Гарри Поттер и новая семья. Второй курс - DVolk67 2 стр.


— Мистер Уизли, а это наш папа, он авиационный инженер, — Элин сама не могла понять, что заставило ее назвать профессию отца, но предчувствие подсказало ей, что это важно, а она с недавних пор стала очень серьезно относиться к своей интуиции.

— Вы строите самолеты! — пришел в восторг мистер Уизли, схватив Эрика за руку. — Мерлин, я так рад нашему знакомству! Скажите, как вы это делаете? Это правда, что самолеты не машут крыльями, когда летают? Но тогда зачем им вообще крылья? И как они находят дорогу, когда летят ночью? Боже, у меня к вам столько вопросов... Нет, не отвечайте, давайте пойдем в «Дырявый котел», я угощаю!

Эрик нахмурился, но Артур смотрел на него с такой надеждой, что он все же решился дать детям немного свободы. Впрочем, Элин сильно подозревала, что решающую роль в этом сыграло то, что их отец желает расспросить своего нового знакомого ничуть не меньше, чем тот его.

— Встретимся через час во «Флориш и Блоттс», — строго произнес Эрик, передавая детям мешочек с галлеонами.

Быстро купив все необходимое, Гарри с Элин взяли себе по фирменному нетающему мороженому Фортескью («холодно на языке, тепло в животе») и отправились гулять по переулку. Элин надолго залипла возле магазина «Замечательное зельеварение», рассматривая сверкающие начищенной бронзой инструменты для нарезки и очистки ингредиентов, самопомешивающиеся котлы, самовозгорающиеся спиртовки и прочие полезные устройства. Особенно понравился ей карманный предсказатель катастроф — вещь, незаменимая для того, кто делит один котел с Невиллом. Она бы, наверное, так и простояла там все оставшееся время, но брат в конце концов уговорил ее отправиться дальше.

Следующая остановка случилась уже по вине Гарри, который застрял в толпе школьников перед витриной «Качественных товаров для квиддича» с «Нимбусом-2001», продававшимся пока только по предварительным заказам. Свою метлу он увидел лишь мельком и теперь с волнением рассматривал полированное древко и обтекаемые формы пучка прутьев.

— Вот это метла! — услышал он восхищенный вздох стоявшего рядом Рона Уизли. — Мне бы такую на прошлом матче, я бы точно снитч поймал!

— Метла не главное, — сказал Гарри. — Я не имею в виду, что ты плох, — поспешно добавил он, поняв, насколько двусмысленно звучат его слова, — но вспомни, как Чжоу на своей Комете обошла Малфоя. Я думаю, сейчас она лучший ловец в Хогвартсе, нам будет нелегко с ней справиться.

— Ей просто повезло, — не согласился Рон.

— Повезло в трех матчах подряд? — Гарри усмехнулся. — Ну, если хочешь, продолжай так думать. Лично я предпочту усиленные тренировки, мы с Когтевраном уже в ноябре встречаемся.

«Если, конечно, я вообще попаду в Хогвартс», — мысленно добавил он.

— Ха, а у нас первый матч со Слизерином. — Рональд скрипнул зубами. — Ненавижу этого Малфоя. Я бы все отдал за то, чтобы его обыграть.

— Вот, кстати, о Малфое, — вмешалась Элин. — Рон, как ты думаешь, у него есть домовой эльф?

— Не знаю, — пожал плечами тот. — Наверное, есть, это ведь очень древняя семья. А почему ты спрашиваешь?

— Да так, приходил к нам один, — задумчиво произнесла она. — Ты не знаешь, эльфы могут нарушать волю хозяина?

— Вряд ли, — ответил Рон. — У них какая-то своя магия, очень мощная, но без команды они обычно ничего не делают. Хотя вообще-то я мало что про домовиков знаю, у нас в семье их нет. Они живут в древних особняках, замках и всем таком прочем, в наш дом их не заманишь. У нас только упырь на чердаке, да еще садовые гномы.

— Хм, — Элин о чем-то задумалась, а потом посмотрела на часы. — Гарри, у нас еще пятнадцать минут, давай-ка зайдем к Вокшаму и Роттнеру. Хочу там кое-что посмотреть.

— А что это за магазин? Никогда о таком не слышал, — заинтересовался Рон.

— Еще один книжный, — усмехнулся Гарри. — Элин с мамой там могут часами пропадать. Они его нашли прошлым летом в каком-то узком переулке по соседству.

