Не сводя с него глаз, Арден слизнул с пальца кровь.
— Помнишь свое обещание, Йорген? Каждую ночь.
— Если бы я буквально следовал нашему договору, ты бы уже умер. За двадцать лет истощится даже эльфийская выносливость.
— Проверим? — промурлыкал Арден, отступая глубже в зеленоватый полумрак беседки. — Начнем новый отсчет, мой демон? С этого момента.
Слово, которое вырвалось у графа, Арден не понял, но смысл угадывался по интонации. Он довольно улыбнулся. Эта смертельно увлекательная игра не наскучит ему ни через два, ни через двадцать десятков лет. Смотреть, как разгорается багровое пламя в черных глазах, как дергаются губы, открывая оскал. Слышать, как в этом пламени сгорают безупречный вкус, изящные манеры, честолюбие… И остается только голод и темная, нечеловеческая страсть. Вечный танец с хищником. Разве может он надоесть?
***
Крошечные фарфоровые лилии в венке наяды были выполнены столь искусно, что казались живыми. На миловидном личике застыла мечтательность, в распущенных зеленоватых волосах мельчайшими брызгами блестели бриллианты.
Рэйчел со вздохом поставила статуэтку на место. Кажется впервые со дня свадьбы фрейлины оставили ее в одиночестве — и сразу стало пусто и тоскливо. Где же Арден, почему он не появляется второй день? Она перевела взгляд на свое отражение в зеркале, машинально поправила выбившуюся прядку. И почему на ее вопросы никто не отвечает прямо? «Его величество занят», «Король решает государственные дела, его нельзя беспокоить», «Не стоит волноваться, миледи, пойдемте лучше разучивать новый танец». Целыми днями она слышит эти успокаивающие, вкрадчивые голоса! Нет, разумеется, ей нравится в Волшебной стране — и танцы, и наряды, и длинные запутанные истории, которые рассказывают фрейлины перед сном. Но ведь она пришла сюда совсем не за этим! Куда пропал ее муж, почему он не хочет ее видеть? Рэйчел почувствовала, как наворачиваются слезы, и торопливо вытерла глаза. Не хватало еще, чтобы слуги увидели ее заплаканной.
Из открытого окна доносился аромат незнакомых цветов. Заходящее солнце золотило дорожки дворцового парка, превращая их в причудливый лабиринт из теней и света. Тишину нарушал только негромкий щебет птиц. Хорошо, как в лесу. Погулять бы перед ужином, но свита наверняка увяжется следом, и о тишине можно будет забыть.
Рэйчел неуверенно оглянулась на дверь, за которой готовили какое-то новое развлечение фрейлины, подобрала платье, и осторожно перелезла через подоконник. Ее сразу окутало душистое благоухание. Рэйчел медленно пошла по усыпанной белоснежным песком дорожке мимо клумб и причудливо подстриженных кустов, все дальше от дворца. Среди зелени иногда попадались статуи, кое-где виднелись крыши беседок. Рэйчел дошла до фонтана, опустилась на мраморную скамью, бездумно глядя как рождаются и исчезают среди струй маленькие радуги. Ей снова нестерпимо, до боли захотелось увидеть Ардена.
Внезапно воздух перед ней дзынькнул и возникла хрустальная сфера. Та самая, которую ей подарил король гоблинов, и о которой она совсем забыла. Рэйчел успела только моргнуть, как радужный шар начал стремительно увеличиваться. Еще секунда — и она оказалась внутри. Сфера закружилась, возникло неприятное ощущение полета, но не успела она толком испугаться, как все закончилось. Шар с тихим звоном лопнул, оставив ее на крошечной полянке перед увитой плющом беседкой. Рэйчел с недоумением огляделась и вдруг услышала стон, от которого сердце сбилось с ритма. Она осторожно протянула руку, отвела в сторону живую завесу из цветов и застыла, парализованная открывшимся зрелищем.
Ее муж, прекрасный король эльфов, стоял, прижавшись спиной к центральной опоре беседки и бессильно запрокинув голову. Золотистые волосы рассыпались в беспорядке, по обнаженному плечу стекала тонкая струйка крови. А над ним склонился высокий черноволосый мужчина, кривящий в усмешке тонкие губы. Явно наслаждаясь беспомощностью своей жертвы, он склонил голову, медленно слизывая текущую кровь. Блеснули длинные клыки. С тихим всхлипом Арден открыл глаза.
