— Если город и впрямь заброшен, я могу дождаться Джейн там, — сказала Гермиона сама себе, шагая по дороге.
Время шло, и реальность ускользала от понимания с каждым шагом. Вокруг становилось всё темнее, а туман сгущался, хотя по всем законам природы должно было быть наоборот. В конце концов, Гермиона остановилась у таблички “Добро пожаловать в Ист-Хэнглтон”. Когда-то — судя по облупившейся краске — надпись была украшена узором из цветов и листьев, но теперь это вызывало необъяснимую дрожь в коленях. Гермиона покрепче сжала палочку и, стиснув зубы, перешагнула черту города.
Когда-то здесь и впрямь было неплохо. Гермиона смотрела на обугленные остовы зданий, на выгоревший, безжизненный лес, обступивший город кольцом, и представляла, как выглядело это место до пожара. Возле ухоженных домиков на аккуратных лужайках играли дети, по небу — голубому, а не серому, как теперь — плыли облака, в лесу разливалось песнями птичье царство. Самый обычный, даже пасторальный маггловский городок. Однако реальность разительно отличалась от фантазий. И первоочередной задачей были не мысли о том, как выглядел Ист-Хэнглтон до пожара, а поиски маленькой пропавшей девочки.
— Джейн! — закричала Гермиона. — Джейн Файр! Иди сюда, я тебя не обижу. Джейн!
Никто не отзывался. Даже ветер, и тот не шумел между обугленными стволами, не гулял по выгоревшим улочкам. Гермиона вздохнула и побрела вдоль домов, рассматривая все вокруг в стремлении увидеть хоть намек на присутствие людей, не говоря уже о Джейн. Но вокруг были лишь мертвые, выгоревшие дома. Гермиона двигалась туда, где — по ее мнению — должна была располагаться центральная площадь городка. Однако ее ожидало еще одно потрясение.
Посреди города зияла воронка, будто от падения снаряда. Гермиона и не думала, что что-то может оставлять такие кратеры. Тем более, если директор приюта ничего не перепутала, и городок опустел в восьмидесятых, то природа происхождения этого кратера оказывалась совершенно непонятной. В те годы не было войны, чтобы грешить на бомбардировку. К тому же Гермиона боялась даже представить размеры снаряда, который мог бы сотворить такую воронку. Гермиона осторожно подошла к ее краю и взглянула вниз. Дна не было видно, лишь густая чернота.
— Мэм, — раздался хриплый голос позади Гермионы. Она вздрогнула, отошла от воронки и обернулась.
— Джейн Файр. Моя дочь. Я ищу Джейн Файр. Вы не видели ее?
Женщина, которая обращалась к Гермионе, вызывала то ли жалость, то ли отвращение: лицо землистого цвета было изрыто язвами, маленькие глубоко посаженные глаза казались совершенно бесцветными, волосы на голове сбились в один большой колтун. Трясущимися руками женщина протягивала Гермионе фото. Та, в свою очередь, взяла карточку из рук, покрытых язвами, как и лицо, и, стараясь не морщиться от вида черных ногтей, внимательно посмотрела на лицо девочки: миндалевидные голубые глаза на круглом личике, обрамленном светлыми локонами, были абсолютно невыразительными.
— Как вас зовут? — осторожно спросила Гермиона.
— Эшли. Джейн Файр — моя дочь. Я хочу найти Джейн Файр.
— Послушайте, Эшли, я тоже хочу найти Джейн Файр. Вот эту, — Гермиона достала фото из кармана пиджака и протянула его Эшли.
— Лгунья! — взвыла та, едва взглянув на фото. — Это не моя дочь.
— Я не спорю. Вполне возможно, что это другая Джейн Файр.
— Лгунья, лгунья! — Эшли взревела и бросилась на Гермиону, схватив ее одной рукой за волосы, а другой за горло.
— Лгунья, — прошептала Эшли прямо Гермионе в лицо. В нос ударил отвратительный запах, такой, будто Эшли только и делала, что поедала угли и запивала не то спиртом, не то бензином. В глазах потемнело, Гермиона сделала крошечный шаг назад, пытаясь достать из кармана брюк волшебную палочку. Эшли сильнее сжала пальцы, державшие за горло, а позади послышался шорох. Левой ногой Гермиона нащупала позади себя пустоту, что было сил пнула Эшли и подалась вперед. Обе рухнули на землю, и хватка на горле на короткий миг ослабла. Но и этого было достаточно для того, чтобы Гермиона успела вскочить на ноги, выхватить палочку и направить ее на Эшли.