— В Лютном? — Рональд пришел в восторг. — Вот крутотень! Я там никогда не бывал, мама не позволяет. Можно с вами?

— Пожалуйста, — кивнула Элин, выбираясь из толпы. — Только он в самом начале переулка, вглубь мы не ходили... Да и не хочется туда лезть, если честно, тем более без палочки.

Полутемная лавка Вокшама и Роттнера была совсем не похожа на помпезные магазины Косого переулка. На пыльной витрине лежало несколько потрепанных томов, некоторые из которых были без обложек, а внутри все пространство было заставлено длинными, забитыми книгами полками, между которыми можно было протиснуться лишь с очень большим трудом.

— Магазин в Лютном... — зачарованно произнес Рональд, рассматривая длинные ряды корешков. — Должно быть, тут в каждой книге столько темных заклинаний, что хватило бы на тысячу Малфоев.

— Юный джентльмен глубоко заблуждается, — раздался откуда-то сверху суховатый смешок. — В этих книгах содержится кое-что посильнее, чем черная магия.

— Информация — самое сильное оружие в мире, — пояснила Элин удивленному Рону. — Здравствуйте, мистер Вокшам.

— А, мои любимые клиенты... Давненько вас не видел... — из глубины лавки сама собой выехала лестница, на верхушке которой стоял маленький, сгорбленный и абсолютно лысый старичок.

— Мисс Элин, мистер Гарри, — произнес он, наклоняясь на лестнице вниз и крепко пожимая им руки. — Сегодня одни, да? Жаль, что ваша матушка не предупредила меня о том, что вы подойдете, я как раз сегодня отправил посылку.

— Мы ее уже получили, — кивнула Элин, не подавая вида, что впервые слышит о том, что ее мама, оказывается, недавно заказывала какую-то литературу. — Мистер Вокшам, извините, сегодня у нас очень мало времени. Не могли бы вы посоветовать мне что-нибудь о домовых эльфах?

— Эльфы? Нечастая тема для исследований, — старик задумался. Лестница, на которой он стоял, каким-то чудом сохраняя равновесие, развернулась на одной ножке, накренилась и поехала вдоль полок.

— Волшебники редко интересуются эльфами, хотя это прелюбопытнейшие создания... — слышали ребята постепенно затихающее бормотание. — Как я понимаю, официальная точка зрения вас не интересует? Ну да, конечно, я мог бы и не спрашивать... Интересно, очень интересно, люблю такие запросы...

Хозяин окончательно скрылся из вида, и ребята остались одни. Гарри забавлялся, глядя на выражения лиц своих спутников: Элин рассматривала внутренности лавки, словно кот, попавший в рыбный магазин, а вот Рон, поняв, что темной магией тут не пахнет, наоборот, откровенно скучал и явно жалел, что отвлекся от созерцания «Нимбуса-2001» ради такого неинтересного места.

«В следующий раз надо будет затащить сюда Гермиону, — подумал Гарри. — Если, конечно, у нас будет этот следующий раз».

— Кажется, нашел, — объявил мистер Вокшам, возвращаясь назад. — Конечно, немного, и если как следует поискать, то найдется еще парочка, но за столь короткое время...

— Думаю, пока мне хватит и этого, — кивнула Элин, беря в руки тонкую брошюру, на обложке которой значилось «А.Н. Оним. Домовые эльфы: что они могут, что не могут и почему их не следует недооценивать».

— А если вас интересует вопрос их происхождения, то рекомендую еще и вот это, — продавец протянул ей том в темно-синем переплете с обсыпавшимися золотыми буквами. — Там не только про эльфов, но насколько я успел изучить ваши вкусы, остальное содержимое вам тоже должно понравиться.

— Я.С. Лурье. Легенды западной Европы в летописании и восприятии нового времени, — прочитала Элин. — Странно, мне кажется, что эта книга мне очень нужна. Не понимаю, почему, но... Я возьму обе. Сколько с меня?

— Восемь галеонов, — ответил Вокшам.

— Восемь галеонов за книги? — ужаснулся Рональд. — Даже новая палочка стоит семь!

— Знания — штука дорогая, — пожала плечами Элин, доставая монеты.

Чтобы расплатиться с мистером Вокшамом, ей пришлось отдать все свои карманные деньги и даже занять у Гарри, но она полагала, что это того стоило. Попрощавшись с продавцом, ребята уже собирались покинуть лавку, но Гарри, посмотрев через стекло, встал как вкопанный и схватил сестру за руку.