Ни разу в жизни Рэйчел не видела такого взгляда. Она бы отдала за него душу, но Арден смотрел не на нее. Руки короля обвились вокруг шеи чудовища.
— Йорген… как же я скучал по тебе! — Арден жадно поцеловал его в губы. — Ты ревновал меня, признайся?
Глаза вампира полыхнули багровым светом, когти судорожно сжались. Арден рассмеялся и тут же снова застонал, прижимаясь к нему всем телом. Рэйчел почувствовала, что задыхается. На подгибающихся ногах она сделала шаг назад. Под ногой тихо скрипнул камешек, и этого едва слышного звука оказалось достаточно. Вампир резко развернулся в ее сторону, теснее прижимая к себе короля. Темные провалы глаз уставились ей прямо в лицо, верхняя губа дернулась, открывая клыки.
С внезапной, холодной отчетливостью Рэйчел поняла, что сейчас умрет. Она отшатнулась и кинулась бежать — наобум, спотыкаясь, не разбирая дороги, лишь бы оказаться подальше от этих глаз, обещавших ей все муки Ада. Длинный подол платья путался в ногах, она несколько раз упала, зацепившись за корни деревьев, но ужас гнал ее дальше. Где-то впереди уже звенели тревожные голоса фрейлин. Куда бежать? Она с разбегу влетела в ивовые кусты, за которыми ей почудился просвет, но ветки пружинили, отталкивая ее назад, словно живые.
— Не стоит так утруждаться, миледи, — насмешливый голос хлестнул по натянутым нервам, как плеть.
Рэйчел в панике обернулась. Из сумрачного переплетения ветвей возник высокий светловолосый эльф — тот самый, который сопровождал ее на свадебном балу. Кайден, доверенный слуга короля. Рэйчел встретилась с ним взглядом, и почувствовала себя бабочкой, безжалостно разложенной на предметном стекле — все ее мысли, желания и страхи оказались на виду. Жесткие серые глаза насмешливо сощурились, и Кайден с преувеличенным почтением склонился в поклоне.
— Дворец в другой стороне, миледи, позвольте вас проводить.
Она слабо трепыхнулась, но Кайден легко выдернул ее из кустов и подхватил на руки.
— Прошу прощения, миледи, но в одной туфле вы далеко не уйдете.
— Я… там… — голос не слушался ее, по лицу непрерывно текли слезы, которые она уже не пыталась остановить.
— Полагаю, что прогулки в одиночестве не идут вам на пользу, миледи. Виновных в этом неприятном происшествии его величество, разумеется, накажет, — эти слова Кайден явно адресовал трем фрейлинам, выскочившим из-за поворота им навстречу. Одна из них — высокая темноволосая красавица — побледнела.
— Господин начальник стражи, не стоит беспокоить владыку, мы сможем решить эту проблему своими силами! Клянусь, подобное больше не повторится!
Кайден насмешливо покривил губы.
— Прибереги свои извинения для Йоргена. Но что-то мне подсказывает, что даже отдав ему всю свою кровь ты не искупишь сегодняшнего промаха.
Смысл этих слов не сразу дошел до оглушенного сознания Рэйчел. Они знали! Они все всё знали с самого начала, и обманывали ее! Рэйчел рванулась из рук Кайдена, но он даже не замедлил шага.
— Не стоит волноваться, миледи. Для вас уже приготовлен прекрасный замок, там вы будете жить долго и счастливо.
Рэйчел застыла. Вот и все, ее сказка закончилась. Ей суждено прожить долгие годы в волшебной стране, но своего короля она больше не увидит. Перед глазами у нее поплыло, мир тошнотворно закружился, и измученный разум наконец соскользнул в благословенную темноту беспамятства.
========== Первый якорь ==========
— Джарет, я должен вмешаться! Прошу тебя, позволь мне хотя бы поговорить с Гербертом!
— Не вижу причин для паники, — Джарет лениво развалился на троне. — Твой приемыш уже взрослый. Пусть сам отвечает за свои поступки.
Драккони всплеснул руками. Этой ночью он почти не спал и, едва дождавшись утра, примчался в замок.
— Признайся, Алиас, ведь ты ждал от Корвина чего-то подобного? — у трона возникла Игрейна. Против обыкновения — тщательно причесанная и в платье из нелюбимого ею синего бархата. — Мы все ждали. Кроме Герберта. Он по-прежнему верит твоему сыну.
