариэль рвется к домашней работе. Раньше ее и силком, было не заставить работать, а тут метлу из рук не выпускает! Должно быть она сильно устала от этих приключений и хотела просто вернуться к привычным делам. Хоть и ненадолго.

Назад Дальше