— Малфой! — прошептал он. — А этот тип рядом с ним, должно быть, его отец. Подождем, пока они пройдут, не хочу с ними встречаться.

— Малфои в Лютном? — удивился Рон. — Наверняка покупали какие-то запрещенные штуки! Надо будет сказать папе, министерство как раз проводит рейды в поисках темных артефактов.

Дождавшись, пока оба Малфоя скроются из виду, ребята вышли из магазина и поспешили во «Флориш и Блоттс».

«ГИЛДЕРОЙ ЛОКХАРТ

будет раздавать подписанные копии своей автобиографии

ВОЛШЕБНЫЙ Я

сегодня с 12.30 до 16.30»

— Это случайно не тот, кто написал все наши учебники? — спросил Гарри, разглядывая толпу, состоявшую в основном из женщин среднего возраста. — Должно быть, популярная личность.

— Гарри, Элин, идите сюда! — замахала им из начала очереди миссис Уизли. — Я уже заняла вам место!

Рон заработал локтями, пробиваясь к своей семье, и ребятам не осталось другого выхода, кроме как пойти за ним.

— Э-э-э... миссис Уизли, спасибо, конечно, — произнесла Элин, — но мы вообще-то не за автографами.

— Ах, что ты такое говоришь, — отмахнулась Молли. — Мы вот-вот его увидим!

— Да я уже насмотрелась, — пробормотала Элин, глядя на висевшие вокруг портреты, на которых был изображен ослепительно улыбающийся златоволосый волшебник.

Не желая тратить время на ерунду, Гарри попытался отойти, но, сделав шаг назад, случайно задел маленького человека с фотоаппаратом, который как раз в этот момент делал снимок.

— Эй, осторожнее! — недовольно воскликнул тот. — Не видишь, я для «Пророка» снимаю!

Сидевший за столом в окружении своих книг Локхарт поднял глаза и изменился в лице.

— О Мерлин! — воскликнул он, выскакивая из-за стола и хватая Гарри за руку. — Гарри Поттер! Вот так сюрприз!

— Я Олсен, — привычно поправил его Гарри.

— Не важно, — Локхарт вытащил его вперед и развернул лицом к толпе. — Улыбнись пошире, Гарри, мы с тобой украсим первую страницу!

Гарри стойко терпел, пока суетившийся вокруг него фотограф не сделал несколько снимков, после чего попытался вернуться в толпу, но все так же ослепительно улыбающийся Локхарт остановил его, прижав к своему боку.

— Дамы и господа, это просто идеальный момент для того, чтобы сделать важное объявление, — торжественно произнес он. — Когда юный Гарри зашел сегодня в этот магазин, он лишь хотел купить мою автобиографию, которую я с радостью дарю ему абсолютно бесплатно... — толпа зааплодировала, — но он и не представлял, что получит гораздо больше, чем просто мою книгу «Волшебный Я». Он и его школьные товарищи получат настоящего Волшебного Меня. Да, дамы и господа, я с гордостью сообщаю, что мне была предложена должность преподавателя защиты от темных искусств в Школе чародейства и волшебства Хогвартс!

— Ох, милые, вам так повезло! — не могла нарадоваться миссис Уизли, когда Гарри, пошатываясь под тяжестью полного собрания сочинений Локхарта, вернулся назад. — Он наверняка научит вас множеству полезных вещей! Рональд, слышишь? Ты просто обязан получить в этом году лучшие оценки по защите! Если я узнаю, что ты отлыниваешь от его уроков...

Воспользовавшись тем, что Молли переключила внимание на сына, Элин потянула Гарри прочь, к прилавку, на котором были сложены стопки учебников. Проводив их взглядом, Джинни посмотрела на Локхарта, о чем-то задумалась, а потом принялась проталкиваться вслед за ребятами.

Гарри и Элин быстро взяли недостающие книги и передали взмыленному продавцу остатки денег, порадовавшись, что комплект для Гарри они получили бесплатно (произведения их нового преподавателя стоили недешево). Отойдя от толпы в свободный угол, они стали запихивать свои приобретения в сумки.

— Гарри, ты не мог бы... автограф... пожалуйста... — услышали они голос Джинни Уизли.

— Я не... — начал было Гарри, но взгляд девочки был настолько умоляющим, что слова отказа застряли у него в горле. — Хорошо, но только не говори никому, ладно? Если остальные узнают, что я раздаю автографы...

