Осколок другого мира - Мертвое чувство 2 стр.


А Питер лишь улыбался в котел — все пока шло по канону.

Поттер рассказал, кто исписал весь учебник корявым и мелким почерком, это был Принц-Полукровка.

— Но кто он? — который раз спрашивал сам себя Гарри.

— Или она. — вставила Гермиона.

Паркер прыснул в кулак — ведь он знал личность принца, он был как никем учителем от Темных Искусств профессор Северус Снегг.

— Чего смешного?

— В библиотеке поищите хотя бы про него. — хохотнул Питер.

Гермиона хлопнула себя по лбу и поспешила выйти из большого зала.

— Это она куда?

— В библиотеку. Я уверен на сто процентов. — вставил Рон и выпил тыквенный сок.

========== Глава третья ==========

Гарри посмотрел на часы и торопливо засунул в сумку потрепанный экземпляр «Расширенного кур­са зельеварения».

— Без пяти восемь, мне, наверное, пора, а то опоз­даю к Дамблдору.

— О-о! — всполошился Питер, он совсем забыл про письмо Дамблдора. — Удачи тебе!

— Мы не будем ложиться, дождемся тебя — хочется узнать, чему он будет тебя учить! — подхватил Рон.

Они провожали Гарри взглядами, пока он не вы­брался через портретную дверь. Пит достал чистый пергамент и чернила с пером, и принялся писать сочинение на тему «Опасность Невербальных заклинаниях» для Снегга.

Паркер даже не заметил как прошло полтора часа. Он поднял свою голову и заметил, что открывается проем и в гостиную входит Гермиона. И она бросила равнодушный взгляд на Питера.

***

Как и предсказывала Гермиона, свободные уроки оказались для шестикурсников не временем безделья, на что так надеялся Рон, а единствен­ной возможностью справляться с чудо­вищным объемом работы, которая на них навали­лась. Мало того что по всем предметам каждый день задавали столько, будто на завтра назначены экза­мены, так еще и сами уроки стали намного труднее, чем прежде. Например Гарри не понимал и половины объясне­ний профессора Макгонагалл, и даже Гермионе раз или два пришлось ее переспрашивать.

Неожиданно для всех и к огромному неудовольствию Гермионы самым успешным предметом для Гарри стало зельеварение, и все благодаря Принцу-полукровке.

Дело было за завтраком в следующую субботу.

Неразлучная троица вспомнила, что они давно не ходили к Хагриду.

— Надо сходить к нему, поговорить, — вздохну­ла Гермиона, глядя на большущее пустое кресло Хаг­рида за преподавательским столом.

— Но сегодня отбор команды Гриффиндор в квиддиче! — воскликнули хором парни.

— И еще нужно отраба­тывать это несчастное заклинание Агуаменти для Флитвика! И вообще, о чем тут говорить? Как мы ему объясним, что ненавидим его дурацкий предмет? — вставил Рон.

— Мы его не ненавидим! — возмутилась Гер­миона.

— Говори за себя. Я до сих пор не могу забыть соплохвостов, — мрачно проговорил Рон.

— Пойдем к нему после квиддича, — пообещал Гарри. — А отборы будут все утро — полно народу записалось.

— Ладно. Сходим после дурацкого квиддича.

— КВИДДИЧ НЕ ДУРАЦКИЙ! — воскликнул Рон и все кто находился в большом зале оглянулись на него.

— Эх, Рон, — сказала Гермиона и встала со своего места. — Удачи тебе, Рон, я уверена что ты попадешь в вратаря. — она перевела взгляд на Питера, сощурила глаза и двинулась в сторону библиотеки.

— Гарри, смотри, новые учебники! — проговорил Питер, показывая на двух сов.

Букля приземлилась прямо перед Гарри с боль­шим квадратным пакетом. В следующий миг второй точно такой же пакет шлепнулся на стол перед Роном, придавив собой крошечного, выбившегося из сил Сычика

— Ха! — сказал Гарри, развернув пакет, в котором оказался новенький экземпляр «Расширенного курса зельеварения», только что от «Флориш и Блоттс».

— Вот хорошо, — обрадовался Питер, но по книге это говорила Гермиона; но ушла. — Теперь ты сможешь вернуть ту исчерканную книжонку.

— С ума сошел? — возмутился Гарри. — Я ее не отдам! Слушай, я все продумал…

Он вытащил из сумки старый учебник, коснулся обложки волшебной палочкой и прошептал:

—Диффиндо!