— Лгунья, — прохрипела она и протянула руку к Гермионе.
— Остолбеней, — та взмахнула палочкой. Эшли подбросило вверх, а потом она снова упала на землю.
— Петрификус тоталус. И никакая я не лгунья. Если девочка назвалась не своим именем, это не повод душить меня или вырывать волосы. Я сама тут в поисках правды, так что не нужно обвинять меня во лжи.
Эшли ничего не ответила. Она лежала, вытянувшись по струнке, и смотрела безжизненными водянистыми глазками в небо. Гермиона отвернулась и зашагала прочь.
SIDE В. Договор
— Ты уверен, что Гермиона не оставила записки или что-то в этом роде? — Гарри посмотрел на Рона, после чего еще раз обвел взглядом комнату Гермионы. Все ее вещи оставались на своих местах, даже планшет с записями о Джейн Файр.
— Мне кажется, или здесь были еще фотографии? — Рон перелистал подколотые к планшету пергаменты и почесал в затылке.
— Получается, Гермиона встала, взяла фотографию Джейн, оделась и ушла, ничего нам не сказав?
— Выходит, что так, — Рон пожал плечами. — Думаешь, она сама отправилась в Ист-Хэнглтон? Тогда нам нужно срочно собирать группу авроров и отправляться за ней. У меня плохое предчувствие.
— У меня тоже, — Гарри вздохнул и вышел из комнаты Гермионы. Рон поплелся за ним.
Не успели они выйти из общественного камина, как их перехватил Малфой.
— Поттер! Уизли! Ночью кто-то вломился в мой кабинет и учинил там форменное безобразие! Я ничего не трогал, чтобы вы не возмущались, что улик не найти.
— Мерлин, Малфой, у нас есть заботы поважнее! — рявкнул Рон.
— Тихо, Рон. Тебе не кажется, что наша проблема и проблема Малфоя могут быть связаны? — Гарри перевел взгляд на Малфоя. — Куда именно вломились?
— В географический отдел, — буркнул тот.
Рон с Гарри переглянулись.
— Идем, посмотрим, — выдавил Рон.
— Вот, — Малфой указал на стеллаж номер семь. — Здесь всё перерыли.
— Где? В в один голос переспросили Гарри и Рон.
— Да вы что, ослепли? Авроры, называется, — презрительно процедил Малфой. — Вот эта папка лежит поверх остальных. Обычно она стоит также, как и другие.
— Устроил трагедию на ровном месте, — протянул Рон.
— Я даже знаю, кто устроил это так называемое безобразие, — Гарри перелистал папку. — Рон, эти бумаги посвящены Ист-Хэнглтону.
— Гермиона, — вздохнул Рон.
— Грейнджер? Что Грейнджер забыла в Ист-Хэнглтоне? — Малфой ощутимо напрягся.
— Не твое дело, — огрызнулся Рон.
— Да ладно, Рон, — Гарри миролюбиво махнул рукой. — У Гермионы новое дело. Она ищет девочку, которая то ли пропала то ли сбежала из Хогвартса. Ребенок, мягко говоря, со странностями. Вчера Гермиона поговорила с профессором МакГонагалл и с директором приюта, в котором девочка жила до школы. Все следы ведут в Ист-Хэнглтон.
— И вы отпустили ее? Одну?
— Она ушла ночью, пока мы спали, и не особо у нас спрашивала.
— Плохо, — отчеканил Малфой. — Очень плохо. Если не для протокола, то я слышал об этом городке не самые приятные вещи. Помнится, Пожиратели еще в первую войну собирались разместить там свою базу, но потом что-то их спугнуло.
— Спугнуло? Пожирателей? — недоверчиво переспросил Рон.
— Вот именно, Уизли.
— Тогда нам действительно нужно собирать отряд авроров и отправлять на поиски Гермионы.
— Уизли, ты сбрендил? По неофициальной информации в Ист-Хэнглтоне пропало уже две экспедиции из Отдела Тайн.
— А что ты предлагаешь? Бросить Гермиону там?
— Я могу сам отправиться в Ист-Хэнглтон и привести Грейнджер домой.
— С чего такая милость?
— Ну, даже не знаю, — Малфой расплылся в улыбке. — Мне тоже кое-что нужно.
— Это что же?
— Как вы помните, моё дело так и не закрыто. Я тут всё ещё с испытательным сроком. Я хочу полного снятия обвинений. Думаю, ваших слов о том, что я встал на путь исправления, Визенгамоту должно хватить с головой.