— Автографы? Ого! Где мне занять очередь?

Слишком поздно Гарри сообразил, что секретничать в полном людей магазине — не самое умное решение.

— Малфой, давай сделаем вид, что мы друг друга не увидели? — предложил он.

— С чего это вдруг? — удивился Драко. — Я тоже хочу получить твою подпись! Подождешь, пока я сбегаю за туалетной бумагой?

— Отстань от него! — вся робость Джинни куда-то подевалась, она сделала шаг вперед и оказалась прямо перед носом Малфоя.

— Воу, Олсен, у тебя завелась подружка? — усмехнулся тот.

— О да, — спокойно произнесла Элин, — Гарри нравится девушкам. В отличие от тебя. Кстати, где твой бойфренд?

Малфой захлопнул рот и его лицо пошло пятнами по мере того, как до него дошел смысл сказанного.

— Можешь не отвечать, Драко, — спас его отец. — Недостойно вступать в свару с теми, кто стоит ниже тебя.

Наверное, впервые в жизни Элин не нашлась, что ответить на оскорбление. Люциус Малфой, торжествующе улыбнувшись, смерил детей высокомерным взглядом, развернулся и, задев мантией котел Джинни, направился к лестнице на второй этаж. Драко, злобно глянув на Гарри, поспешил вслед за отцом.

— Пойдем отсюда, тут воняет. — Элин направилась к выходу.

— Спасибо, что вступилась за меня, — поблагодарил Гарри Джинни, когда они выбрались на свежий воздух.

Девочка, разом растерявшая всю былую решительность, снова залилась краской и пискнула что-то неразборчивое.

«Да она же влюбилась! — дошло, наконец, до Элин. — Потные ладошки, красное лицо, не знает, что делать с руками и куда девать глаза... Ты ведь сама, или, вернее, сам в ее возрасте вел себя точно так же, когда видел эту, как там ее... темненькую из шестого бэ?.. Боже, сколько лет назад это было... А, не важно. Давно могла бы догадаться. Поздравляю, Эль, по сообразительности ты почти догнала жирафа!»

К счастью для Джинни, вскоре к магазину подошли их отцы, которые, судя по всему, провели отпущенный им час с большой пользой. Они уже называли друг друга по имени и, прощаясь, долго трясли друг другу руки. Элин заметила, что Артур Уизли держит спину неестественно прямо и открывает дверь магазина с некоторым трудом. Их отец, видимо, в силу более массивного телосложения, признаков опьянения не показывал, но возвращаться домой предпочел все же на такси, оставив машину в городе.

И хотя сразу по возвращении все приобретения были убраны в кладовку, но ребята решили, что их дело не совсем безнадежно. Может быть, их все же отпустят учиться в Хогвартс.

========== Глава 2. Пророчество ==========

29 августа 1992 года

Окончательное решение их родители приняли лишь перед самым первым сентября.

— Мы отпустим вас в Хогвартс, — сказала мама, — но только при одном условии. Вы будете рассказывать нам обо всем важном, что с вами произойдет. Я имею в виду, действительно обо всем, вы поняли? Никаких уверток! Элин, к тебе это особенно относится, я знаю, что ты любишь играть словами.

— Обещаем, — ответил Гарри.

— Все будет хорошо, — произнес незнакомый голос рядом с ним.

Гарри повернулся к сестре и обомлел. Элин стояла в неестественной позе, вцепившись руками в спинку кресла и закатив глаза так, что были видны лишь белки.

— Все будет хорошо, — повторила она чужим голосом, — ибо хранитель дважды ошибется, потеряв больше, чем отдал. Лев освободится и змея ударит, но множество уменьшится, приблизив падение падшего. Ворон нарушит клятву, но барсук защитит, а долг хозяина будет уплачен рабом.

Тело Элин содрогнулось, как будто через него прошел электрический разряд, пальцы разжались, и она не рухнула на пол лишь потому, что Гарри успел ее удержать. А еще через секунду она уже была в порядке, лишь глаза непонимающе смотрели на встревоженные лица родных.

— А чего это вы все на меня уставились? — удивилась она.

— Ты опять предсказывала, — ответила ей мама.

К счастью, Линда Олсен за долгие годы судебной практики научилась с первого раза запоминать услышанное и смогла записать пророчество точно так, как оно было произнесено.

Назад Дальше