У Алиаса упало сердце. В тех редких случаях, когда Игрейна выглядела как королева, а не бродяжка, это означало, что скоро полетят головы.
— Герберт и сам не без греха!
— Допустим, но он не притаскивает в свой дом кобылиц! И не заводит от них детей! — Джарет щелкнул пальцами. — Садись, Алиас, и поговорим серьезно.
Алиас придирчиво осмотрел появившееся кресло и сел.
— Риндо не проговорится Герберту? — Игрейна осталась стоять, облокотившись о спинку трона.
— Нет, он обещал молчать и Корвину, и мне, — Алиас растер лицо ладонями. — О боги, Игрейна, уж ты-то должна понять, что происходит с фейри в Эринии. Даже с полукровками.
— Понять, да. Простить — нет, — королева гоблинов недобро прищурилась. — После того, что натворил Корвин, его привязывающая клятва выглядит изощренным оскорблением — не только Герберту, но и нам с Джаретом.
— Ну вот что, — Алиас хлопнул по подлокотникам кресла. — Давайте начистоту. Полагаю, в моей верности у вас нет причин сомневаться? Прекрасно. Тогда я хочу услышать правду. Я заслужил это право.
— Что ты хочешь узнать? — насторожился Джарет.
— Что связывает вас троих? Я знаю тебя, Джарет. Ты не стал бы покровительствовать Герберту только за его талант алхимика! Вы с ним слишком похожи, чтобы ты так долго терпел его рядом.
— Не так уж мы и похожи, — недовольно поморщился король гоблинов.
— А ты, Игрейна, — Алиас встретил мрачный взгляд скоге и продолжил уже тоном ниже, — ты уже давно забросила алхимию. Но Герберт тебе по-прежнему интересен. Почему?
— Хорошо, — Джарет посмотрел на жену. Она едва заметно кивнула. — Ты получишь ответ на свой вопрос. Но услышанное должно остаться в тайне, Алиас.
— Клятва некроманта, — Драккони сжал специально надетый на этот случай кристалл.
— Герберт — наш названный брат, — серьезно сказала Игрейна. — Так уж вышло, что он спас нам жизнь. И наша кровь смешалась — там, в Эринии. Ты знаешь, что это означает, Алиас.
Он помолчал, осмысливая ее слова.
— Я подозревал, но не мог поверить, что Герберт столько времени удерживает в себе такую тайну.
— Наш Берти способен на многое, — гордо улыбнулся Джарет.
Алиас подавил нервный смешок.
— Это что же получается, Герберт теперь может считаться братом Алану? А вы через него… м-м-м… родственниками Йоргена?
— Еще чего не хватало! — фыркнул Джарет. — К моим родичам это не имеет никакого отношения. И к его — тоже.
— «Неразлучны на жизнь и смерть», — процитировал древнюю клятву побратимства Драккони. — О боги, что же вы наделали? Однажды правда откроется, и что тогда будет с Гербертом?
— А я как раз жду подходящего случая, чтобы ввести его в круг, — Джарет что-то прикинул, загибая пальцы. — На очередном балу у Ардена, скорее всего. Не волнуйся, я как раз доделал для нашего Берти амулет четырех стихий.
— Очень… щедро.
Амулет четырех стихий требовал от создателя десяток лет кропотливого труда и защищал практически от всех видов магии. Сделать такой подарок Герберту? Алиас быстро просчитал возможные последствия.
— Надеюсь, ты сумеешь совладать со своим названным братом, когда власть ударит ему в голову.
— Не сомневайся, — Джарет демонстративно покачал стеком. — А Корвину передай, что если он в ближайшую неделю, по здешнему времени, не явится с повинной и не снимет с Герберта привязывающую клятву, то будет лишен права перехода.
— Это для начала, — добавила Игрейна.
— Я понял, — Алиас поднялся и отвесил церемонный поклон. — Благодарю хотя бы за эту милость.
— Не за что, — Джарет обаятельно улыбнулся. — Мы же друзья.
Алиас вздохнул. Остается надеяться на благоразумие Герберта. Ведь должен он понимать, что нападение на Корвина, вне зависимости от причины, настроит против него всех некромантов Подземелья. Цеховая солидарность — страшная сила. От нее даже амулет короля гоблинов не спасет.
***
— И что это за гибрид арфы с конской упряжью и ударной установкой?