— Гарри, но мы же не можем…
— Мы дадим эти показания, как только Гермиона переступит порог своей комнаты, — отрезал Гарри. Рон от удивления аж икнул.
— Прекрасно, — Малфой протянул руку, и Гарри пожал ее.
— Мы можем еще чем-то помочь?
— Думаю, да. Вам придется замолвить словечко перед моим руководством. Иначе я только вечером смогу выступить в путь.
— Хорошо. Рон, сходи к руководителю административной службы. А я пока еще немного потолкую с Малфоем.
Дверь скрипнула и закрылась за Роном. Гарри остался один на один с бывшим школьным недругом.
— И ты вот так запросто, с пустыми руками, отправишься в Ист-Хэнглтон?
— А что ты хочешь услышать? Что я загляну домой, возьму пару-тройку темных артефактов? Поттер, моя цель должна оправдывать любые средства в твоих глазах.
— Я просто хочу понять, откуда у тебя сведения об Ист-Хэнглтоне, если в архиве не так много данных.
— Неофициальный источник, — туманно ответил Малфой. — Я обязался привести тебе Грейнджер — я это сделаю. И только попробуй меня обмануть.
— Я не обману, — Гарри поджал губы. — Ты думаешь, я не понимаю, что если ты сможешь выручить Гермиону, то с такой же легкостью и навредишь ей.
— Я не сказал, что верну ее с легкостью. Ну да ладно. Я взгляну на ее записи?
— Конечно, — Гарри протянул Малфою планшет, и он погрузился в чтение.
— Гарри, — дверь отворилась, и в географический отдел архива заглянул Рон. — Не поверишь, Малфоя отпустили.
— Хорошо. Ждем, — Гарри пожал Малфою руку и вышел из его кабинета.
========== Глава 2 ==========
SIDE A. Трещины
Туман сгущался с каждой секундой. Гермиона уверенно шла вперёд, хотя дальше, чем на два шага, ничего уже было не разглядеть — так сгустился темно-серый от сажи морок. В полной тишине шаги звучали то приглушенно, то чересчур громко. Слева то и дело выскальзывали из тумана скалы, словно огромное, неземное создание вырвало их из выжженной, пересохшей земли, и теперь они скалились огромными зубами. Ничего вокруг не менялось, и в какой-то момент Гермиона остановилось так резко, словно ее окликнул давно забытый голос. Она замерла, вслушиваясь и надеясь расслышать голос снова, но вокруг царила тишина.
Подул ветер, всколыхнув туман, и Гермиона чуть не вскрикнула от неожиданности: в шаге от нее зиял провал. Этого просто не могло быть, ведь от той воронки, у которой они с Эшли подрались, она давно ушла. Воронка не могла быть настолько большой.
— Отойди, — раздался сзади знакомый голос, и кто-то резко дернул Гермиону за руку, оттаскивая от провала.
— Опять ты? Но я же стерла тебе память! — Гермиона удивленно посмотрела на девчонку в полицейской форме. — Что, час уже прошел?
— Да. А ты чуть не упала в трещину, — девчонка показала пальцем за спину Гермионы. — Дейзи.
— Гермиона, — она пожала протянутую руку. Что это за трещина?
— Видела воронку на центральной площади? Вот от неё и расходятся эти трещины. Глубокие — жуть.
— Серьёзно? — Гермиона осторожно подошла к краю трещины и заглянула в неё. — Согласна. Дна не видно.
— Отойди ты от неё, — Дейзи снова потянула Гермиону за руку.
— Не бойся, не упаду, — она рассмеялась, и вдруг сквозь пелену тумана прорвался звук сирены.
— Это твоя машина? Ты с напарником? — Гермиона повернулась к Дейзи.
— Гермиона, сзади!
Хрипение за правым плечом заставило вздрогнуть и замереть.
— Оно там? — одними губами спросила Гермиона. Дейзи едва заметно кивнула. Ноги вмиг стали ватными, сердце ухнуло куда-то в желудок, и волоски на шее встали дыбом от повторившегося хрипа. Дейзи выпучила глаза и осторожно повела головой в сторону, а ее рука скользнула к кобуре. Гермиона глубоко вдохнула и резко бросилась вперед и вправо.
Выстрел громыхнул, разбивая тишину на мелкие осколки. Гермиона встала рядом с Дейзи и выставила вперед руку с зажатой в ней волшебной палочкой. Из провала показалась черная длиннопалая когтистая лапа.