Обложка отвалилась. Гарри проделал ту же опе­рацию с новеньким учебником. За­тем Гарри поменял обложки, коснулся каждой из книг по очереди и сказал:

— Репаро!

И вот перед ним лежит экземпляр Принца, замас­кированный под новый учебник, а рядом — свежий экземпляр от «Флориш и Блоттс», похожий на ста­рую зачитанную книгу.

— Верну новый учебник. Слизнорту не на что жа­ловаться, он девять галеонов стоил.

Паркер усмехнулся и встал со своего места, чтобы сходить до гостиной и взять метлу. Ведь он так же не ожидал увидеть у своего протагониста такую вещь, как метла. Пит так же удивился, когда нашёл блевательные батончики, кровопролитные конфеты и самое странное — Любовное Зелье!

Как Паркер и ожидал, испытания заняли почти все утро. Явилась, кажется, половина факультета, от пер­вокурсников, испуганно сжимавших в руках кошмар­ные школьные метлы-развалюхи, до семикурсников, возвышавшихся над всеми остальными и жутко кру­тых с виду.

Одного из них, рослого парня с жестки­ми волосами, Гарри узнал по «Хогвартс-экспрессу».

— Мы встречались в поезде, в купе у старикаш­ки Слиззи, — уверенно сказал парень, выйдя из тол­пы и пожимая руку Гарри.— Кормак Маклагген, вра­тарь.

— В прошлом году ты не пробовался? — спросил Гарри.

— Во время отборочных испытаний я лежал в больничном крыле, — сказал Маклагген. — Съел на спор дюжину яиц докси.

— Ясно, — сказал Гарри. — Ну ладно… Подожди здесь, пожалуйста…

Он указал на передние ряды трибун, недалеко от того места, где сидела Гермиона.

— Если здесь есть кто-нибудь с других фа­культетов, — заорал Гарри, — Уйдите сразу, пожалуйста!

И тут половина пришедших убежали прочь — там находились Когтевранцы с Пуффендуйцами.

— Сначала охотники. Прошу их выйти вперед!

Питер подошел к Гарри, а еще к ним присоединились две десятки добровольцев.

— Сначала девочки. Прошу.

Через два часа, после множества жалоб и исте­рик, и одной поломанной «Кометы-260», Гарри отобрал в команду двоих: Кэти Белл, прекрасно выступившую на пробах и Джинни Уизли — она летала быс­трее всех, да еще и забила семнадцать голов.

— Теперь мальчики.

Мальчиков было намного меньше — всего три человека. Симус Финниган, Дин Томас и Питер Паркер.

— Ну, Симус, давай первый.

Финниган неуверенно взлетел.

Спустя полчаса дошла очередь до Питера, у него было такое чувство, что он проглотил что-то склизкое и «это» неприятно шевелилось у него в животе. Пока выбор Гарри был на Томасе.

— Что ж, Пит, давай.

Паркер взлетел, принял от Поттера квоффл и стремительно полетел к воротам, но неожиданно сработало паучье чутье — оно приказовало пригнутся. И вовремя — секунду назад его череп был бы сломан.

— Кто выпустил бладжер?! — послышался голос Гарри.

Снова сработало паучье чутье, но Питер не успел увернутся, бладжер сбил его с метлы, но прилипнув к рукоятке и держав в руке квоффл он все равно двигался к воротам. Хорошенечько прицелившись, Паучок кинул красный мяч в левое кольцо — Кормак Маклагген даже не успел поймать.

Комментарий к Глава третья

Завтра у меня год на фикбуке.

Я счастлив~

========== Глава четвертая ==========

В середине октября пришло время первого похо­да в Хогсмид.

Гарри опасался, что эти прогулки мо­гут запретить, учитывая немыслимо строгие меры безопасности, но оказалось, что поход со­стоится.

Питер очень обрадовался — всегда приятно хоть на несколько часов выбраться из замка. За два месяца его местонахождения в Хогвартсе Пит привык к шумным посиделкам в гостиной, к учителям и приятной компанией в лице Гарри, Рона и Гермионы. Хоть и иногда к нему приставала Лина, но он считал её довольно прикольной и смешной.

В день похода был сильный ветер, хлестал дождь. Питер проснулся ни свет ни заря, но раньше него проснулся Поттер, который читал учебник по зельеварению.

Сидя в постели, Гарри повернул книгу боком, чтобы удобнее было разбирать мелкие пояснения, которые стои­ли Принцу большого труда. Направив волшебную палочку в пространство и ни во что конкретно не целясь, Гарри сделал ко­роткий резкий взмах.