Герберт остановился на верхней ступени лестницы, брезгливо разглядывая сложную конструкцию, загромоздившую ему половину гостиной. Ринальдо подкрутил колок последней струны, отступил на шаг и полюбовался на дело своих рук.
— Я еще не придумал для нее название. Хочешь послушать, как звучит?
— Нет, но, как я понимаю, придется, — Герберт по стене пробрался к дивану и сел с видом великомученика.
Когда три года назад Ринальдо пожелал заниматься музыкой, потакающий всем его капризам Алиас внезапно отказал наотрез. Оказавшийся свидетелем семейного скандала Корвин тайком привел рыдающего Ринальдо к Герберту.
— Ты ведь умеешь музицировать? Научи его, а?
Герберт вспомнил, как сам мучился в детстве с гаммами и поморщился.
— Да ему надоест через неделю.
— Вот и хорошо.
— У меня даже клавесина нет.
— Одолжи у гоблинов. У них же целый оркестр, должны быть и запасные инструменты.
— И времени у меня тоже нет! Прикажешь отказаться от выгодных заказов?
— Я возмещу, — Корвин достал кошелек и, не считая, высыпал золотые монеты на стол — весь свой гонорар за сопровождение группы желающих острых ощущений юных эльфов по диким горам Эринии.
Герберт посмотрел на золото, взвесил реакцию Алиаса, если он узнает об этом договоре, и явная выгода перевесила возможные неприятности.
— Хорошо. Но результат я не гарантирую.
Ринальдо завопил от радости и встал на голову.
Ему не надоело ни через неделю, ни через год. Исчерпав собственные возможности, Герберт договорился с гоблинами-музыкантами. За Ринальдо взялись всерьез. При этом тайна соблюдалась строжайшая. Об уроках не догадывался не только Алиас, но даже Джарет. Потом Герберт улетел в Университет алхимии на год, а когда вернулся обнаружил, что Ринальдо за это время начал собирать в его гостиной какой-то фантастический музыкальный инструмент.
— Мелодию я сам сочинил, — Ринальдо устроился в переплетении струн и педалей.
Герберт приготовился зажимать уши. Ринальдо коснулся струн, и вампир застыл с поднятыми руками. Музыка не полилась — она ударила по нервам первым аккордом, оглушила вторым и утянула в стремительный вихрь, где эльфийский перезвон бубенчиков вплетался в волчий вой то ли метели, то ли Дикой Охоты.
Когда наступила тишина, Герберт с удивлением обнаружил себя на том же месте, целым и невредимым.
— Как ты сумел?.. Риндо, да у тебя же талант!
— Правда? — Ринальдо смущенно улыбнулся. — А ты можешь попросить Джарета меня послушать?
— Хочешь поступить в мой оркестр? — король гоблинов появился на диване рядом с Гербертом.
Ринальдо испуганно вскочил, нечаянно нажав на педаль. Инструмент отозвался жалобным всхлипом, от которого Джарет содрогнулся.
— И давно ты здесь? — Герберт на всякий случай тоже встал. Глаза короля опасно сияли, и лучше было не оказываться у него под рукой.
— Не услышать такую музыку я не мог, — Джарет поманил Ринальдо. — Подойди.
Он с минуту пытливо всматривался в кусающее губы юное дарование.
— Алиас говорил, почему не хочет, чтобы ты занимался музыкой?
— Он сказал, что это помешает… ну, открыться дару. Но у меня его нет! Я точно знаю. Мне мама сказала…
— Она не ошиблась, — Джарет прижмурился. — Твоего отца я понять могу. Убедить его, что музыка — достойная замена магии будет сложно, но я полагаю, у тебя получится. Через месяц мой оркестр отправляется на гастроли по Подземелью и Эринии. Я приглашу Алиаса на генеральную репетицию. Сольного номера может оказаться недостаточно. Ты успеешь за месяц сыграться в оркестром?
— А я уже! — Ринальдо от избытка чувств так стиснул на груди жилет, что шелк угрожающе затрещал. — Мы репетировали…
— Вот как? — Джарет поднял глаза на Герберта. — И давно?
— О, совсем недавно, — Герберт обворожительно улыбнулся. — Риндо — вундеркинд и гений.
— Хорошо, — Джарет поднялся и похлопал Ринальдо по щеке. — Можешь перетащить свой инструмент в бальный зал. Там он будет звучать более впечатляюще.