— Живучая дрянь, — процедила Дейзи и взвела курок.
Из провала показалась вторая лапа, а за ней и голова, увенчанная тремя наростами, напоминающими рога — если только рога бывают кожаными. Глаза твари горели огнем, который Гермиона видела во сне. Пасть открылась, и между двумя рядами треугольных зубов скользнул раздвоенный язык. Во лбу у твари темнела дыра, из которой сочилась дымящаяся черная жижа.
— Я всадила ему пулю в голову, а оно еще живо и, кажется, собирается нападать. Варианты?
— Всади ещё одну.
— А ты не можешь этой своей штукой что-то сделать? — Дейзи указала на волшебную палочку. — Только не просто вырубить на часок.
— Могу, — кивнула Гермиона, и в этот момент тварь прыгнула на Дейзи, видимо, посчитав её более опасной.
Пять выстрелов прозвучали один за другим. Пять пуль вошли в черную кожу, как нож в мягкое масло. Вот только твари это никак не помешало. Она приземлилась на задние лапы перед Дейзи и потянулась к ней передними. Та сделала шаг назад, но оступилась и рухнула на спину. Тварь плотоядно зашипела и встала на все четыре лапы, склонившись над Дейзи, и та с мольбой и страхом посмотрела на Гермиону.
— Ляг, — одними губами шепнула та и откашлялась. — Эй ты, плешивый дракон, а меня ты не заметил?
Тварь повернула голову, посмотрела на Гермиону и зашипела.
— Оставь Дейзи в покое, — угрожающе произнесла Гермиона. Тварь зашипела и поднялась на задние лапы.
— Конъюнктивус, — выпалила Гермиона. Полыхнул луч заклинания, и тварь заметалась, бестолково размахивали лапами. Дейзи тихо выругалась и поползла назад.
— Гермиона, сделай что-то еще! — воскликнула она.
— Сектумсемпра!
Тварь покачнулась, сделала пару шагов назад и упала навзничь, придавив своим телом Дейзи.
— Убери эту дрянь, — простонала та. Гермиона бросилась к твари, которая истекала дымящийся жижей и сдавленно хрипела.
— Вингардиум Левиоса! — Гермиона направила палочку на тварь, поднимая ее в воздух.
— Отвратительно, — Дейзи провела рукой по форме, пытаясь стряхнуть вязкую жижу, которая стремительно застывала.
Легким движением палочки Гермионы сбросила тело в провал и протянула Дейзи руку, помогая ей подняться.
— Это было круто, — восхищенно выдохнула Дейзи. — Ты вообще кто?
— Волшебница. Только не делай такие удивленные глаза.
— Да я уж поняла, — фыркнула Дейзи. — А волшебники работают где-то?
— Мы живем скрытно, — пояснила Гермиона. — У нас есть всё то же самое, что и в обычном мире: больницы и аптеки, школы, магазины даже правительство. Я работаю в аврорате — это что-то вроде волшебной полиции.
— Круто, — выдохнула Дейзи. — У тебя расследование в Ист-Хэнглтоне?
— Вроде того, — Гермиона кивнула. — Пропала девочка, и мне надо как можно скорее найти ее и вернуть в школу. К сожалению, потом мне придется стереть тебе память. Кстати!
Гермиону озарила мысль. Она прищурилась и посмотрела на Дейзи.
— У вас есть школа?
— Да. Я видела ее на карте города. Возле центральной площади. Думаешь, девочка пойдет к школе?
— Вполне вероятно. В любом случае, нам надо убраться от этого провала, пока оттуда еще что-то не вылезло.
Дейзи передернула плечами и поспешила за Гермионой, которая уверенно шагала вдоль провала, сжимая в руке волшебную палочку.
— А почему ты вообще решила, что девочку надо искать в Ист-Хэнглтоне?
— Единственное что о ней известно — это отношение к городку. Ее нашли на дороге. Сама девочка ничего не рассказывала ни о себе, ни о родителях. И да, у меня есть зацепка. Возле воронки я подралась с местной сумасшедшей. Она утверждала, что я лгунья, а девочка, которую я ищу — ее дочь. Вот только дети на фотографиях абсолютно разные.
— Гермиона, — осторожно протянула Дейзи. — Я не хочу тебя расстраивать или пугать, но ты не могла разговаривать с местной сумасшедшей. Здесь никого нет уже двадцать лет.
— Я вырубила ее так же, как тебя, и оставила у воронки. Если час ещё не прошёл и никто ее не сожрал — ты увидишь ее.