— Гарри, не надо! — воскликнул Пит.

— А-а-а-а-а-а-а-а-а!

Сверкнула яркая вспышка, комната наполнилась голосами: всех разбудил дикий крик Рона. Гарри с пе­репугу уронил «Расширенный курс зельеварения». Рон повис в воздухе вниз головой, как будто кто-то подцепил его за щиколотку.

— П-прости. — сказал Гарри и Уизли упал обратно на кровать.

— Я говорил же. — саркастическим голосом проговорил Паркер, упирая свои кулаки в бока.

— Что говорил?..

Паркер мысленно потянул себя за язык, готовясь оторвать его. Встав с кровати, Пит надел несколько теплых шерстяных кофт, наверх накинул мантию и взял с собой шапку с перчатками. Он вышел из гостиной вместе с троицей.

— И тут опять как полыхнет, и я снова шлепнул­ся на кровать! — радостно рассказывал Рон.

Гермиона, слушая его рассказ, ни разу не улыб­нулась и теперь взглянула на Гарри с ледяным не­одобрением.

— Это заклинание, случайно, не из твоего люби­мого учебника по зельеварению? — спросила она.

Гарри нахмурился, а Питер замедлил шаг.

— Сразу подозреваешь худшее?

— Да или нет?

— Ну… да, а что?

— Значит, ты вот так запросто решил попробо­вать незнакомое, неизвестно кем написанное от руки заклинание и посмотреть, что получится?

Гарри и Рон дружно посмотрели на друг друга и прыснули в кулаки.

— Что смешного? — спросила Грейнджер.

Питер засмеялся, и даже Гермиона улыбнулась про­тив воли. Тут их отвлекло появление Джинни.

— Эй, Гарри, мне велели передать тебе вот это.

«Вот это» был свиток пергамента.

— Спасибо, Джинни… Это следующий урок у Дам­блдора! — сообщил Гарри, развер­нув пергамент. — В поне­дельник вечером!

— Пойдешь с нами в Хогсмид, Джинни? — спросил Рон.

— Я иду с Дином. Может, там встретимся, — от­ветила она, помахала рукой и ушла.

У дубовых входных дверей, как всегда, стоял Филч и проверял по списку, кому разрешено пойти в Хог­смид. Сегодня этот процесс растянулся даже больше обычного, потому что Филч проверял каждого выходящего Детектором лжи.

— Да вы меня уже 28 раз* проверили! — возмутился Питер, и Филч в отместку тыкнул ещё два раза под нос детектором лжи, но все же он пустил Пита в Хогсмид.

Прогулка до Хогсмида оказалась малоприятной. В Хогсмиде обнаружили, что вход в мага­зин волшебных шуток «Зонко» заколочен досками. Рон махнул рукой в толстой вязаной перчатке в сторону «Сладкого ко­ролевства», к счастью, там было открыто.

— Слава богу, — передернулся Рон, когда они оку­нулись в душистое тепло.

— Гарри, мой мальчик! — громко произнес зна­комый голос у них за спиной.

— Убейте меня, — пробормотал Гарри.

Все трое обернулись и увидели перед собой про­фессора Слизнорта с большим пакетом ананасов в руках.

— Гарри, вы уже три раза пропускали мои дру­жеские ужины! Так не годится, маль­чик мой! Вот мисс Грейнджер нравятся мои вечеринки, не правда ли?

— Да, — промямлила Гермиона.

— Так что же вы не приходите, мистер Поттер?

— У него были тренировки по квиддичу, про­фессор, — сказал Паркер и толкнул локтем Гарри — да так сильно, что он принялся протирать ушибленный бок.

— Это чистая правда.

Он и в самом деле каждый раз назначал трениров­ки именно тогда, когда получал от Слизнорта при­глашение. Бла­годаря этому Рон не оставался в одиночестве, и они втроем с Питером веселились.

— Что ж, теперь вы уж точно должны выиграть ближайший матч, после такой упорной подготов­ки! — сказал Слизнорт и вышел из «Сладкого Королевства» и четверка пошла к «Трем Метлам».

После теплых объятий душистого аромата холод резал лицо как бритва. Народу на улице было немного. Никто не останавливался поболтать, все бегом бежали по своим делам. Исключение со­ставляли двое мужчин у входа в «Три метлы».

— Наземникус! — воскликнул Гарри.

Наземникус, услышав знакомый голос, трансгрессировал, что Питер совсем не обрадовался, ведь Поттер должен был заметить фамильный герб Блэков на кубке.

— Ах он вор…

Гермиона удивительно вскинула брови, Рон открыл рот до земли, а Гарри посмотрел на Паркера непонимающим взглядом.

— Там фамильный кубок Блэков…

Гарри громко выругался и завертелся на месте, пытаясь разглядеть, куда исчез Наземникус.

— ВЕРНИСЬ, ВОРЮГА!

— Бесполезно, Гарри.

Как только Гарри допил последние капли из сво­ей бутылки сливочного пива, Гермиона сказала:

— Ну что, может, хватит на сегодня? Пошли об­ратно в школу.

Парни кивнули. Прогулка вышла невеселая, а погода, чем дальше, тем становилась хуже и они вышли из трактира. Как раз в это время Кэти Белл с подружкой тоже вы­ходили.

Четверо друзей дви­нулись за девочками по Главной улице.

— «Надо бы забрать у них ожерелье, а то Кэти не сможет играть против Слизерина.» — подумал Питер и как можно ближе подошел к Белл.

— Кэти можно заберу ожерелье?..

Лиана и Кэти посмотрели на него. Паркер сделал вид, что пошатнулся и упал на мокрый снег.

— Не трогайте ожерелье! Оно проклято!

Троица подбежала к ним и помогла подняться Питу.

— Какое ожерелье? — холодно спросила Кэти.

— Откуда ты это знаешь, Питер? — спросила парня Гермиона, держа его за плечи.

— У… у меня были видения насчет этого.

Он поднял руку в перчатке, и как раз в этот мо­мент Лиана сделала попытку выхватить у Кэти свер­ток, Кэти потянула к себе, и сверток упал на землю.

— Сейчас она взлетит.

В ту же секунду Кэти взмыла в воздух — не так, как Рон, смешно болтавшийся вниз головой, нет, очень грациозно, вытянув вверх руки, словно хо­тела полетать. Она поднялась миниум на 29 футов, потом начала стремительно падать.

— Берегись! — Питер поймал Кэти почти у самой земли. — Я же говорил, что ожерелье проклято.

Комментарий к Глава четвертая

* - кто понял отсылку?

Я писала всю ночь, устала жутко. Пошла посплю.

========== Глава пятая ==========

На следующий день Кэти забрали в больницу свя­того Мунго. К этому времени известие о том, что она угодила под проклятие, разнеслось по всей школе.

— Как прошла последняя вечеринка у Слизнорта? — спросил Питер у Гермионы на уроке Травологии.

— На самом деле там было довольно весело, — холодно ответила Гермиона, нацепляя защитные очки. — Познакомил нас с Гвеног Джонс.

— Гвеног Джонс? — Глаза Рона расширились за стеклами защитных очков, — Та самая? Капитан «Холихедских гарпий»?

— Точно, — подтвердила Гермиона. — Мне лич­но она показалась немного зазнайкой, но…

— А ну-ка, прекратили разговоры! — строго ска­зала, подходя к ним, профессор Стебль. — Не отста­вайте, все давно приступили к работе. Невилл уже добыл первый огурец.

Друзья оглянулись. Ну, точно, Невилл сидел с раз­битой губой и глубокими царапинами, сжимая в руках плод, похожий на огурец.

— Сейчас же профессор. — улыбнулся Пит и поспешил доставать огурец.

О вечеринке у Слизнорта больше не вспомина­ли до самого конца урока.

Следующие несколько дней Гарри с Паркером внимательно наблюдали за своими дру­зьями, но Рон и Гермиона держались как обычно. Гарри решил, что ему остается только подо­ждать и посмотреть, как они поведут себя на вече­ринке под действием сливочного пива и Огненного виски в кабинете Слизнорта.

Кэти Белл все еще держали в больнице святого Мунго и выписывать пока не собирались, а значит, команде гриффиндорцев, которую Гарри так старательно тренировал с самого сентяб­ря, не хватало одного охотника. Гарри все отклады­вал поиски замены для Кэти в надежде на ее возвра­щение, но матч против команды слизеринцев… ему все-таки надо искать замену.

Гарри чувствовал, что не вынесет еще одних полномасштабных отборочных испытаний. Со стеснен­ным сердцем он однажды после урока трансфигура­ции отвел в сторонку Дина Томаса. Класс уже опустел и там находились Дин с Гарри, а Питер скрытно зацепился на потолке — посмотреть что случиться.

— Тебя еще интересует возможность сыграть за охотника?

Назад Дальше